原文
內熱為煩,外熱為躁,煩出於肺,躁出於腎,熱傳肺腎,則煩躁俱作。
體內的熱稱為煩,表現在外的熱稱為躁,煩起源於肺,躁起源於腎,熱邪傳變到肺腎,就會煩躁同時發生。
原文
然煩為陽,屬有根之火,故但頻不躁,及先煩後躁者,皆易治。
然而煩屬於陽證,是有根基的火,所以只是頻發的煩而不躁,以及先煩後躁的,都容易治療。
原文
躁為陰,系無根之火,故但躁不煩,及先躁後煩者,皆難治。
躁屬於陰證,是沒有根基的火,所以只是躁而不煩,以及先躁後煩的,都難以治療。
原文
傷寒論中有微煩、反煩、復煩、煩滿、煩熱、煩渴、胸煩、心煩、虛煩、大煩,皆熱也。先煩漸躁者為煩躁,先躁復煩者為躁煩。
《傷寒論》中有微煩、反煩、復煩、煩滿、煩熱、煩渴、胸煩、心煩、虛煩、大煩,都是熱證。先煩逐漸變躁的稱為煩躁,先躁而後又出現煩的稱為躁煩。
原文
煩多屬熱,亦有陰寒而煩者,傷寒熱在表而煩,宜散。桂枝湯。在裡而煩,宜下。承氣湯。在半表半裡而煩,宜和。小柴胡湯。在胸膈以上而煩,宜吐。梔豉湯。
煩大多屬於熱證,也有因陰寒而導致煩躁的。傷寒熱在表而煩的,適宜用散法,用桂枝湯。熱在裡而煩的,適宜用下法,用承氣湯。熱在半表半裡而煩的,適宜用和解法,用小柴胡湯。熱在胸膈以上而煩的,適宜用吐法,用梔豉湯。
原文
其陰寒而煩,則有惡寒蜷臥,及下利厥逆,吐蛔之症,宜溫。溫用四逆湯,蛔用烏梅丸。
因陰寒而導致煩躁的,會有惡寒蜷臥,以及腹瀉、四肢冰冷、嘔吐蛔蟲的症狀,適宜用溫法。溫陽用四逆湯,驅蛔用烏梅丸。
原文
若煩而足冷脈沉微者,此陰症之煩也,急用參附熱劑溫之。悸而煩為虛,建中湯。煩而悸為熱,調胃承氣湯。
如果煩躁而足部冰冷、脈象沉微的,這是陰證的煩躁,應緊急用參附類熱劑溫陽。心悸而煩躁的是虛證,用建中湯。煩躁而心悸的是熱證,用調胃承氣湯。
原文
如內傷陰虛火動而煩,宜生脈散加生地黃、熟地黃、茯神、棗仁。或不得臥而煩,硃砂安神丸。
如果是內傷導致陰虛火旺而煩躁的,適宜用生脈散加生地黃、熟地黃、茯神、棗仁。如果是無法安臥而煩躁的,用硃砂安神丸。
原文
若不煩而躁,欲臥泥水中,但飲水不得入口者,此為陰盛格陽。
如果不感覺煩而只是躁動不安,想要躺在泥水中,但飲水卻不能入口的,這是陰寒過盛格拒陽氣。
原文
《活人書》用霹靂散,或附子理中湯、附子四逆湯。
《活人書》記載用霹靂散,或者用附子理中湯、附子四逆湯。
原文
其脈必沉細疾,肢體厥冷,躁擾不欲飲水是也。若誤認為熱,投以涼藥,頃刻死矣。
這種症狀的脈象必定沉細而急促,四肢冰冷,躁動擾亂而不想要飲水。如果誤認為是熱證,而給予寒涼藥物,病人會立刻死亡。
原文
傷寒有邪在表而煩躁者,脈浮緊,發熱身痛,汗之則定。大青龍湯。
傷寒有邪氣在表而導致煩躁的,脈象浮緊,發熱身體疼痛,用發汗法就會安定。用大青龍湯。
原文
有邪在裡而煩躁者,脈數實有力,不大便,繞臍痛,下之則定。承氣湯。
有邪氣在裡而導致煩躁的,脈象數實有力,大便不通,繞著肚臍疼痛,用下法就會安定。用承氣湯。
原文
有陽虛而煩躁者,汗下後,晝煩躁,夜安靜,脈沉微,身無大熱。乾薑附子湯。
有因陽虛而導致煩躁的,發汗或瀉下後,白天煩躁不安,夜間安靜,脈象沉微,身體沒有高熱。用乾薑附子湯。
原文
有陰盛而煩躁者,少陰症,吐利手足冷,煩躁欲死。吳茱萸湯。
有因陰寒過盛而導致煩躁的,這是少陰症,嘔吐腹瀉手腳冰冷,煩躁得想要死。用吳茱萸湯。
原文
更有陰中伏陽煩躁者,頭疼身溫,指末冷,胸滿噁心,脈沉伏,按至骨若有力,須破散陰氣,導達真火。《本事》用破陰丹。
還有陰中蘊伏陽熱而導致煩躁的,頭疼身體發熱,指尖冰冷,胸悶噁心,脈象沉伏,按到骨頭如果有力,必須破散陰氣,引導通達真火。《本事》記載用破陰丹。
原文
陰中伏陽症,用熱藥助陽,則為陰所隔絕,不能導引真陽。
陰中蘊伏陽熱的症狀,用熱藥幫助陽氣,就會被陰氣隔絕,不能引導真陽。
原文
用冷藥,則所伏真火,立見消亡,用破陰丹,使水升火降,得汗而解矣。
用寒涼藥,那麼所蘊伏的真火就會立刻消散消亡,用破陰丹,使水液上升火氣下降,就能出汗而解除了。
原文
其雜症虛煩,因津涸燥結而煩者,人參固本丸加棗仁、竹葉。
那些雜症的虛性煩躁,因為津液乾涸燥結而導致煩躁的,用人參固本丸加棗仁、竹葉。
因為血虛而煩躁口渴,到夜間躁動發熱尤其厲害的,用當歸補血湯。
因為腎水乾竭,心火上炎而導致煩躁的,用生料六味丸煎服。
原文
病後餘熱欲吐,虛煩不安者,人參竹葉湯、竹茹湯。病久煩熱不止,六味湯加棗仁。肥人虛煩不眠為痰,溫膽湯。煩而溺澀者,五苓散加滑石。煩而嘔者,橘皮湯。
病後殘留餘熱想要嘔吐,虛性煩躁不安的,用人參竹葉湯、竹茹湯。病久煩躁發熱不止的,用六味湯加棗仁。肥胖之人虛性煩躁失眠是因為痰,用溫膽湯。煩躁而小便不暢利的,用五苓散加滑石。煩躁而嘔吐的,用橘皮湯。
原文
《活人書》曰:陰氣少,陽氣勝,則熱而煩,故太陽經傷風,多煩而躁也。
《活人書》說:陰氣少,陽氣盛,就會發熱而煩躁,所以太陽經傷風,大多會煩躁不安。
原文
戴元禮曰:煩躁,陰陽經皆有之,陽明經有燥屎故煩,此當下。承氣湯。太陽經已得汗,渴煩者,五苓散。少陽胸滿而煩,小柴胡湯。
戴元禮說:煩躁,陰陽經都會有。陽明經有燥屎所以煩躁,這應當用下法,用承氣湯。太陽經已經發過汗,口渴而煩躁的,用五苓散。少陽胸悶而煩躁的,用小柴胡湯。
原文
陰煩,少陰為多,由陽氣傳入陰經,陰得陽而煩,自利而渴,煩不眠者,辰砂五苓散。
陰證的煩躁,少陰經為多,因為陽氣傳入陰經,陰得到陽氣而發煩,腹瀉而口渴,煩躁不能入睡的,用辰砂五苓散。
原文
若非是陽氣傳陰,陰氣犯陰經,吐利手足冷而煩。經云:陽虛陰乘之,故煩。又云:陰盛發躁,欲坐井中。吳茱萸湯,甚者四逆湯加蔥白二莖。
如果不是陽氣傳入陰經,而是陰氣侵犯陰經,嘔吐腹瀉手腳冰冷而煩躁。經典說:陽氣虛而陰氣侵犯,所以發煩。又說:陰寒過盛而發躁,想要坐在井中。用吳茱萸湯,嚴重的用四逆湯加蔥白二根。
原文
外有虛煩一症,乃病愈後陰陽未復,時發煩熱。竹葉石膏湯。
另外還有一種虛煩的症型,是病癒後陰陽還沒有恢復定時發作煩躁發熱。用竹葉石膏湯。
原文
李東垣曰:血虛發躁,煩渴引飲,至夜尤甚,脈洪大,按之無力。當歸補血湯。若以白虎湯服之,則誤矣。若脈浮大,按之散,此虛極將脫。人參生脈散。
李東垣說:血虛而發躁,口渴想要喝水,到夜間尤其嚴重,脈象洪大,按下去沒有力量。用當歸補血湯。如果用白虎湯來服用,那就錯了。如果脈象浮大,按下去散漫不斂,這是虛弱到了極點將要虛脫。用人參生脈散。
原文
許學士治李信道,六脈沉伏不見,按至骨,若有力,頭痛身溫,煩躁指冷,胸中滿,噁心,此陰中伏陽,仲景法中無此症。
許學士治療李信道,六部脈都沉伏觸摸不到,按到骨頭上,好像有力,頭痛身體發熱,煩躁指尖冰冷,胸中滿悶,噁心,這是陰中蘊伏陽熱,仲景的治法中沒有這個症型。
原文
用冷藥則所伏真火愈消,即用熱劑助陽,先為陰遏,絕不能導引真陽,須用破散陰氣,導達真火之藥,使水升火降,然後得汗而解。與破陰丹二百粒,作一服,冷鹽湯下。不時煩躁狂熱,手足躁擾,其家大驚。許曰:俗所謂換陽也。須臾稍定,略睡身汗涼解。
用寒涼藥那麼所蘊伏的真火就會越來越消散,即使使用熱劑幫助陽氣,也會先被陰氣阻遏,絕對不能引導真陽,必須用破散陰氣、引導通達真火的藥物,使水液上升火氣下降,然後出汗而解除。給他破陰丹二百粒,作為一次服用,用冷鹽湯送下。不時出現煩躁狂熱,手足躁動擾亂,他的家人大為驚慌。許學士說:這就是俗話所說的換陽。過了一會兒稍微安定,稍微睡了一會兒,全身出汗而涼爽解除。
原文
又治一人,傷寒身熱,無汗譫語、下後大便不通三日矣,非躁非煩、終夜不得臥,時發嘆息。
又治療一個人,傷寒身體發熱,沒有出汗還有譫語,瀉下後大便不通已經三天了,既不是躁也不是煩、整夜不能入睡,時不時發出嘆息。
原文
許曰:此懊憹怫鬱二症俱作,由胃中有燥屎也。與承氣湯下之,愈。《素問》云:胃不和則臥不安。
許學士說:這是懊憹和怫鬱兩種症狀同時發作,因為胃中有燥屎。給他承氣湯瀉下,就好了。《素問》說:胃不和諧就睡臥不安。
原文
仲景云:陽明病下之,心中懊憹微煩,有燥屎者,可攻。又云:有微熱,怫鬱不臥者,有燥屎。
仲景說:陽明病瀉下之後,心中懊憹微煩,有燥屎的,可以攻下。又說:身體有微熱,怫鬱不能入睡的,是有燥屎。
又說:胃中燥,大便堅硬,必定會譫語,都是承氣湯的症狀。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。