類證治裁

肝氣肝火肝風論治

肝氣脈案(2)

肝氣肝火肝風論治32
原文
丁 神傷思慮則肉脫,意傷憂愁則肢廢。高年憂思菀結,損動肝脾,右脅氣痛,攻胸引背,不能平臥,氣粗液奪,食少便難。
白話
丁某,精神過度思慮則肌肉消脫,意志受損憂愁則肢體廢用。高年之人憂思鬱結,損傷動搖了肝脾,右脅氣痛,攻衝胸脅牵引背部,不能平臥,氣粗津液損耗,食慾減少大便困難。
原文
由肝胃不和,腑不司降,耳鳴肢麻,體瘦脈弦,風動陽升,脂肉消鑠,有暈僕之懼。香岩謂肝為剛臟,忌用剛藥。
白話
這是由於肝胃不和,腑氣不能正常的下降,耳鳴肢體麻木,身體消瘦脈象弦,風動陽升,脂肪肌肉消損,有暈倒的恐懼。香岩先生說肝是剛強的臟腑,忌用剛烈的藥物。
原文
仲景法肝病治胃,是有取乎酸泄通降之品矣。
白話
仲景的方法是肝病治胃,這就是選用酸味泄降通利的藥物了。
原文
白芍、木瓜、牡蠣、金橘皮、蘇子、蔞仁、杏仁、歸鬚、枳殼,再服頗適。
白話
白芍、木瓜、牡蠣、金橘皮、蘇子、蔞仁、杏仁、歸鬚、枳殼,再服用後很適宜。
原文
然症由情懷內起,宜娛情善調,不宜專恃藥餌也。
白話
然而症狀是由情緒內傷所引起,適宜通過娛樂情緒善加調攝,不應該專門依賴藥物。
原文
陳 脅脹胸痛嘔吐,肝氣上升,陽明當其沖,必犯脘傾液而出。脈左遲虛,右弦小,陰瘧宿恙未愈。治在益胃和肝,勿使瘧厥。
白話
陳某,脅肋脹滿胸痛嘔吐,肝氣上升,陽明胃經正當其衝,必定侵犯胃腑傾吐液體而出。脈象左遲虛,右弦小,陰瘧的舊疾還沒有痊愈。治療以益胃和肝為主,不要讓它變成瘧厥。
原文
白芍、茯苓(各二錢)、製厚朴(六分)、製半夏(錢半)、橘白、枳殼(各一錢)、砂仁(連殼八分)、烏梅(二枚)、煨姜(二片)。數服脹痛若失,陰瘧亦瘳。
白話
白芍、茯苓(各二錢)、製厚朴(六分)、製半夏(一錢半)、橘白、枳殼(各一錢)、砂仁(連殼八分)、烏梅(二枚)、煨薑(二片)。服用數劑後脹痛消除,陰瘧也痊愈了。
原文
於 先由吞酸,漸次胸脅滿悶,食後必吐,病因肝鬱失暢,延至木氣犯土,水濁不降,勢必溺少便結,肝乘胃反矣。苦降逆辛泄濁主之。
白話
於某,先是吞酸,逐漸發展為胸脅滿悶,吃飯後必定嘔吐,病由肝氣鬱結失暢,拖延導致木氣侵犯脾土,水濕濁邪不能下降,必然小便少大便乾結,肝氣反胃了。用苦味降逆、辛味泄濁的方法治療。
原文
製厚朴、吳萸、乾薑、蘇子(炒研。各五分)、枳殼、降香末、半夏曲(各錢半)、茯苓(二錢)、椒目(十粒)。數服漸安。
白話
製厚朴、吳茱萸、乾薑、蘇子(炒後研。各五分)、枳殼、降香末、半夏曲(各一錢半)、茯苓(二錢)、椒目(十粒)。服用數劑後逐漸安穩。
原文
潘 少腹本厥陰部分,㽲痛不已,利下黏膩如魚腦,又嘔紫血甚多,繼以鮮紅,夜煩不寐,足厥冷,左脈虛弦,右虛小。
白話
潘某,少腹本是厥陰經的部位,疼痛不止,大便瀉下黏膩如魚腦,又嘔吐紫黑色的血很多,接著是鮮紅的血,夜間煩躁不能入睡,腳厥逆寒冷,左脈虛弦,右脈虛小。
原文
此土受木侮,必飲啖後鬱勃動肝,厥陰凌犯中下焦,清濁互傷,嘔利並劇,節交雨水,風陽猝乘,藥忌剛燥,但柔肝熄風緩痛為宜。
白話
這是脾土受到肝木侵犯,必定是飲食之後抑鬱暴怒動了肝氣,厥陰之氣凌犯中下焦,清氣濁氣相互損傷,嘔吐腹瀉並且劇烈,節氣交替到雨水之時,風陽之氣突然侵襲,用藥忌諱剛燥,只適宜用柔肝熄風緩急止痛的藥物。
原文
阿膠(水煨)、白芍、木香、小茴香(鹽水炒)、香附(醋炒)、延胡(酒炒)、茯神。一服血止,痛利大減,足亦和。再加炮薑、黑楂肉服,症悉平。
白話
阿膠(水煨)、白芍、木香、小茴香(鹽水炒)、香附(醋炒)、延胡(酒炒)、茯神。服用一劑血止,疼痛腹瀉大為減輕,腳也暖和了。再加入炮薑、黑楂肉服用,症狀全部平息。
原文
改用潞參、茯苓、白芍、山藥、炙草、砂仁、訶子肉、粳米、棗肉,調脾而食進。
白話
改用黨參、茯苓、白芍、山藥、炙甘草、砂仁、訶子肉、粳米、棗肉,調理脾胃而食慾增進。
原文
但嘔利傷陰,精神未復,因事棖觸,寒熱煩痛,按捶略爽,是營衛流行之機,未免鈍窒矣。
白話
但是嘔吐腹瀉損傷陰液,精神沒有完全恢復,因事務糾纏觸發,寒熱往來煩躁疼痛,按摩捶打稍微暢快一些,這是營衛流行的機能,未免有些遲鈍阻滯了。
原文
且咳喘痰灰,腎虛氣少攝納,必補中則營衛自和,攝腎則喘嗽可定。
白話
而且咳嗽喘促痰呈灰色,是腎虛氣少不能收攝納氣,必定補益中氣則營衛自然和諧,固攝腎氣則喘嗽可以安定。
原文
潞參、炙耆、歸身、炙草、茯神、五味、山藥、骨脂、核桃肉、沙苑子。漸次調理向安。
白話
黨參、炙黃耆、當歸身、炙甘草、茯神、五味子、山藥、骨脂、核桃肉、沙苑子。逐漸調理康復。
原文
從侄 左乳下一縷氣升,熱痛至項,明是肝陽郁久致然。
白話
堂侄,左乳下一縷氣上升,熱痛延伸到頸項,明顯是肝陽鬱結過久所導致的。
原文
恰當暑濕炎蒸,每歲屢發,本由怫悒,肝久失暢,經隧痰氣阻塞,致肺胃不主升降。痞噯吞酸,大便忽溏忽硬,脈來沉澀。仿丹溪越鞠丸。
白話
恰逢暑濕蒸炎的季節,每年屢次發作,本來是由於抑鬱不暢,肝臟長期失於暢達,經絡隧道中痰氣阻塞,導致肺胃不能主持升降。胸悶噯氣吞酸,大便忽然稀溏忽然乾硬,脈象沉澀。仿照丹溪的越鞠丸。
原文
山梔、川芎、神麯、香附醋炒、蔞仁、旋覆花、杏仁、貝母、枳殼。煎服輒安。
白話
山梔、川芎、神麯、香附醋炒、蔞仁、旋覆花、杏仁、貝母、枳殼。煎服後就安穩了。
原文
嚴 中年氣從季脅橫攻中上脘,嘔沫失血,年餘未愈。
白話
嚴某,中年之時氣從脅肋橫向攻衝中上腹部,嘔吐沫液、失血,一年多沒有痊愈。
原文
近日食少神衰,服燕窩湯滋脹,兩關虛緩,冷涎上泛。此肝濁瘀滯,久則入絡致滿,宜辛溫泄濁。
白話
最近食慾減少精神衰退,服用燕窩湯反而腹脹,兩關脈虛緩,冷涎上泛。這是肝濁瘀滯,久則侵入絡脈導致脹滿,適宜用辛溫泄濁的方法。
原文
吳萸(鹽水炒)、半夏(薑製)、廣皮、延胡(酒焙)、厚朴(薑製)、茯苓、降香末、當歸鬚。二服冷涎痛脹悉止。
白話
吳茱萸(鹽水炒)、半夏(薑汁製)、廣皮、延胡(酒焙)、厚朴(薑汁製)、茯苓、降香末、當歸鬚。服用二劑冷涎、疼痛、脹滿全部停止。
原文
但陽衰脛冷,法在益陽,去吳萸加桂枝、炮薑、草果(煨)等。三劑食進。
白話
但是陽氣衰微小腿寒冷,治療方法在於溫益陽氣,去掉吳茱萸加入桂枝、炮薑、草果(煨)等。三劑後食慾增進。
原文
吳 冬初由水瀉後腹脹,是臟寒生滿,脈虛食少。治先溫通理陽。
白話
吳某,冬季初起由水瀉後腹脹,是臟腑虛寒而生脹滿,脈虛食慾減少。治療先溫通調理陽氣。
原文
用益智、炮薑、潞參、茯苓、製半夏、縮砂殼、廣皮、陳粳米煎湯眼。數劑頗適。
白話
用益智、炮薑、黨參、茯苓、製半夏、縮砂殼、廣皮、陳粳米煎湯服用。數劑後很適宜。
原文
晚餐少運化,加神麯、雞內金(俱炒),脹寬。
白話
晚餐後稍微能運化,加入神麯、雞內金(都炒),腹脹減輕。
原文
冬季因怫逆動肝,脅腹脹痛,寒熱,脈微數。
白話
冬季因抑鬱逆亂動了肝氣,脅腹脹痛,寒熱往來,脈微數。
原文
轉方用白芍、當歸、潞參、蘇梗、鮮橘葉,縮砂殼、鬱金汁,兩合肝胃,痛緩藥停。
白話
改變處方用白芍、當歸、黨參、蘇梗、鮮橘葉、縮砂殼、鬱金汁,兩劑調和肝胃,疼痛緩解後停藥。
原文
春正上脘痛嘔沫,由肝邪乘胃,胃氣失降則脹壅,肝陽上升則嘔痛,因肝為剛臟,法當柔以軟之,甘以緩之。
白話
春季正月時上腹部疼痛嘔吐沫液,由肝邪侵犯胃腑,胃氣失降則脹滿壅塞,肝陽上升則嘔吐疼痛,因為肝是剛強的臟腑,治療方法應當用柔劑來軟化它,用甘味來緩和它。
原文
且肝陰久虧,觸事生怒,脾元不復,病先肉脫。
白話
而且肝陰長期虧虛,遇事就生氣發怒,脾的元氣不能恢復,病症首先表現在肌肉消脫。
原文
劣手竟用赭石重鎮,桂心剛制,炒術壅氣,兼蒺藜、青皮疏肝伐肝,一啜煩躁大痛,再劑脅如刃割,腹絞痛欲絕。
白話
庸劣的醫師竟然用赭石重鎮,用桂心剛烈制約,用炒白朮壅堵氣機,加上蒺藜、青皮疏肝伐肝,服用一劑就煩躁大痛,再服一劑脅部如同刀割,腹部絞痛想要死去。
原文
予聞,擬甘潤柔劑,用阿膠、雞蛋黃、白芍、甘草、棗仁、當歸、飴糖等。遙寄片紙,藥未及撮而歿。志此為以剛治剛,好言平肝者鑑。
白話
我聽說後,打算用甘潤柔劑,用阿膠、雞蛋黃、白芍、甘草、酸棗仁、當歸、飴糖等。遠遠寄去一封信,還沒來得及抓藥就去世了。記錄這個作為用剛烈藥物治療剛臟的鑒戒,作為那些喜歡宣稱平肝的人的前車之鑑。