類證治裁

血症總論

血症總論(1)

血症總論21
原文
稟水穀之精華,出於中焦,以調和五臟,灑陳六腑者,血也。
白話
稟受水穀的精華,產生於中焦,用來調和五臟、散布到六腑的,就是血。
原文
生化於脾,宣布於肺,統於心,藏於肝,化精於腎,灌輸百脈,其清而純者,為守臟之血,清中之濁者,為腑絡之血,清中之清者,為營經之血,皆有氣以護之,膜以隔之,絡以通之,原不至上溢而下脫也。
白話
在脾生化,在肺散布,由心統攝,儲藏於肝,轉化精微於腎,灌注到百脈。其中清澈純粹的,是守護臟腑的血;清中有濁的,是腑絡的血;清中最清的,是營養經脈的血。血都有氣來護衛,膜來隔離,絡脈來通導,本來不會往上溢出或往下脫失。
原文
一有偏傷,或怒勞迫而上升,或陰陽虛而失守,則為吐,為衄,為嘔,為咯,為咳血唾血,經所謂陽絡傷則血外溢也。
白話
一旦有偏傷,或因怒氣、勞累迫使血氣上升,或因陰陽虛損而失於固攝,就會形成吐血、鼻血、嘔血、咯血、咳血唾血等症,這就是經典所說的陽絡受傷而血向外溢出的情況。
原文
或陰虛陽搏,或陽衰陰脫,或濕熱下陷,則為崩中,為漏下,為溺血,為便血,為腸風血痢,經所謂陰絡傷則內溢也。
白話
或因陰虛陽盛,或因陽衰陰脫,或因濕熱下迫,就會形成崩中、漏下、溺血、便血、腸風血痢等症,這就是經典所說的陰絡受傷而血向內溢出的情況。
原文
更有瘀血在裡,漱血不欲咽,小腹滿,身黃便黑,在上則喜忘,在下則如狂。《傷寒論》所謂三焦蓄血證也。
白話
還有瘀血停在體內,漱口有血但不想咽下,小腹脹滿,身體發黃,大便發黑,在上部就健忘,在下部就發狂。這就是《傷寒論》所說的三焦蓄血證。
原文
夫血行清道出於鼻,行濁道出於口,吐血出於胃,衄血咳血出於肺,嘔血出於肝,咯血出於心,痰涎之血出於脾,唾血出於腎。
白話
血行走在清道從鼻腔而出,行走在濁道從口腔而出。吐血出於胃,鼻血咳血出於肺,嘔血出於肝,咯血出於心,痰涎中的血出於脾,唾血出於腎。
原文
鼻血為衄,口鼻俱出為腦衄,耳血為衈,目血為眼衄,齒血為牙衄,舌血為舌衄,九竅俱出為大衄,胸前一孔出血為心漏,臍間出為胃血,膚血為紅汗,為肌衄。
白話
鼻出血稱為衄,口鼻同時出血稱為腦衄,耳出血為衈,眼出血為眼衄,牙出血為牙衄,舌出血為舌衄,九竅都出血為大衄,胸前一個孔出血為心漏,肚臍間出血為胃血,皮膚出血為紅汗,為肌衄。
原文
上出如泉湧為血溢;衝任不攝為崩漏;由精竅出,溺孔出為血淋;由膀胱出,不痛為溺血:色稠紅為結陰便血;清而色鮮,四射如濺,為腸風;濁而色暗,為臟毒;膿血雜痢為腸癖;射血如線為痔血。
白話
往上湧出如泉水稱為血溢;衝任脈不固攝稱為崩漏;從精竅出、溺孔出稱為血淋;從膀胱出、不痛的為溺血;血色稠紅為結陰便血;血色清而鮮紅、四射如噴濺的,為腸風;血色濁而暗淡的,為臟毒;膿血混雜的痢疾為腸癖;射血如線的為痔血。
原文
凡血色鮮濃者屬火,紫黑者火極;晦淡無光者,陽衰不能攝陰。
白話
凡是血色鮮豔濃厚的屬於火證,紫黑色的火熱到了極點;血色晦暗淡而無光的,是陽氣衰竭不能固攝陰血。
原文
粉紅者肺血;赤如朱漆光者心包血;鮮稠濃紫者脾肝血;痰唾雜紅點紅絲者腎血;血雖少,治最難。吐多成碗成盆者胃血。胃多氣多血。欲知何臟之血,吐在水碗中。浮者肺血,沉者肝血,半沉半浮者心血。
白話
粉紅色的是肺血;赤如硃漆且有光澤的是心包血;鮮豔稠濃帶紫色的是脾肝血;痰唾中夾雜紅點紅絲的是腎血;血量雖然少,治療最困難。吐血多到用碗用盆計算的是胃血。胃是多氣多血的器官。想要知道是哪一臟的血,把吐出來的血放在水碗中檢驗。浮起來的是肺血,沉下去的是肝血,半沉半浮的是心血。
原文
各隨所見以羊肺、羊肝、羊心煮熟蘸白芨末日食之。吐血服藥而血不止,乃肺上有竅也。
白話
根據所見症狀,分別用羊肺、羊肝、羊心煮熟蘸白芨末每天食用。吐血服藥而血仍不止的,是肺上有孔竅的緣故。
原文
用白芨末,以豬肺煮熟蘸食之,日服三四次,使竅為芨末填滿,其血自止。方名獨勝散。
白話
用白芨末,把豬肺煮熟蘸著吃,每天服三四次,讓孔竅被白芨末填滿,血自然就會停止。這個方子叫做獨勝散。
原文
下注之血,血淋多因房勞腎虛;溺血多因氣化移熱。
白話
往下注的血,血淋大多因為房事過度、腎虛;溺血大多因為氣化功能失常、濕熱下移。
原文
便後血為遠血,由腸胃來;便前血為近血,由肛門出。濺射者風淫;點滴者濕著。血下行為順,其治易;上行為逆,其治難。
白話
便後出血的是遠血,從腸胃而來;便前出血的是近血,從肛門而出。血濺射出來的是風邪侵襲;血點滴而下的是濕邪黏附。血往下行是順,治療容易;往上行是逆,治療困難。
原文
得寒則凝澀,得溫則行,見黑則止;常隨氣行,氣和則血循經,氣逆則血越絡。
白話
遇寒就凝結瘀滯,遇溫就能通行,遇黑色就會止住;血常常隨氣而行,氣和暢血就沿著經脈運行,氣上逆血就會溢出絡脈。
原文
上溢之血,火乘之,實氣逆之也,故治血宜調氣,不宜降火,猛進苦寒,以寒能凝澀,且易傷脾,若脾傷,則愈不能統攝諸血以歸經矣。
白話
往上溢出的血,是火邪乘機侵犯,其實是氣上逆的緣故,所以治血適宜調暢氣機,不適宜降火,猛烈使用苦寒藥物,因為寒能凝結瘀滯,而且容易損傷脾臟,如果脾臟受傷,就更不能統攝各種血液使其回歸經脈了。
原文
入手須辨陰陽,陽症吐衄,血色鮮紅;陰症血色紫暗如豬肝。
白話
治療首先要辨別陰陽,陽症吐血鼻血,血色鮮紅;陰症血色紫暗如同豬肝。
原文
陽症脈洪滑,口渴面紅,喘煩溺赤,火載血升,宜清降涼劑;陰症脈虛數,口乾頰赤,煩躁足冷,乃真陽失守,無根之火上炎,宜引火歸元,切忌寒涼降火。治火前後調理,須按三經用藥。
白話
陽症脈象洪滑,口渴面紅,喘促煩躁,小便黃赤,是火邪挾血上升,適宜用清熱降火、涼血的方劑;陰症脈象虛數,口乾臉頰發紅,煩躁足冷,是真正的陽氣失守,無根之火向上炎烤,適宜引火歸原,切忌用寒涼藥物降火。治火的前後調理,必須按照三條經脈的原則用藥。
原文
宜歸脾湯,蓋心主血,肝藏血,脾統血,此方乃三經主劑也。
白話
適宜用歸脾湯,因為心主血脈,肝藏血液,脾統攝血液,這個方子是這三條經脈的主治方劑。
原文
遠志、棗仁,補肝以生心火;茯神、龍眼,補心以生脾土;參、耆、術,草,補脾以固肺金;木香,香先入脾,總欲使血歸於脾,故名歸脾湯。有鬱怒傷肝,思慮傷脾者,尤宜。如火旺,加黑梔、丹皮。火衰加桂心。
白話
遠志、棗仁補肝以生心火;茯神、龍眼補心以生脾土;黨參、黃耆、白朮、甘草補脾以固肺金;木香,香氣先入脾,總的來說是想使血回歸到脾,所以叫歸脾湯。有鬱怒傷肝、思慮傷脾的人,尤其適宜使用。如果火旺盛,加黑梔、丹皮。火衰弱的加桂心。
原文
再以八味地黃丸,培先天根本,治得其要矣。
白話
再加上八味地黃丸,培固先天的根本,治療就掌握到要領了。