類證治裁

火症論治

火症論治(1)

火症論治29
原文
風寒暑濕燥皆外因,惟火多屬內因,經言壯火食氣,少火生氣。
白話
風、寒、暑、濕、燥都是外因,只有火大多屬於內因,經書上說:旺盛之火消耗正氣,溫和之火滋生正氣。
原文
注謂火在丹田之下為少火,少火則生氣,是為真火;火離丹田而上為壯火,壯火則食氣,是為邪火。
白話
注釋說:火在丹田之下稱為少火,少火能滋生正氣,這是真正的火;火離開丹田向上就成為壯火,壯火消耗正氣,這是邪惡的火。
原文
然有實火、虛火、濕火、鬱火、陰火、五臟六腑火、遊行不歸經之火。治實火上焦熱,清心湯、加減涼膈散。中焦積熱,渴燥便秘,涼膈散。三焦火盛,狂躁吐衄,黃連解毒湯。陽明潮熱,白虎湯。下焦火,溺血淋閉,立效散。一切血分火熱丹毒,四順清涼飲。
白話
然而有實火、虛火、濕火、鬱火、陰火、五臟六腑火、遊行不歸經脈的火。治療實火上焦熱,用清心湯、加減涼膈散。中焦蓄積熱邪,口渴乾燥、大便不通,用涼膈散。三焦火邪熾盛,狂躁嘔吐出血,用黃連解毒湯。陽明經潮熱,用白虎湯。下焦火邪,小便帶血、淋證閉塞,用立效散。所有血分的火熱丹毒,用四順清涼飲。
原文
治虛火,飲食勞倦,內生虛熱,此傷脾陽也,補中益氣湯。
白話
治療虛火,飲食失調、勞累倦怠,內生虛熱,這是損傷了脾陽,用補中益氣湯。
原文
思慮房勞,血虛火亢,此傷腎陰也,六味地黃湯。
白話
思慮過度、房事過勞,血虛火旺,這是損傷了腎陰,用六味地黃湯。
原文
腎陰虛極,火升躁渴,舌刺脈洪,此虛陽無附也。急用八味丸料煎服。
白話
腎陰虛損到極點,火氣上升,躁擾口渴,舌頭刺痛,脈象洪大,這是虛陽無所依附。急用八味丸藥材煎服。
原文
產後陰傷發熱,口渴面紅,為無根之火,獨參湯。治濕火,濕甚生熱,腫脹溺閉,胃苓湯。
白話
產後陰液受損發熱,口渴面色潮紅,這是無根之火,用獨參湯。治療濕火,濕氣過重生熱,肢體腫脹、小便不通,用胃苓湯。
原文
治鬱火,肌表熱,五心煩,如火燎,及胃虛食冷,遏抑脾陽,升陽散火湯。手心熱如烙,脈沉數,火鬱湯。下部骨蒸,屬血虛,五蒸丸、四物湯。血中伏火,加味四物湯。風勞骨蒸,秦艽鱉甲散。
白話
治療鬱火,肌表發熱,五心煩躁,如火燒烤,以及胃虛食用冷物,遏抑脾陽,用升陽散火湯。手心熱如烙鐵,脈象沉數,用火鬱湯。下部骨蒸,屬於血虛,用五蒸丸、四物湯。血中潛伏的火邪,用加味四物湯。風勞骨蒸,用秦艽鱉甲散。
原文
治陰火,氣從臍下起,大補陰丸、坎離既濟丸。
白話
治療陰火,氣從肚臍下發作,用大補陰丸、坎離既濟丸。
原文
氣從足下起入腹,為虛極難治,七味地黃丸,外以附子末津調敷湧泉穴。
白話
氣從腳下發作上行進入腹部,這是虛損至極難以治療,用七味地黃丸,外用附子末用唾液調和敷在湧泉穴。
原文
治五臟火,氣鬱火起於肺,瀉白散、清金丸。大怒火起於肝,加味逍遙飲加青皮、膽草。醉飽火起於脾,瀉黃散加白芍、枳殼。怵惕思慮火起於心,導赤散、清心蓮子飲。房欲火起於腎,八味丸。治六腑火,胃火牙疼頤腫,清胃散。
白話
治療五臟火,氣鬱之火起於肺,用瀉白散、清金丸。大怒之火起於肝,用加味逍遙飲加青皮、龍膽草。醉飽之火起於脾,用瀉黃散加白芍、枳殼。恐懼思慮之火起於心,用導赤散、清心蓮子飲。房事慾望之火起於腎,用八味丸。治療六腑火,胃火牙疼腮腫,用清胃散。
原文
膽火眩暈口苦,羚羊角、丹皮、山梔、桑葉、連翹、龍膽草。大腸火便秘不通,通幽湯加槐米。小腸火癃閉淋瀝,八正散加減。膀胱火腹痛溺澀,大補丸。
白話
膽火眩暈口苦,用羚羊角、丹皮、山梔、桑葉、連翹、龍膽草。大腸火便秘不通,用通幽湯加槐米。小腸火小便不通、淋證,用八正散加減。膀胱火腹痛小便澀滯,用大補丸。
原文
三焦火肢熱體倦,上焦山梔,中焦連翹,下焦地骨皮。
白話
三焦火肢體發熱、身體疲倦,上焦用山梔,中焦用連翹,下焦用地骨皮。
原文
心包火怔忡不安,麥冬、丹皮、犀角、連翹、菖蒲、燈心。
白話
心包火心悸怔忡不安,用麥冬、丹皮、犀角、連翹、菖蒲、燈心。
原文
其遊行之火,或宜散宜清宜降,各隨微甚而調之。
白話
那些遊行不定的火,有的適宜疏散,有的適宜清熱,有的適宜降下,各自根據輕重程度而調整處理。
原文
諸病屬火者多,《內經》病機屬火五條,其曰諸熱瞀瘛,皆屬於火。謂邪熱傷神,則昏亂,亢陽傷血,則抽掣。治以清心養肝。地、冬、連、芍之屬。曰諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於火。謂熱極反寒,治以透熱安神。梔、連、硃砂之屬。曰諸逆衝上,皆屬於火。謂龍相上升,治以鎮逆潛陽。青鉛、牡蠣之屬。
白話
各種病症屬於火邪的很多,《內經》病機中屬火的條目有五條,其中說:各種發熱、神昏、抽搐,都屬於火。是指邪熱損傷心神,就會昏亂,亢盛的陽氣損傷血液,就會抽搐。治療用清心養肝的方法。生地、麥冬、黃連、白芍之類的藥物。又說:各種口噤不語、鼓顫戰慄,如喪失神志守持,都屬於火。是指熱到極點反而發寒,治療用透熱安神的方法。梔子、黃連、硃砂之類的藥物。又說:各種氣逆上衝,都屬於火。是指龍雷之火上升,治療用鎮逆潛陽的方法。青鉛、牡蠣之類的藥物。
原文
丹溪云:病人言冷氣自下而上,非真冷也,上升之氣,自肝而出,中挾龍相火,自下而上,其熱為甚。
白話
朱丹溪說:病人說冷氣從下往上,並非真正的寒,上升之氣是從肝發出,中間挾雜龍雷相火,從下往上,這種熱特別厲害。
原文
自覺冷者,火極似水,積熱之甚也,陽亢陰微,故見此症。
白話
自覺寒冷的人,是火熱到極點類似寒水,這是積熱很厲害的表現,陽氣亢盛陰氣微弱,所以才出現這個症狀。
原文
曰諸躁狂越,皆屬於火,謂重陽便秘,治以清鎮通降。牛黃、石膏、硝、黃之屬。曰諸病胕腫,痠痛驚駭,皆屬於火。
白話
又說:各種躁動發狂超越常度,都屬於火,是指陽熱偏盛大便不通,治療用清熱鎮逆通降的方法。牛黃、石膏、芒硝、大黃之類的藥物。又說:各種浮腫痠痛、驚慌駭懼,都屬於火。
原文
謂熱鬱神擾,一治以升陽,升麻、薏仁、當歸、香附之屬。一治以斂鎮。棗仁、茯神、龍骨之屬。此其概也。
白話
是指熱邪鬱結擾亂心神,一種治法是用升陽的方法,升麻、薏仁、當歸、香附之類的藥物。另一種治法是用收斂鎮定的方法。棗仁、茯神、龍骨之類的藥物。這就是大概的情況。
原文
丹溪云:治火症不可驟用寒涼,須兼溫散,火甚,用甘涼以緩之,生甘草兼瀉兼緩。
白話
朱丹溪說:治療火症不可急用寒涼藥,必須兼用溫散,火熱盛的,用甘涼藥物來緩和,生甘草既能瀉火又能緩急。
原文
火盛癲狂,人壯氣實者,可用正治,冰水之類飲之。虛者,用生薑湯。若投冰水,立死。或補陰,令火自降,地黃、白芍之屬。其勞倦內傷為氣虛,火起於脾。宜甘平溫養以退之,參、耆、甘、苓之屬。經言勞者溫之,損者溫之是也。
白話
火熱熾盛發癲狂,人身體壯實正氣充實的,可以用正治法,讓他喝冰水之類的。虛弱的,用生薑湯。如果給他喝冰水,立刻就會死亡。或者補陰,讓火自己降下,用地黃、白芍之類的藥物。那些因勞倦內傷成為氣虛,火從脾起的,適宜用甘平溫養的方法來消退,用人參、黃耆、甘草、茯苓之類的藥物。經書上說的「勞損的用溫法」就是這個意思。
原文
如陰虛躁煩,唾痰如湧,面目俱赤,口渴便秘,外極似火,脈亦洪大,然按之不鼓指,此腎陰虛而陽浮越,非火也,乃假熱症,用承氣白虎湯立斃。當峻補真陰。七味丸料,重加肉桂。水煎冷服,諸症必退。
白話
如果陰虛躁擾心煩,唾液痰液如泉水湧出,面目都發紅,口渴便秘,外表極像火症,脈象也洪大,但按壓時不鼓動手指,這是腎陰虛而陽氣浮越,不是真正的火,是假熱症,用承氣湯、白虎湯就會立刻死亡。應當峻急補益真陰。用七味丸的藥材,重加肉桂。用水煎好放冷服用,各種症狀必定消退。
原文
翌日畏寒足冷,真候自現,乃峻補其陽,八味丸料煎服。此脈症變常,不可以常法治也。
白話
第二天畏懼寒冷、腳發涼,真實的證候自然顯現,然後峻急補益他的陽氣,用八味丸的藥材煎服。這種脈象症狀的變化不同尋常,不能用通常的方法來治療。
原文
又產後及大失血後,陰傷發熱,切忌涼劑,即以四物湯滋陰,亦屬不宜,須獨參湯補氣,方見陽生陰長之妙。
白話
另外產後以及大失血後,陰液受傷發熱,千萬別用涼藥,即使是用四物湯滋陰,也不適宜,必須用獨參湯補氣,才能展現陽生陰長的妙處。
原文
此宜辨陽虛陰虛,陽虛者,面必赤,無根之火戴於上也。
白話
這裡應當分辨陽虛還是陰虛,陽虛的人,臉必定發紅,是無根之火浮在上面。
原文
果屬陽盛,火鬱於內,面必不赤,其口渴者,腎液干,引水自救耳。
白話
如果是真正的陽氣旺盛,火熱鬱結在內,臉必定不發紅,他口渴的原因,是腎液乾涸,引水自救罷了。
原文
且口雖渴,舌必滑潤,脈雖數,尺必無力,惟過服涼藥,脈反有力而鼓指。
白話
而且口雖然渴,舌頭必定滑潤,脈搏雖然快速,尺部必定無力,只是過度服用涼藥後,脈搏反而有力而且搏動明顯。
原文
戴復庵曰:服涼藥而脈反數,此火鬱也,宜升宜補,切忌寒涼,犯之必死。
白話
戴復庵說:服用涼藥而脈搏反而加快,這是火熱鬱結,應當用升發、應當用補益,千萬別用寒涼,違反這個原則就會死亡。