原文
(冒暑 傷暑 中暑 中暍 夾暑 暑風 暑厥 暑瘵 疰夏 濕溫 暑瀉 暑瘍 伏暑附)
(冒暑、傷暑、中暑、中暍、夾暑、暑風、暑厥、暑瘵、疰夏、濕溫、暑瀉、暑瘍、伏暑附)
原文
暑為陽邪,感之者從口鼻吸入,先阻上焦氣分,則為頭脹脘悶,漸至面垢舌苔,煩渴自汗。熱則氣泄。
暑是陽邪,感受它的人從口鼻吸入,首先阻滯上焦氣分,就會出現頭脹、胸悶,逐漸發展到面色污垢、舌苔產生,煩躁口渴、自發出汗。熱則氣會耗散。
原文
或嘔惡腹痛,泄瀉肢冷,倦怠少神,經所謂熱傷氣也。仲景言傷暑脈虛。
或者出現噁心嘔吐、腹痛,腹瀉、四肢冰冷,疲倦乏力、精神不振,這是經典所說的熱邪損傷正氣。張仲景說傷暑的脈象是虛弱的。
原文
夫肺主氣,夏火鑠金,則肺傷而氣虛,心主血,暑先入心,則煩汗而脈虛,此《千金》生脈散,所以重保肺而清心也。經云:因於暑,汗煩則喘渴,靜則多言。
肺主導一身之氣,夏季的火熱剋制肺金,就會使肺受損而氣虛;心主導血液,暑邪首先侵入心,就會出現煩躁、出汗而脈象虛弱,這就是《千金要方》中的生脈散,之所以重視保護肺臟並清瀉心火的原因。經典說:因為暑邪,出汗煩躁就會氣喘口渴,安靜時則會多言。
原文
蓋暑內擾於營則汗,上迫於肺則喘,內干於心則言多,知暑邪始傷肺,繼傳心包也。
暑邪在內擾亂營分就會出汗,向上迫於肺就會氣喘,在內干犯心就會話多,由此可知暑邪最初損傷肺,接著傳入心包。
原文
節齋曰:夏至後病熱為暑,相火行令,人感之,自口齒入,傷心包絡經。
節齋說:夏至之後發生的熱病稱為暑,這是相火主政的時節,人感受它,從口齒進入,損傷心包絡經。
原文
煩渴而熱,頭痛自汗,甚者火熱制金,不能平木,搐搦不省人事,名曰暑風。
煩躁口渴而發熱,頭痛自發出汗,嚴重的火熱剋制肺金,導致無法制約肝木,出現抽搐、不省人事,稱為暑風。
原文
張兼善曰:清邪中上,濁邪中下,其風寒濕,皆地之氣系濁邪。所以俱中足經。
張兼善說:清邪侵襲上部,濁邪侵襲下部,其中的風、寒、濕,都是地氣,屬於濁邪。所以都侵襲足經。
原文
暑本屬火,而兼風寒濕燥,其傳變為瘧痢霍亂,而條其淺深同異變症,則有冒,有傷,有中,有中暍、暑風、暑厥、暑瘵、濕溫之不同,其感而不即病者,至秋時為伏暑。
暑本來屬於火,但又兼夾風、寒、濕、燥,它的傳變會成為瘧疾、痢疾、霍亂,而條列它的淺深、異同、變症,則有冒暑、傷暑、中暑、中暍、暑風、暑厥、暑瘵、濕溫的不同,那些感受了暑邪卻沒有立即發病的,到了秋季就成為伏暑。
它的症狀是寒熱往來、心中苦悶,午後加重,傍晚更劇烈,出汗後就會減輕。
原文
治不合法,熱熾則傷陰化燥,濕滯則傷陽化濁,以致神昏內閉,脘痞肢厥,斯危候矣。
治療如果不合規範,熱邪熾盛就會損傷陰液而化為燥邪,濕邪停滯就會損傷陽氣而化為濁邪,導致神志昏迷、內竅閉阻,脘腹痞滿、四肢厥冷,這就是危險的徵候了。
原文
葉香岩宗河間三焦立法,在上以辛涼清解,如竹葉、連翹、杏仁、薄荷、梔皮、鬱金、沙參、鮮荷葉。在中以辛苦宣通,如半夏瀉心湯之屬。
葉香岩遵從河間學派的三焦立法,在上焦用辛涼藥物清熱解表,例如竹葉、連翹、杏仁、薄荷、梔子皮、鬱金、沙參、鮮荷葉。在中焦用辛苦藥物宣通氣機,例如半夏瀉心湯之類。
在下焦用溫性藥物來運行寒性之邪,質地重墜的藥物來開通下焦,例如桂苓甘露飲之類。
原文
此治三焦之大旨也,更宜細審邪在氣分營分,治氣分有寒溫之別。
這是治療三焦的大原則,更應該仔細審察病邪是在氣分還是營分,治療氣分有寒法和溫法的區別。
屬於寒證就遵循白虎湯和天水散;屬於溫證就採用二陳湯和正氣散。
原文
理營有清補之宜,清則犀角地黃湯,加入心之品;補則如三才湯、人參固本丸、復脈湯。又如濕熱沉混,宜蒼朮石膏湯。氣血兩燔,宜玉女煎。宣閉逐穢,宜至寶丹、牛黃丸、紫雪等。扶虛養正,如參附湯及兩儀膏。隨其變幻,審其陰陽而治要得矣。
調理營分有清法和補法的適宜,清法用犀角地黃湯,加入入心經的藥物;補法如三才湯、人參固本丸、復脈湯。又如濕熱沉伏混雜,適宜用蒼朮石膏湯。氣分血分都熱盛,適宜用玉女煎。宣通閉塞、驅逐穢濁,適宜用至寶丹、牛黃丸、紫雪丹等。扶助虛弱、調養正氣,如參附湯和兩儀膏。隨著病情的變化,審察其陰陽而掌握治療要點就可以了。
原文
〔冒暑〕腹痛水瀉,系胃與大腸受之,香薷飲。噁心者,胃口有痰飲也。香薷飲下消暑丸。此暑病之輕者。
〔冒暑〕腹痛、水樣腹瀉,這是胃與大腸感受暑邪所致,用香薷飲。噁心的,是胃口有痰飲。用香薷飲送服消暑丸。這是暑病中輕微的。
原文
〔傷暑〕由靜而得之,陰症也。傷暑,則暑邪傷及肉分。
〔傷暑〕因靜止不動而得的,屬於陰證。傷暑,就是暑邪損傷了肌肉部分。
原文
納涼廣廈,起居不時,惡寒肢厥,面垢煩躁,汗出,脈虛細,清暑益氣湯。
在寬敞的房屋中納涼,作息不規律,出現怕冷、四肢厥冷,面色污垢、煩躁,出汗,脈象虛弱細小,用清暑益氣湯。
原文
或過襲陰涼,惡寒頭痛,肢體拘急,膚熱無汗,脈弦緊,消暑十全散。
或者過度感受陰涼之氣,出現怕冷、頭痛,肢體拘攣緊張,皮膚發熱但無汗,脈象弦緊,用消暑十全散。
原文
或外感暑邪,內傷生冷,腹痛吐利,正氣散、六和湯。身熱煩渴,小便不利,乃濕盛而氣不施化。益元散。
或者外感暑邪,內傷生冷食物,出現腹痛、嘔吐、腹瀉,用正氣散、六和湯。身體發熱、煩躁口渴,小便不暢,這是濕氣盛而氣機不能運化所致。用益元散。
原文
煩熱頭痛燥渴,乃濕蒸而熱耗津液,麥冬湯。此暑病之稍重者。
煩躁發熱、頭痛、乾燥口渴,這是濕氣蒸騰而熱邪耗傷津液所致,用麥冬湯。這是暑病中稍微嚴重的。
原文
〔中暑〕由動而得之,陽症也。中暑,則暑邪傷及臟腑。
〔中暑〕因活動而得的,屬於陽證。中暑,就是暑邪損傷了臟腑。
原文
夏日遠行,陽氣內伏,熱舍於腎,水不勝火,煩渴喘促,猝然昏暈,用蒜搗汁,和童便灌下。待甦醒後,隨症用藥。麥冬湯,或人參白虎湯。忌用香薷辛溫之品。香薷飲,可治傷暑,不可治中暑。此暑病之尤重者。
夏天長途行走,陽氣內藏,熱邪停留在腎,水不能克制火,出現煩躁口渴、氣喘急促,突然昏倒,用大蒜搗汁,混合童便灌下。等到甦醒後,根據症狀用藥。用麥冬湯,或人參白虎湯。忌用香薷這類辛溫的藥物。香薷飲,可以治療傷暑,不可以治療中暑。這是暑病中特別嚴重的。
原文
〔中暍〕行旅農夫,日中勞役,忽頭痛壯熱,汗泄,肌肉如火,大渴引飲,無氣以動,乃熱傷元氣。益元散、白虎湯、或清暑益氣湯。若吐瀉脈沉微,不宜用涼藥。六和湯、大順散。
〔中暍〕行旅之人或農夫,在烈日下勞作,突然頭痛、高熱,出汗,肌肉像火燒一樣,非常口渴想要喝水,無力活動,這是熱邪損傷了元氣。用益元散、白虎湯,或清暑益氣湯。如果嘔吐腹瀉、脈象沉細微弱,不宜用涼藥。用六和湯、大順散。
原文
脈虛身熱,得之傷暑;脈盛身熱,得之中暍;此暑與暍微有辨也。
脈象虛弱而身體發熱,是得了傷暑;脈象盛大而身體發熱,是得了中暍;這是暑與暍稍微有區別的地方。
原文
〔內傷夾暑〕暑月房勞,兼膏粱水果雜進,致陽氣不得伸越,脈沉細,或弦緊。
〔內傷夾暑〕暑天房事勞損,加上油膩厚味和水果混雜進食,導致陽氣不能舒展,脈象沉細,或者弦緊。
原文
面垢無汗惡寒,四肢厥逆拘急,霍亂嘔吐,冷香飲子。或吐利兼作,脈微欲絕,急宜漿水散溫之。
面色污垢、無汗、怕冷,四肢冰冷、拘攣抽搐,霍亂嘔吐,用冷香飲子。或者嘔吐腹瀉同時發生,脈象微弱將要斷絕,應急用漿水散溫補。
原文
又有暑痿症,暑月膏粱之人,陽事頓痿,不可全用熱藥,亦不可全用涼藥。黃連解毒湯合生脈散。
又有暑痿症,暑天裡吃油膩厚味的人,陽痿突然發生,不能完全用熱藥,也不能完全用涼藥。用黃連解毒湯合併生脈散。
原文
〔暑風〕因病暑忽手足搐搦,昏迷不醒,脈浮虛急,先以溫水化蘇合香丸灌之。俟醒再用藥,黃連香薷飲加羌活大效。此因痰火鼓風,矇蔽心包。若嘔吐,前藥加陳皮、藿香。小便不利,加茯苓、豬苓、澤瀉、滑石。痰多,加石菖蒲、薑汁。口渴,去半夏、加花粉。瀉利,加白朮。轉筋,加木瓜。
〔暑風〕因為暑病突然手腳抽搐,昏迷不醒,脈象浮虛而急促,先用溫水化開蘇合香丸灌服。等醒來後再用藥,黃連香薷飲加羌活效果很好。這是因為痰火鼓動風邪,矇蔽心包所致。如果嘔吐,前方加陳皮、藿香。小便不暢,加茯苓、豬苓、澤瀉、滑石。痰多,加石菖蒲、薑汁。口渴,去掉半夏,加天花粉。腹瀉,加白朮。抽筋,加木瓜。
原文
腹滿身重,難以轉側,口不仁面垢,譫語遺尿,此熱兼暍也。白虎湯。
腹部脹滿、身體沉重,難以翻身,口不知味、面色污垢,胡言亂語、遺尿,這是熱邪兼夾中暍。用白虎湯。
原文
〔暑厥〕中暑手足逆冷,二香散,或人參羌活散合香薷飲。
〔暑厥〕中暑後手腳冰冷,用二香散,或者人參羌活散合併香薷飲。
原文
有熱深厥亦深,煩躁昏冒,便秘溺赤,脈沉滑而數者,大小承氣湯加減。有濕熱沉混者,蒼朮白虎湯加滑石。若寒厥脈微者,理中湯,四逆湯加減。
有熱邪越深、厥冷也越深的情況,出現煩躁、昏沉,便秘、小便黃赤,脈象沉滑而數的,用大、小承氣湯加減。有濕熱沉伏混雜的,用蒼朮白虎湯加滑石。如果是寒厥、脈象微弱的,用理中湯、四逆湯加減。
原文
〔暑瘵〕暑熱劫陰,咳血吐血。六味湯加阿膠、麥冬、丹皮,或杏仁、西瓜翠衣、竹葉、鮮石斛。
〔暑瘵〕暑熱劫奪陰液,出現咳血、吐血。用六味湯加阿膠、麥冬、丹皮,或者杏仁、西瓜翠衣、竹葉、鮮石斛。
原文
〔疰夏〕夏月患頭痛足軟,食少體羸,倦怠嗜臥,五心煩熱,多屬元氣不足。
〔疰夏〕夏天患頭痛、腳軟,吃得少、身體瘦弱,疲倦乏力、喜歡躺臥,手心腳心發熱,大多屬於元氣不足。
原文
補中湯去升麻,加半夏、白芍、薏米、五味子、沙參。
用補中湯去掉升麻,加入半夏、白芍、薏米、五味子、沙參。
原文
肺胃陰虛,生脈散,或加玉竹、杞子、扁豆、石斛等,甘潤之品。
如果是肺胃陰虛,用生脈散,或者加入玉竹、枸杞子、扁豆、石斛等甘潤的藥物。
原文
〔濕溫〕其人傷濕,因而中暑,兩脛逆冷,胸滿頭重,妄言多汗,脈陽濡而弱,陰小而急,切不可汗,汗之必死。蒼朮白虎湯。
〔濕溫〕這個人傷於濕邪,因而又中暑,出現兩小腿冰冷,胸悶、頭重,胡言亂語、多汗,脈象寸部濡弱,尺部小而急促,千萬不可發汗,發汗必定會死亡。用蒼朮白虎湯。
原文
又有冷水澡浴,致暑濕相搏,一身盡痛,自汗發熱,五苓散加羌活。
又有用冷水洗澡,導致暑邪與濕邪相互搏結,全身都疼痛,自發出汗、發熱,用五苓散加羌活。
原文
若冒暑作勞,乘汗冷浴,身痹如針刺,間有赤腫處,或發水泡者,六和湯加蒼朮、荊、防。
如果冒著暑熱勞動,趁著出汗時用冷水洗澡,身體麻木像針刺一樣,偶爾有紅腫的地方,或者出現水泡的,用六和湯加蒼朮、荊芥、防風。
原文
〔暑瀉〕暑傷腸胃,或挾食挾濕,煩渴溺赤,腹痛,陣瀉如水,桂苓甘露飲加減。久瀉者,玉龍丸。暑傷心脾,嘔瀉浮腫,霍亂轉筋,六和湯。
〔暑瀉〕暑邪損傷腸胃,或者夾雜飲食積滯、夾雜濕邪,出現煩躁口渴、小便黃赤,腹痛,一陣陣腹瀉如水狀,用桂苓甘露飲加減。長期腹瀉的,用玉龍丸。暑邪損傷心脾,出現嘔吐腹瀉、浮腫,霍亂抽筋,用六和湯。
原文
暑熱引飲過多、致水暑交併,上吐下瀉,解暑三白散。傷暑吐瀉,兼煩亂,香樸飲子。脾胃停積冷濕,致成吐瀉,大順散。
暑熱導致喝水過多,致使水與暑邪交結,上吐下瀉,用解暑三白散。傷暑引起的嘔吐腹瀉,兼有煩躁混亂,用香樸飲子。脾胃停積了寒濕,導致嘔吐腹瀉,用大順散。
原文
若暑盛傷於外,陰冷傷於內,內外受迫,連理湯、桂苓丸、縮脾飲。
如果暑邪盛大傷於體表,陰冷之邪傷於體內,內外都受到逼迫,用連理湯、桂苓丸、縮脾飲。
原文
〔暑瘍〕暑月頭頂赤腫,咽喉腫痛,或腿足焮腫長至數寸,不堪步履,日夜發熱,敗毒散。熱解,腫自消。暑瘡發泡,由濕熱入經腠。黃連解毒湯、香薷飲。
〔暑瘍〕暑天頭頂紅腫,咽喉腫痛,或者腿腳紅腫長到幾寸,無法行走,日夜發熱,用敗毒散。熱邪解除,腫脹自然消退。暑瘡發作水泡,是因為濕熱進入經絡腠理。用黃連解毒湯、香薷飲。
原文
〔伏暑〕秋髮為伏暑,初由口鼻吸受,繼而內結募原,至伏邪為新涼引動,頭痛脘悶,漸至唇燥齒乾,烈焰內燔,陰津消灼。內熱煩冤,忽然鼻冷氣窒。
〔伏暑〕秋季發病的是伏暑,最初從口鼻吸入,接著在體內結聚於募原,等到伏邪被新涼之氣引動,出現頭痛、胸悶,逐漸發展到嘴唇乾燥、牙齒乾枯,體內的熱像火焰一樣燃燒,陰液津液被消耗灼傷。體內發熱、煩躁難受,突然鼻子感覺冷、氣息窒塞。
原文
夫暑穢,熏蒸則為黏涎,遏鬱則為厥冷,得汗則涼。然有一厥而熱,便得汗解者。有再厥三厥四厥而熱,但頭汗出者。有四末不和,身溫而躁擾益甚者。
暑穢之氣,熏蒸就會變成黏稠的涎液,遏抑鬱結就會變成厥冷,出汗後就會涼爽。然而有厥冷一次後就發熱,隨後出汗而病解的。有厥冷兩次、三次、四次後才發熱,但只有頭部出汗的。有四肢不調和,身體溫暖但煩躁擾動更加嚴重的。
原文
蓋邪伏募原之裡,熱內結,外反不熱,仲景所謂熱深厥亦深也。
這是因為病邪伏藏在募原的裡面,熱邪在內結聚,體表反而不熱,這就是張仲景所說的熱邪越深,厥冷也越深。
原文
若用苦寒直降,竟走腸胃,與膈上結邪無干,宜山梔、石膏、天冬、淡竹葉、枳殼、栝蔞、鬱金汁等味。若初但氣分阻痹,手太陰肺。
如果使用苦寒藥物直接攻下,只會作用於腸胃,與膈上結聚的病邪沒有關係,適宜用山梔、石膏、天冬、淡竹葉、枳殼、栝蔞、鬱金汁等藥物。如果初期只是氣分阻滯痹塞,病在手太陰肺經。
原文
宜治上焦,宜杏仁、貝母、薄荷、薏米、滑石、通草、半夏、橘皮、厚朴等味。
適宜治療上焦,適宜用杏仁、貝母、薄荷、薏米、滑石、通草、半夏、橘皮、厚朴等藥物。
原文
若由氣分延及血分,神呆舌縮,鼻煤唇血,邪已逆走膻中,包絡心主。
如果病邪從氣分蔓延到血分,出現精神呆滯、舌頭捲縮,鼻子像煤灰、嘴唇出血,病邪已經逆行進入膻中,侵犯心包絡和心臟。
已經進入營分經絡,神志逐漸昏迷,內有閉阻、外有脫絕,危險的時期到來得非常迅速。
原文
急宜石菖蒲、犀角尖磨汁、連翹、元參、鮮生地、金銀花露等。
應急用石菖蒲、犀角尖磨汁、連翹、元參、鮮生地、金銀花露等藥物。
原文
或芳香逐穢宣竅,如藿香、佩蘭、鬱金、牛黃丸、至寶丹、紫雪等。
或者用芳香藥物驅逐穢濁、宣通竅道,例如藿香、佩蘭、鬱金、牛黃丸、至寶丹、紫雪丹等。
原文
若熱痰黏膩,用竹瀝、貝母、橘紅、栝蔞、花粉、沙參、甘草、蔗梨汁。俱可選用。
如果熱痰黏稠油膩,用竹瀝、貝母、橘紅、栝蔞、天花粉、沙參、甘草、甘蔗梨汁。都可以選用。
最忌諱脈象澀數,正氣虛弱而邪氣內陷,手腳冰冷,神志昏迷、津液枯竭。
原文
若溺短自利,潮熱不解,中下焦均受,或參用六一散、四苓散。然總以清理上中焦為要。
如果小便短少但自利,潮熱不退,中下焦都受到影響,可以酌情加入六一散、四苓散。但總體上還是以清理上中焦為主要原則。
原文
治暑暍,汗液大泄,中氣先傷,雖有膈滿潮熱,最忌攻下,以無形之熱,不能隨藥攻散也。
治療暑暍,如果汗液大量流失,中氣首先受損,雖然有胸膈脹滿、潮熱,最忌諱使用攻下法,因為無形的熱邪,不能隨著攻下的藥物而消散。
原文
雖有頭額重痛,最忌發汗,以表藥皆能升舉,痰食濁氣支撐膈上也。
雖然有頭額沉重疼痛,最忌諱發汗,因為解表藥都能升提,會使痰濁、食積等濁氣支撐在膈上。
原文
許學士治濕溫病,胸項多汗,兩足逆冷,譫語,其脈關前濡,關後數,此先受暑,後受濕,暑濕相搏,濡弱見於陽部,濕氣搏暑也。小急見於陰部,暑氣蒸濕也。許氏以關前為陽,關後為陰。紀氏以浮為陽,沉為陰。是名濕溫。先以白虎人參湯。次用白虎加蒼朮湯。頭痛漸退,足漸溫,汗漸止,三日愈。
許學士治療濕溫病,患者胸部和頸部多汗,兩腳冰冷,胡言亂語,他的脈象關前濡軟,關後數急,這是先感受暑邪,後感受濕邪,暑濕相互搏結,濡弱脈出現在陽部,是濕氣與暑邪搏結;小急脈出現在陰部,是暑氣蒸騰濕邪。許氏以關前為陽,關後為陰。紀氏以浮脈為陽,沉脈為陰。這病名叫濕溫。先用白虎人參湯。接著用白虎加蒼朮湯。頭痛逐漸消退,腳逐漸溫暖,汗逐漸停止,三天痊癒。
原文
孫兆治濕溫病,遍身皆潤,兩足冷,腹滿,不省人事,脈小弱而急。
孫兆治療濕溫病,患者全身都潮濕,兩腳冰冷,腹部脹滿,不省人事,脈象細小虛弱而急促。
原文
以五苓散合白虎湯,十餘劑少蘇,更與清燥湯調理而安。
用五苓散合併白虎湯,十幾劑後稍微甦醒,再給予清燥湯調理而痊癒。
原文
凡陰病厥冷,脛臂皆冷,今脛冷臂不冷,故知非下厥上行,是陽微寒厥,而合用祛熱藥也。
凡是陰病出現厥冷,小腿和手臂都應該冰冷,現在小腿冷但手臂不冷,所以知道這不是下部的厥冷上行,而是陽氣虛微導致的寒厥,因此應當合用祛除熱邪的藥物。
原文
張石頑曰:中暍用白虎湯,熱傷氣之治也,用人參白虎湯,兼傷無形之氣也。中暑用生脈散,暑傷無形之氣也。
張石頑說:中暍用白虎湯,是治療熱邪損傷氣分;用人參白虎湯,是兼顧損傷了無形的元氣。中暑用生脈散,是治療暑邪損傷了無形的元氣。
原文
用清暑益氣湯,暑傷於氣,兼挾風熱,乘虛傷其經也。傷暑用十味香薷飲,風熱濕合而傷形氣也。
用清暑益氣湯,是治療暑邪損傷氣分,並且兼夾風熱,乘虛損傷了經絡。傷暑用十味香薷飲,是治療風、熱、濕三者合併損傷了形體與氣分。
原文
偏於表,則變香薷飲為消暑十全;偏於里,則變香薷飲為六和湯。此夏月鼎峙三法。其用消暑丸者,上盛之濕氾濫而為痞滿也。用益元散者,下盛之熱,阻滯而為溺澀也。用大順散者,水果傷於脾也。用冷香飲子者,冷食內傷於胃也。用來復丹者,陰氣固結於下也。用五苓散者,陽氣遏絕於內也。
如果病邪偏於體表,就將香薷飲變化為消暑十全散;如果病邪偏於體內,就將香薷飲變化為六和湯。這是夏季鼎足而立的三大治法。使用消暑丸,是治療上焦濕邪盛、氾濫而導致的痞滿。使用益元散,是治療下焦熱邪盛、阻滯而導致的小便澀痛。使用大順散,是治療水果損傷了脾臟。使用冷香飲子,是治療冷食在內損傷了胃腑。使用來復丹,是治療陰氣固結於下焦。使用五苓散,是治療陽氣在體內被遏阻斷絕。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。