類證治裁

重鋟類證治裁序

重鋟類證治裁序

重鋟類證治裁序12
原文
同治間,余守潤州後,又承乏江寧。林生崧𪀖至署來謁,蓋余守潤州時所取士也。出其先祖羲桐先生醫書一冊,乞序於余。
白話
同治年間,我在擔任潤州知州之後,又調任江寧。有一位姓林名叫崧𪀖的書生到衙門來拜訪我,他是我在潤州任職時錄取的士子。他拿出他的先祖羲桐先生所著的醫書一冊,請求我寫序。
原文
書固有餘先師薌畦吉君原序,先生與余師素號神交。
白話
書中本來有我先師薌畦吉君的原序,因為先生與我老師向來被稱為神交。
原文
知先生以經濟之學,郁不得志,沉潛泛覽於古來之醫集,抉其精英,以為是書,卓然必傳於後無疑也。
白話
由此可知先生以經世濟民的學問,抑鬱不得志,沉靜深入且廣泛地博覽自古以來的醫學典籍,選取其中的精華,因而編成了這部書,卓越不凡必定流傳後世,這是毫無疑問的。
原文
余疏於藝術醫學一道,概未有知,而勞勞仕官,捧檄東西,竊以牧民之道,其通於醫術者,為生告之。
白話
我對醫學這一方面很陌生,大概一無所知,而在仕途上忙碌奔波,東奔西走,私下以為治理百姓的方法,其中與醫術相通的地方,姑且告訴這位書生。
原文
當亂離之後,民生凋蔽,培植之政,猶醫之急補元氣也。
白話
在戰亂流離之後,百姓生活困苦凋零,培養扶植的政策,就好像醫生急於補益元氣一樣。
原文
奸民猾吏,非種必鋤,猶醫之滌瑕盪穢不遺餘力也。
白話
對於姦邪的百姓和狡滑的官吏,惡劣的根苗必須剷除,就好像醫生清除污穢不留餘力一樣。
原文
政治之施行,必求其利害之所在,猶醫之分經分絡,不得妄施藥石也。
白話
政治措施的推行,必須探究利害的癥結所在,就好像醫生分辨經脈絡絡,不能胡乱施用藥物一樣。
原文
其他正治從治之法,君臣佐使之宜,虛實損益之故,調和血氣,爕理陰陽,良醫之於病,亦猶良吏之於民,昔人所以謂治病之道通於治國也。
白話
其他如正治、從治的方法,君臣佐使的適當配伍,虛實增減的道理,調和血氣、協理陰陽,好的醫生面對疾病,也如同好的官吏面對百姓一樣,所以古人說治病的方法與治國的道理是相通的。
原文
使先生當日幸獲通籍,出經濟之學以治民,當有更傳無窮者。
白話
假使先生當年有幸為官得志,用經世濟民的學問來治理百姓,應當會有更加流傳無盡的功業。
原文
乃先生以大用之才,為緒餘之見,閱是書者,咸謂先生惜不知士生一世,只求有益夫生民,治病治民,其揆一也。
白話
然而先生以有大用的人才,卻作了這部枝微末節的書籍,閱讀這部書的人,都說先生可惜不明白士人活在世上,只求對百姓有所裨益,治病治民,道理是一樣的。
原文
今先生之醫術,傳先生之經濟,不因是深人想象歟。既為生告之,遂書之以為序。
白話
如今先生的醫術,傳播了先生的經世抱負,難道不因此引人深入想像嗎?既然對書生說了這些話,便寫下來作為序言。
原文
同治十三年知江寧府知府事天門鶴莊蔣啟勳拜序
白話
同治十三年任江寧府知府事天門鶴莊人蔣啟勳敬拜謹序