原文
醫之為道,必其人有中和仁智之德,而又洞乎陰陽之理,性命之源,寒暑異宜,南北異稟之故。
白話
醫學這門學問,必須這個人具備中和、仁愛與智慧的德行,並且通曉陰陽的道理、生命的根源,以及寒暑氣候的不同適宜、南北體質差異的原因。
原文
沉潛焉以察其微,反復焉以窮其變,而後能消疵癘,益虛孱,以平造物之憾,此治病之道,昔人所以謂通於治國與。
白話
深入潛心來觀察細微之處,反覆探究來窮盡變化,之後才能消除疾病、增益虛弱,以彌補造物者的缺憾,這就是治病的道理,也是古人所說與治理國家相通的原因吧。
原文
丹陽林君雲和與余同舉戊辰鄉試,訂交於京師,既而別去,不相問者三十餘載。
白話
丹陽的林雲和先生與我同在戊辰年考中鄉試,在京城結交為友,隨後分別離去,彼此不通音訊已三十多年。
原文
丁未冬君之子芝本,攜君所輯方書曰《類證治裁》者,乞序於余,始知君之亡,亦且八載矣。
白話
丁未年冬天,先生的兒子芝本,攜帶先生所編纂的方書《類證治裁》,向我請求寫序,我才知道先生去世,也已經八年了。
原文
君直外方內,治學有根柢,己巳禮闈報罷,退而學醫,活人甚多,術既益精。
白話
先生外表剛直內心方正,治學有深厚根基,己巳年禮部會試落榜後,退而學習醫術,救治了很多人,醫術也日益精湛。
原文
而病世之業醫者,空疏不學,或又拘於成法,以蹈偏駁失中之弊,於是彙輯古方,別裁至當,蘄與人人共明之。嗚乎!其用心若此,可不謂中和仁智之君子乎?
白話
他憂慮世上行醫的人,空疏不學無術,或者又拘泥於成法,以致陷入偏頗駁雜、失去中正的弊病,於是彙集整理古方,分別裁取最恰當的,期望能與眾人共同明白醫理。嗚呼!他用心如此,能不說他是位中和仁智的君子嗎?
原文
余固瞢於醫,於養身濟世之術,未之有得,春官十上,幸獲通籍,而衰態遽侵,今茲待罪吳趨,當時同榜中如顧耕石諸君,均先朝露,無可與語。
白話
我本來對醫術愚昧無知,對於養生濟世的方法,一無所得,多次參加禮部考試,僥倖獲得官職,但衰老的狀態突然侵襲,如今在吳地任職,當時同榜中的顧耕石諸位先生,都已如朝露般先我而逝,沒有可以交談的人了。
原文
回首今昔,益信窮達一致,勞勞於仕宦,而以隳其所業,曾不若君之窮居著述,猶得就一藝以自名,此則序君書,而不能無慨於中也。
白話
回首今昔,更加相信困頓與顯達的道理一致,勞碌於仕途,因而荒廢了自己的學業,竟不如先生安貧居家著述,還能憑藉一門技藝來成就自己的名聲,這就是我為先生之書作序,卻不能不心中感慨的原因。
原文
至於是書之蘊,足以抉陰陽而托性命,後之讀者,當自得之,且已詳於君所為序,故不贅述云。
白話
至於這本書的深奧內涵,足以揭示陰陽之理並寄託性命之學,後世的讀者,應當能自行領會,而且已經詳盡於先生自己所寫的序文中,所以不再贅述了。
原文
道光歲次丁未十月知江蘇蘇州府事年愚弟桂超萬拜撰
白話
道光丁未年十月,任職江蘇蘇州府知府的年愚弟桂超萬拜撰。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。