原文
沈朗仲曰:痢症初起,形氣尚強,脹實堅痛者,可速去積,積去痢止,此通因通用,症隨痢減之法。
沈朗仲說:痢疾初起的時候,如果形體正氣還算強壯,腹部脹滿、按壓堅實疼痛的,可以趕快去除積滯,積滯去掉後痢疾就會停止,這是「通因通用」的方法,症狀隨著痢疾減輕而好轉。
原文
若煩熱喜冷,脈實腹滿,或下純紅鮮血者,此濕熱內盛,法宜清利。若經久正傷,有傷陰傷陽兩途。
如果煩躁發熱、喜歡冷飲,脈象充實、腹部脹滿,或者拉出純紅色鮮血的,這是濕熱內盛,治療方法應該清熱利濕。如果病程日久正氣受損,則有傷陰和傷陽兩種情況。
原文
傷陰者精血脂液,悉從痢去,多煩躁熱渴之候,宜以清潤養其陰。
傷陰的人,精血、脂液都隨著痢疾流失,多有煩躁、發熱、口渴的症狀,應該用清涼滋潤的方法來滋養陰分。
原文
傷陽者脾腎元陽,悉從痢散,多滑脫厥逆之候,宜行溫補回其陽。
傷陽的人,脾腎的元陽之氣都隨著痢疾耗散,多有滑脫不禁、四肢厥冷的症狀,應該用溫補的方法來回復陽氣。
原文
總之暴病多實,久病多虛,滑脫者多寒,澀滯者多熱。參之脈症,合之新久,百無一失矣。附倪涵初痢疾三方
總之,突然發作的痢疾多屬實證,病程日久的多屬虛證;滑脫不禁的多屬寒證,澀滯難下的多屬熱證。參考脈象和症狀,結合病程新久來判斷,就不會有差錯了。附錄倪涵初的痢疾三方。
原文
〔初起煎方〕黃連(去蘆) 黃芩 白芍 楂肉(各一錢二分) 枳殼(去穰) 厚朴(薑汁炒) 檳榔 青皮(去穰。各八分) 當歸 地榆 甘草(炙。各五分) 紅花(酒炒,三分) 木香(二分) 桃仁(研,一錢)
〔初起煎方〕黃連(去蘆頭)、黃芩、白芍、山楂肉(各一錢二分)、枳殼(去瓤)、厚朴(用薑汁炒)、檳榔、青皮(去瓤,各八分)、當歸、地榆、炙甘草(各五分)、紅花(用酒炒,三分)、木香(二分)、桃仁(研碎,一錢)。
原文
如法炮製,水二碗,煎一碗,空心服。此方治紅白痢,裡急後重,身熱腹痛者,皆宜。
按照上述方法炮製,用水二碗,煎成一碗,空腹服用。這個方子治療紅白痢疾,有裡急後重、身體發熱、腹部疼痛等症狀的,都適合使用。
原文
如痢純白,去地榆、桃仁,加橘紅四分,木香三分。
如果痢疾完全是白色的,去掉地榆、桃仁,加入橘紅四分、木香三分。
原文
如滯澀甚者,加酒炒大黃二錢,服一二劑,仍除之。若服過一劑,滯澀已去,不必再服。年幼者,大黃只用一錢。
如果滯澀非常嚴重的,加入酒炒大黃二錢,服用一兩劑後就停用。如果服用一劑之後,滯澀已經消除,就不必再服。年幼的人,大黃只用一錢。
原文
上方用之三五日神效,旬日亦效,半月後則當加減。
上述方子使用三五天有神奇效果,十天也有效,半個月之後就應當根據情況加減藥物。
原文
〔加減煎方〕黃連(酒炒,六分,生用四分) 白芍(酒炒,六分,生用四分) 楂肉(一錢) 橘紅 青皮 檳榔(各四分) 炙草(三分,生用二分) 當歸(五分) 地榆(四分) 桃仁(研粉,六分) 紅花(三分) 木香(二分)
〔加減煎方〕黃連(酒炒六分、生用四分)、白芍(酒炒六分、生用四分)、山楂肉(一錢)、橘紅、青皮、檳榔(各四分)、炙甘草(三分、生用二分)、當歸(五分)、地榆(四分)、桃仁(研成粉,六分)、紅花(三分)、木香(二分)。
按照上述方法炮製服用。如果拖延到一個多月,脾胃虛弱而出現滑泄的,應當用補益調理的方法。
原文
〔補理煎方〕黃連(酒炒,五分) 黃芩(酒炒,六分) 白芍(酒炒,四分) 橘紅(六分) 當歸(五分) 人參(五分) 白朮(鹽炒,五分) 炙草(五分)
〔補理煎方〕黃連(酒炒,五分)、黃芩(酒炒,六分)、白芍(酒炒,四分)、橘紅(六分)、當歸(五分)、人參(五分)、白朮(鹽炒,五分)、炙甘草(五分)。
原文
如法制服,以上三方,如婦人有胎,去桃仁、紅花、檳榔服。
按照上述方法炮製服用。以上三方,如果婦女有孕,去掉桃仁、紅花、檳榔後再服用。
原文
一忌溫補早。痢起於濕熱蘊積,膠滯腸胃,宜清熱邪,導滯氣,行瘀血,其病即去。
第一禁忌:過早使用溫補藥。痢疾起於濕熱蘊積,在腸胃中膠結停滯,應該清熱邪、導滯氣、行瘀血,這樣病就會除去。
原文
若用參、術等溫補藥,則熱愈盛,氣愈滯,血亦凝,邪何由去。
如果使用人參、白朮等溫補藥,就會使熱邪更盛、氣機更滯、血液也凝結,病邪從哪裡去除呢?
原文
一忌大下。痢因邪熱膠滯,用疏通則愈。若用大承氣湯下之,膠滯未去,徒傷胃氣,損元氣耳。
第二禁忌:猛烈攻下。痢疾是因為邪熱膠結停滯,用疏通的方法就會痊癒。如果使用大承氣湯來攻下,膠結停滯沒有除去,只會白白損傷胃氣、耗傷元氣罷了。
正氣受到損傷,邪氣無法去除,身體強壯的人還可以勉強支撐,體弱的人就危險了。
原文
一忌發汗。痢發寒熱,頭目痛眩,由內毒熏蒸,自內達外,非表邪也。
第三禁忌:發汗。痢疾出現發冷發熱、頭痛目眩,這是因為體內毒素熏蒸,從內部影響到外部,並非表邪所致。
原文
若發汗,則風劑燥熱,愈助熱邪,正虛於外,邪熾於內,鮮不斃矣。
如果發汗,那些辛散風藥會助長燥熱,更加助長熱邪,體表正氣虛弱,體內邪氣熾盛,很少有不死亡的。
原文
一忌分利。痢因熱邪膠滯,津液枯澀,若用五苓等分利其水,則津液愈枯,枯澀愈甚,纏綿不止。第清熱導滯,則痢自愈,而小便自清。安用分利為?
第四禁忌:分利小便。痢疾因為熱邪膠結停滯,導致津液枯竭澀滯,如果使用五苓散等方劑分利小便,就會使津液更加枯竭,枯澀更加嚴重,病情纏綿不癒。只要清熱導滯,痢疾自然痊癒,小便也會自然清利。哪裡需要分利小便呢?
利小便雖然是治療水瀉的良法,但用來治療痢疾,就大大違背了原則。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。