原文
前論瘧邪伏於募原,淺者客三陽經,深者入三陰經。夫臟腑之經,各有界絡。邪在某經,即某經瘧。
前面論述瘧邪潛伏在膜原,淺層的停留在三陽經,深層的深入三陰經。人體臟腑的經脈各有界限和循行路線。病邪在哪一條經脈,就表現為哪一經的瘧疾。
原文
因邪有淺深,舍有遠近,行有遲速,故衛氣相值,有日發,間一日二日而發之殊。間一日發,與日發者治法同,病亦易愈。
由於病邪有淺有深,停舍有遠有近,運行有快有慢,所以衛氣與邪氣相遇的時間不同,有每日發作的,有間隔一日或二日發作的。隔一日發作的,治療方法和每日發作的相同,病情也容易康復。
只有隔二日發作的比較難治,因為伏邪已深入三陰經,所以稱為陰瘧。
原文
足太陰脾,足少陰腎,足厥陰肝,其經深遠。三陽瘧多發在夏至後,處暑前。三陰瘧多發在處暑後,冬至前。發愈晚者去亦遲,以氣令收肅故也。
足太陰脾經、足少陰腎經、足厥陰肝經,這三條經脈位置都很深遠。三陽瘧大多在夏至之後、處暑之前發作。三陰瘧大多在處暑之後、冬至之前發作。發作越晚的消退也越慢,這是因為時令之氣收斂肅殺的緣故。
原文
其發時亦不定,有前間一日,忽間二日發者,有前間二日,忽一日夜兩發者,有連發二日,中間一日者,有間三日發不爽者,或不忌口,不節勞,伏邪旁溢界絡,皆能致之,否則發期錯亂,乃將愈之兆矣。
其發作時間也不固定,有之前隔一日發作的,忽然變成隔二日發作;也有之前隔二日發作的,忽然變成一天之內發作兩次;還有連續發作兩天,中間停一天再發的;或許有隔三日發作而時間不準確的;有的因為不節制飲食、不節制勞累,伏邪旁溢到其他經脈界絡,都能造成這種情況。否則的話,發作時間錯亂,卻是即將康復的徵兆。
原文
陰瘧主治之法,惟和營調衛兼疏邪,勿期速效用劫劑,如常山飲、七寶飲。
陰瘧主要的治療方法,在於調和營氣、保養衛氣兼以驅散病邪,不要期望迅速見效而使用激烈的藥劑,比如常山飲、七寶飲之類。
原文
每見用常山、巴霜劫痰得效者,面色燻黑,留邪在裡,後多變成癆熱鼓脹不治,良可恨悼,因前論治法未盡,而申之。凡通治諸瘧,初起宜散邪,露姜煎。往來寒熱,小柴胡湯。寒多者,小柴胡湯加桂枝。寒少熱多,清脾飲。濕盛,平胃散。痰多,二陳湯、二妙丸。
常見有用常山、巴豆霜劫痰而見效的人,面色黑黃晦暗,病邪留滯體內,以後大多變成虛勞發熱、腹部脹滿而難以救治,令人深感遺憾。由於前面的論述治療方法不夠完整,因此加以補充說明。凡是通治各種瘧疾,初期應散邪,用露姜煎。往來寒熱的,用小柴胡湯。寒象較重的,用小柴胡湯加桂枝。寒少熱多的,用清脾飲。濕氣盛重的,用平胃散。痰多的,用二陳湯、二妙丸。
原文
濕盛嘔瀉,平胃散合四苓散,加砂仁、半夏。濕熱俱盛,清中驅瘧飲。
濕氣盛而嘔吐腹瀉的,用平胃散合四苓散,加入砂仁、半夏。濕與熱都盛的,用清中驅瘧飲。
暑熱兼有濕邪的,用香薷飲加黃芩、半夏、赤茯苓、滑石。
原文
伏暑秋瘧,黃芩、知母、花粉、栝蔞、枳殼、竹茹。
伏暑所致的秋瘧,用黃芩、知母、天花粉、栝蔞、枳殼、竹茹。
原文
熱瘧心下痞結,半夏瀉心湯、小陷胸湯加減。此諸瘧通治法。
熱瘧心下痞滿結硬的,用半夏瀉心湯、小陷胸湯加減。以上是各種瘧疾的通治方法。
原文
若陰瘧邪深,本不在表,三五發後,乘元氣未衰,用陳香櫞大者全個,挖小蓋,入水飛雄黃五錢,納蓋,銅絲紮好,炭火煅,煅時煙出,勿令雄黃走出,存性研末。
若是陰瘧病邪深沉,本來就不在體表,發作三五次之後,趁元氣尚未衰竭時,用大個的陳香櫞整個,取下小蓋,放入水飛雄黃五錢,蓋上蓋子,用銅絲紮緊,炭火煅燒,煅燒時有煙冒出,不要讓雄黃逸出,燒到炭化後研成細末。
原文
病者隔夜勿食,明晨開水下,以箸探喉,吐盡膠痰。再服再吐,半日,飲粥湯吐止。頑痰既去,隨服補劑,歸脾湯加減,效。如未止,寒熱必輕,截瘧飲立效。勿用常山等。
患者隔晚不要吃東西,第二天清晨用開水送服,用筷子探喉嘔吐,吐盡黏稠的痰液。服藥後再吐,大約半天時間,飲粥湯後嘔吐就會停止。頑固的痰液去除後,接著服用補益的藥劑,用歸脾湯加減,效果良好。如果還沒停止,發寒發熱必定已經減輕,用截瘧飲立即見效。不要用常山等藥物。
拖延日久必定虛弱,專門以保養正氣、祛除病邪為主,用補中益氣湯加半夏。
原文
如未止,熱重於寒,用丹皮、鱉甲、白芍、當歸、何首烏。寒熱夜甚,何首烏散加歸身。發時漸晏,大劑補中湯內升麻、柴胡少用。
如果還沒停止,發熱比發寒重的,用丹皮、鱉甲、白芍、當歸、何首烏。發寒發熱在夜間特別嚴重的,用何首烏散加當歸身。發作的時間逐漸推遲的,用大劑量的補中湯,升麻、柴胡少用一些。
原文
寒從背起,陽虛汗泄,人參、黃耆、桂枝、炙草、茯神、大棗、鹿膠、牡蠣。
寒冷從背部開始,屬於陽虛汗出的,用人參、黃耆、桂枝、炙甘草、茯神、大棗、鹿角膠、牡蠣。
原文
熱盛傷陰,遺精便血,固本丸加白芍、首烏、阿膠。營衛兩虛,人參養營湯,或何人飲。
熱盛損傷陰液,出現遺精便血的,用固本丸加白芍、首烏、阿膠。營氣和衛氣都虛弱的,用人參養營湯,或何人飲。
原文
脾陽虛,食不化,六君子湯、四獸飲,俱加砂仁、神麯、穀芽,甚者理中湯。脾陰陽俱虛,歸芍六君子湯加首烏。
脾陽虛弱,食物不消化的,用六君子湯、四獸飲,都加入砂仁、神麯、穀芽,嚴重的用理中湯。脾的陰陽都虛弱的,用歸芍六君子湯加首烏。
原文
胃陰虛,不飢不食,人參、玉竹、麥冬、白芍、石斛、薏苡、烏梅、半夏。
胃陰虛弱,不飢不食的,用人參、玉竹、麥冬、白芍、石斛、薏苡仁、烏梅、半夏。
脾胃都虛弱,四肢寒冷腹瀉的,用附子理中湯、參苓白朮散。
原文
邪入厥陰,嘔沫腹痛,蛔動肢厥,半夏瀉心湯去參、草、大棗,加牡蠣、白芍、厚朴、烏梅。
病邪侵入厥陰經,嘔吐涎沫、腹部疼痛,蛔蟲擾動導致四肢冰冷的,用半夏瀉心湯去人參、甘草、大棗,加入牡蠣、白芍、厚朴、烏梅。
原文
久瘧腎陰虛,面赤口渴,六味湯加五味、白芍、肉桂。腎水火俱虛,瘧久成癆。養營湯吞八味丸。
久瘧腎陰虛弱的,面紅口渴的,用六味湯加五味子、白芍、肉桂。腎陰腎陽都虛弱的,瘧疾拖延日久成為虛勞,用養營湯送服八味丸。
原文
虛人瘧母,不治成脹,四獸飲加鱉甲、當歸尾、桂心。元氣猶壯,癖積左脅下,鱉甲飲子。不應,何膝煎。
虛弱之人形成瘧母,不治療會變成腹部脹滿,用四獸飲加鱉甲、當歸尾、桂心。元氣仍然強壯的,左脅下有癖積的,用鱉甲飲子。如果沒有效果,用何膝煎。
原文
瘧久邪結血絡,左脅脹痞,連及少腹,治宜通絡,守補無效。
瘧疾拖延日久,病邪凝結在血絡,左脅脹滿痞硬,蔓延到少腹的,治療適宜疏通經絡,固守補益沒有效果。
用桃仁、丹皮、鱉甲、當歸尾、桂心、穿山甲片、延胡索。
疏通血絡,痞滿脹悶才能消除,再用補益的藥劑,自然能獲得完全康復。
原文
《己任編》曰:凡瘧將發時,與正發之際,勿施治,治亦無效。
《己任編》說:凡是瘧疾將要發作的時候,以及正在發作的時候,不要施以治療,治療也沒有效果。
原文
必待陰陽升極而退,此邪留所客之地,乃可服藥治之。且當未發前二三時,迎而奪之。
必須等到陰陽之氣上升到極點後退去,這時病邪停留在所侵犯的地方,才能服藥治療。而且應當在發作前兩三個時辰,迎著病邪的勢頭加以祛除。
原文
凡小兒胎瘧,不能服藥,用黃丹(五錢)、生明礬(三錢)、胡椒(二錢五分)、麝香(少許)。
凡是嬰兒稟受的胎瘧,不能服藥的,用黃丹五錢、生明礬三錢、胡椒二錢五分、麝香少許。
原文
共研末,以好醋調敷手心,男左女右,以絹包手掌,藥發自汗而愈。
共同研成細末,用好醋調勻敷在手心,男左女右手,用絹布包裹手掌,藥力發作後自然出汗而康復。
原文
凡小兒未進穀食者,患瘧久不止。用冰糖濃煎湯喂之,最驗。出徐忠可《金匱》注。
凡是嬰兒還沒有添加輔食的,患瘧疾久不止的。用冰糖濃煎的湯喂服,最有效。出自徐忠可《金匱》的注釋。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。