類證治裁

肝氣肝火肝風論治

肝氣肝火肝風論治

肝氣肝火肝風論治26
原文
凡上升之氣,自肝而出。肝木性升散,不受遏郁,鬱則經氣逆,為噯,為脹,為嘔吐,為暴怒脅痛,為胸滿不食,為飧泄,為㿉疝,皆肝氣橫決也。
白話
凡是上升的氣,都是從肝臟發出的。肝木的特性是上升發散,不能受到遏阻和抑鬱,一旦抑鬱就會使經脈之氣逆亂,表現為噯氣、脹滿、嘔吐、暴怒脅痛、胸悶不思飲食、飧泄、㿉疝等,都是肝氣橫決的緣故。
原文
且相火附木,木鬱則化火,為吞酸脅痛,為狂,為痿,為厥,為痞,為呃噎,為失血,皆肝火沖激也。
白話
而且相火依附於木,木氣抑鬱就會化為火,表現為吞酸脅痛、發狂、痿證、厥證、痞滿、呃逆噎膈、失血等,都是肝火沖激的緣故。
原文
風依於木,木鬱則化風,為眩,為暈,為舌麻,為耳鳴,為痙,為痹,為類中,皆肝風震動也。
白話
風依附於木,木氣抑鬱就會化為風,表現為眩暈、頭暈、舌麻、耳鳴、痙攣、痹證、類中風等,都是肝風震動的緣故。
原文
故諸病多自肝來,以其犯中宮之土,剛性難驯,挾風火之威,頂巔易到,藥不可以剛燥投也。
白話
所以很多疾病都從肝臟而來,因為肝氣侵犯中宮的脾土,肝的剛性難以驯服,又挾帶風火的威勢,容易上犯頭頂,用藥不可以使用剛燥的方劑。
原文
經曰:肝苦急,急食甘以緩之;肝欲散,急食辛以散之。用辛補之,酸瀉之。古聖治肝,法盡於此。夫肝主藏血,血燥則肝急。
白話
《內經》說:肝苦於急迫,應急速食用甘味藥以緩和它;肝欲發散,應急速食用辛味藥以發散它。用辛味補益它,用酸味瀉泄它。古聖先賢治療肝臟的方法,都在此了。肝主藏血,血燥則肝急。
原文
凡肝陰不足,必得腎水以滋之,血液以濡之,味取甘涼,或主辛潤,務遂其條暢之性,則鬱者舒矣。
白話
凡是肝陰不足的,必然需要腎水來滋潤它,血液來濡養它,用味取甘涼的藥物,或者用辛潤的藥物,務必順遂肝臟條達通暢的性質,那麼抑鬱的就能舒展了。
原文
凡肝陽有餘,必需介屬以潛之,柔靜以攝之,味取酸收,或佐酸降,務清其營絡之熱,則升者伏矣。治肝氣,先疏其鬱,宜逍遙散。因怒動肝,小柴胡湯加山梔、青皮。噯而吐沫,代赭旋覆湯。嘔而脹滿,三因七氣湯加枳殼、木香。
白話
凡是肝陽有餘的,必然需要介類藥物來潛降它,用柔靜的藥物來收攝它,用味取酸收的藥物,或者輔以酸降的藥物,務必清除營絡的熱邪,那麼上升的就能潛伏了。治療肝氣,首先應疏解其鬱結,適宜用逍遙散。因發怒而動肝的,用小柴胡湯加山梔、青皮。噯氣並吐沫的,用代赭旋覆湯。嘔吐而脹滿的,用三因七氣湯加枳殼、木香。
原文
怒傷脅痛,生白芍、金橘皮、山梔、枳殼、鬱金汁、降香末。
白話
發怒傷肝導致脅痛的,用生白芍、金橘皮、山梔、枳殼、鬱金汁、降香末。
原文
腸鳴飧泄,則泄木安土,人參安胃散加半夏曲。㿉疝腫硬,則導滯和肝,橘核丸加減。
白話
腸鳴飧泄的,就泄肝木以安脾土,用人參安胃散加半夏曲。㿉疝腫硬的,就導滯和肝,用橘核丸加減。
原文
若氣有餘便是火,治肝火實,吞酸脅痛,左金丸、抑青丸。
白話
如果氣有餘就會化為火,治療肝火實證,吞酸脅痛,用左金丸、抑青丸。
原文
脅大痛引腰背,汗泄,忌辛燥耗氣劫液,宜甘酸化陰,甘草、柏子仁、杞子、棗仁、阿膠、牡蠣、木瓜、生白芍、五味子、鱉甲、金橘皮。
白話
脅痛劇烈並引及腰背,汗出泄瀉,忌用辛燥耗氣劫液的藥物,適宜用甘酸化陰的方法,用甘草、柏子仁、杞子、棗仁、阿膠、牡蠣、木瓜、生白芍、五味子、鱉甲、金橘皮。
原文
虛痛久痛必入絡,宜理營絡,旋覆花湯加當歸鬚、丹皮、延胡、桃仁。濕熱火盛,脅痛筋痿溲血,龍膽瀉肝湯。火盛狂躁,胸痞咽阻便秘,當歸龍薈丸。陰虛痿弱,虎潛丸去鎖陽。厥逆,四逆散。痞滿,半夏瀉心湯。呃噎,橘皮竹茹湯。吐衄失血,犀角地黃湯加山梔、藕汁。
白話
虛痛和久痛必然深入絡脈,適宜調理營絡,用旋覆花湯加當歸鬚、丹皮、延胡、桃仁。濕熱火盛,脅痛筋痿小便出血,用龍膽瀉肝湯。火盛狂躁,胸痞咽阻便秘,用當歸龍薈丸。陰虛痿弱,用虎潛丸去鎖陽。厥逆,用四逆散。痞滿,用半夏瀉心湯。呃逆噎膈,用橘皮竹茹湯。吐血衄血失血,用犀角地黃湯加山梔、藕汁。
原文
至於肝陽化風,上擾清竅,則巔痛頭暈,目眩耳鳴,心悸寤煩,由營液內虛,水不涵木,火動痰升,其實無風可散,宜滋液和陽。
白話
至於肝陽化風,上擾頭面清竅,就會頭頂疼痛頭暈,目眩耳鳴,心悸失眠烦躁,這是由於營液內虛,腎水不能滋養肝木,火動痰升,其實並無風可散,適宜滋潤津液調和陽氣。
原文
復脈湯去薑、桂,或用熟地、白芍、杞子、茯神、棗仁、炒甘菊、霜桑葉、牡蠣、石斛、五味。其由腎虛陽浮者,宜填髓補精。
白話
用復脈湯去生薑、肉桂,或者用熟地、白芍、杞子、茯神、棗仁、炒甘菊、霜桑葉、牡蠣、石斛、五味子。其中由於腎虛陽浮的,適宜填補骨髓補益精髓。
原文
阿膠、龜甲、淡菜、青鹽、牛膝、萸肉、熟地、磁石。其由土弱木乘者,宜緩肝益胃。酸棗仁湯去川芎,加人參、山藥、小麥。
白話
用阿膠、龜甲、淡菜、青鹽、牛膝、山茱萸、熟地、磁石。其中由於土弱而被木乘的,適宜緩肝益胃。用酸棗仁湯去川芎,加人參、山藥、小麥。
原文
其因怒勞,致舌麻肢痹,筋愓肉瞤,由五志過極,陽亢陰衰,風從火出,宜柔潤熄風。河間地黃飲子去桂、附、巴戟、菖蒲。其火風上郁,頭重脘痹,宜清金肅降。
白話
其中因發怒和過度勞累,導致舌麻肢體痹痛,筋脈痙攣肌肉跳動,是由於五志過極,陽亢陰衰,風從火出,適宜柔潤熄風。用河間地黃飲子去肉桂、附子、巴戟、菖蒲。其中火風上郁,頭重胃脘痹阻的,適宜清金肅降。
原文
杏仁、鮮菖蒲根、栝蔞、鉤藤、菊葉、薄荷。
白話
用杏仁、鮮菖蒲根、栝蔞、鉤藤、菊葉、薄荷。
原文
其年高水虧,風火易升,頭暈便秘,宜壯水滋燥。
白話
其中年事已高腎水虧損的,風火容易上升,頭暈便秘,適宜滋壯腎水滋潤燥結。
原文
還少丹去杜仲、巴戟、楮實、茴香,加桑葉、黑芝麻、柏子仁、炒甘菊、茯神、牡蠣。
白話
用還少丹去杜仲、巴戟、楮實、茴香,加桑葉、黑芝麻、柏子仁、炒甘菊、茯神、牡蠣。
原文
其陽明絡虛,風火易震,食少知飢,宜填實空際。
白話
其中陽明絡脈空虛的,風火容易震動,食少而容易感到饑餓,適宜填補充實空隙。
原文
人參、山藥、炙草、牡蠣、棗仁、茯苓、白芍、南棗。
白話
用人參、山藥、炙甘草、牡蠣、棗仁、茯苓、白芍、南棗。
原文
大抵肝為剛臟,職司疏泄,用藥不宜剛而宜柔,不宜伐而宜和,正仿《內經》治肝之旨也。
白話
大體來說肝是剛臟,職責是疏泄,用藥不宜剛而適宜柔,不宜克伐而適宜調和,正是仿照《內經》治肝的宗旨。
原文
丹溪曰:病人自言冷氣從下而上,非真冷也。
白話
丹溪說:病人自己說冷氣從下往上,並非真正的寒冷。
原文
此上升之氣,自肝而出,中挾相火,自下而上。
白話
這種上升的氣,是從肝臟發出的,中間挾雜相火,從下往上。
原文
其熱為甚,自覺冷者,火極似水,積熱之甚也。陽亢陰微,故見此症。又曰:氣從左邊起,肝火也。宜左金丸。氣從臍下起,陰火也。黃柏丸、坎離丸。氣從足下起入腹,虛之極也。
白話
這種熱更為厲害,自覺寒冷的人,是火極似水,是積熱非常厲害的緣故。陽亢陰微,所以才出現這個症狀。又說:氣從左邊起來,是肝火。適宜用左金丸。氣從肚臍下起來,是陰火。用黃柏丸、坎離丸。氣從足下起來進入腹部,是虛到了極點。
原文
滋陰降火湯,外用津調附子末,塗湧泉,引熱下行。
白話
用滋陰降火湯,外用唾液調和附子末,塗在湧泉穴上,引導熱邪下行。