原文
蔣 色蒼形瘦,是體質本屬木火,食入脘阻嘔沫。經言三陽結,謂之膈。夫三陽皆行津液,而腎實五液之主。
蔣某面色蒼白、形體消瘦,這種體質本就屬於木火性質,食物進入胃脘後阻塞並嘔吐涎沫。經書上說三陽經氣結,稱為膈症。三陽都運行津液,而腎臟實際上是五液的主宰。
原文
有年腎水衰,三陽熱結,腐濁不行,勢必上犯,此格拒之由,香岩先生所謂陽結於上,陰衰於下也。通陽不用辛熱,存陰勿以滋膩。一則瘦人慮虛其陰,一則濁沫可導而下。
年事已高腎水衰竭,三陽經熱結,腐濁不能運行,必然向上侵犯,這就是格拒的原因,葉香岩先生所說的陽氣結於上部,陰精衰於下部。通陽不用辛熱的藥物,存陰不用滋膩的藥物。一方面是瘦弱之人要顧慮陰液虛損,一方面是濁沫可以引導向下。
原文
半夏(青鹽拌制)、竹茹、蔞霜、熟地炭、杞子炭、牛膝炭、茯苓、薤白、薑汁。數服漸受粥飲,兼服牛乳數月不吐。
半夏(用青鹽拌製)、竹茹、蔞霜、熟地炭、枸杞子炭、牛膝炭、茯苓、薤白、薑汁。服用數劑後逐漸能接受粥類飲食,同時服用牛乳數月不再嘔吐。
原文
耿 年近古稀,兩尺脈微,右關弦遲,氣噎梗食,吐出涎沫,氣平食入。夫弦為木旺,遲為胃寒。
耿某年近七十,兩尺脈微,右關脈弦遲,氣逆哽噎、食物梗阻,吐出涎沫,氣息平和時才能進食。脈弦代表木旺,脈遲代表胃寒。
原文
弦遲在右,胃受肝克,傳化失司,治在泄肝溫胃,痰水自降。
弦遲見於右側,胃受到肝的克制,傳化功能失常,治療在於泄肝溫胃,痰水自然下降。
原文
丁香、益智仁煨、蘇子霜、茯苓、青皮、砂仁、姜(煨)。數服痰氣兩平。
丁香、益智仁(煨製)、蘇子霜、茯苓、青皮、砂仁、生薑(煨製)。服用數劑後痰氣兩方面都平息了。
原文
陳 酒客中虛,氣阻成噎,必有蒸濕釀痰。脈來遲弱,中脘陽衰,飲米粥亦拒,得熱酒輒行,明系陽微欲結。
陳某是長期饮酒之人,中焦氣虛,氣機阻滯形成噎塞,必然滋生濕熱酿成痰濁。脈來遲弱,中焦陽氣虛衰,飲用米粥也嘔吐排斥,喝熱酒就能緩解,明顯是陽氣微弱即將凝結的現象。
治法適宜通陽,這樣胸脘就能舒展,濕痰就能下降,而運化受納才能恢復功能。
原文
潞參、茯神、茯苓、砂仁、丁香、半夏(薑製)、廣皮、薑、棗煎。數服,粥飲不拒矣。
潞黨參、茯神、茯苓、砂仁、丁香、半夏(薑汁製)、廣陳皮、生薑、大棗煎服。服用數劑後,粥類飲食不再被排斥了。
原文
後再加乾薑(炮淡,二分)、益智仁(生研),數服胸舒而納食。
此後再加入乾薑(炮製略炒,二分)、益智仁(生用研末),服用數劑後胸膈舒暢而且能進食了。
原文
某氏 因惱怒曾嘔瘀血,已是肝逆。今胸痛吐沫,脈澀尺微,食入反出,火土兩衰,蒸化無力,乃脾腎陽衰候也。
某氏因惱怒曾嘔吐瘀血,已是肝氣上逆。如今胸痛吐出涎沫,脈澀兩尺微弱,進食後嘔吐而出,火土兩方面都衰竭,蒸化無力,這是脾腎陽虛的證候。
然而使用辛燥藥物,又怕動血,應選擇其中辛溫通降的藥物才適宜。
原文
韭子(炒研)、蘇子、沙苑子、砂仁、降香(汁沖)、茯苓、半夏曲、益智子(煨研),數服食進,痛沫悉止。
韭菜子(炒後研末)、蘇子、沙苑子、砂仁、降香(汁沖服)、茯苓、半夏曲、益智子(煨後研末),服用數劑後能進食,疼痛和涎沫都停止了。
原文
鍾氏 脾胃陽衰,濁飲不降,食入脹痛,有吐逆反胃之虞。右脈濡澀,左脈弦。宜泄肝濁以通腑陽。
鍾氏脾胃陽氣虛衰,濁飲不能下降,進食後脹痛,有吐逆反胃的憂慮。右脈濡澀,左脈弦。適宜泄肝濁以通腑陽。
原文
厚朴(薑製,五分)、椒目(六分)、茯苓(三錢)、半夏(薑製,錢半)、蘇子(炒研,七分)、枳殼(炒)、陳皮,加姜,此三因七氣湯加法,氣降則飲降矣。
厚朴(薑汁製,五分)、椒目(六分)、茯苓(三錢)、半夏(薑汁製,錢半)、蘇子(炒後研末,七分)、枳殼(炒)、陳皮,加生薑,這是三因七氣湯的加味法,氣下降則飲也下降了。
原文
再服嘔脹減,大便得通,嗣用溫脾胃,兼辛通降逆。
再服嘔吐腹脹減輕,大便得以通暢,隨後用溫脾胃的方法,兼用辛通降逆的藥物。
原文
半夏、砂仁、韭子(炒研)、益智仁(煨研)、茯苓、石見穿、生薑。數服漸納穀食矣。
半夏、砂仁、韭菜子(炒後研末)、益智仁(煨後研末)、茯苓、石見穿、生薑。服用數劑後逐漸能進食穀物了。
原文
丁 中年喪子,悲惋成噎,脘痛吐食。此清陽不旋,逆氣不降,宜善自排遣,達觀隨化,非藥石能愈之疴。
丁某中年喪子,悲傷怨恨形成噎膈,胃脘疼痛嘔吐食物。這是清陽不升,逆氣不降,適宜善於自我排遣,達觀隨化,不是藥物能夠治愈的疾病。
原文
貝母、鬱金、茯神、製半夏、栝蔞、韭白汁、薑汁、蘇子汁沖服。痛嘔俱減。
貝母、鬱金、茯神、製半夏、栝蔞、薤白汁、薑汁、蘇子汁沖服。疼痛嘔吐都減輕了。
原文
族某 客冬怫悒吐食,粒米不納,僅進粥飲。今春怯寒吐沫,二便俱少,脈細澀模糊,濁逆陽微,肝腎不主吸氣。
族某去年冬天抑鬱嘔吐食物,粒米不能進,只能喝粥湯。今年春天畏寒吐沫,大小便都少,脈細澀模糊,濁氣上逆陽氣微弱,肝腎不能主吸氣。
原文
豈容再服萸、地酸膩,閱所服方,競不識辛通大旨,仿兩通厥陰、陽明主治為近理。
哪能再服用吳茱萸、地黃之類酸膩的藥物,看了所服的方子,竟然不認識辛通的要旨,仿照兩通厥陰、陽明來主治才接近道理。
原文
蘇子、杏仁、川貝、益智、橘白、潞參、茯苓、製半夏、薑汁、韭白汁沖服。
蘇子、杏仁、川貝母、益智仁、橘白、潞黨參、茯苓、製半夏、薑汁、薤白汁沖服。
服用數劑後涎沫減少,粥類飲料多能進食,間或服用牛乳,也不嘔吐了。
原文
用香粳米(炒黃)、九香蟲煎湯煨藥,更適。轉方用大半夏湯,穀食安而大便漸通。
用香粳米(炒黃)、九香蟲煎湯來煎藥,更加適宜。轉方用大半夏湯,穀物飲食正常而且大便逐漸通暢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。