原文
風者天之陽。經云:虛邪賊風,陽先受之,風邪傷衛,故腠理疏者,善病風。
風是大自然的陽氣。經書上說:虛邪賊風,陽氣先受侵犯,風邪傷害人體的衛氣,所以腠理稀疏的人,容易患風病。
原文
其症惡風有汗,脈浮頭痛鼻塞聲重,咳嗽痰多,或憎寒發熱,惟其人衛氣有疏密,感冒有淺深,故見症有輕重,治法不宜表散太過,不宜補益太早,須察虛實,審輕重,辨寒熱,順時令。經云:風淫所勝,平以辛涼,佐以苦甘。
其症狀是怕風、有汗、脈浮、頭痛、鼻塞、聲音沉重、咳嗽痰多,或怕冷發熱,只是因為各人衛氣有疏密之分,感受病邪有淺深之別,所以表現的症狀有輕有重。治療方法不宜過度表散,不宜過早補益,必須診察虛實,審視輕重,辨別寒熱,順應時令。經書上說:風淫過甚,用辛涼的藥物平抑它,輔以苦味甘味的藥物。
原文
凡體實者,春夏治以辛涼,秋冬治以辛溫,解其肌表,風從汗散。
凡是體質充實的人,春夏季節用辛涼的藥物治療,秋冬季節用辛溫的藥物治療,解散肌表的邪氣,風邪隨汗液散去。
原文
體虛者,固其衛氣,兼解風邪,恐專行發散,汗多亡陽也。
體質虛弱的人,要鞏固他的衛氣,同時解除風邪,恐怕單純使用發散的方法,會導致汗出過多而亡失陽氣。
原文
如初起風兼寒,宜辛溫發表,郁久成熱,又宜辛涼疏解,忌初用寒涼,致外邪不得疏散,鬱熱不得發越,重傷肺氣也。
如果初期風邪兼有寒邪,適宜用辛溫的藥物發表,鬱積久了化為熱邪,又適宜用辛涼的藥物疏散化解,忌諱最初就使用寒涼的藥物,導致外邪不能疏散,內部鬱熱不能發散,嚴重損傷肺氣。
原文
如體虛感風,微覺寒熱,參歸桂枝湯加陳皮。風傷肺衛,寒熱頭痛,咳嗽脘悶,豉桔湯。
如果是體虛感受風邪,輕微感覺寒熱,用參歸桂枝湯加陳皮。風邪傷及肺衛,症見寒熱、頭痛、咳嗽、胸口悶脹,用豉桔湯。
原文
風傷營衛,頭痛,咳則閃爍筋掣,當歸建中湯。太陽傷風,發熱自汗惡風,桂枝湯。傷風頭痛,鼻塞聲重,川芎茶調散。傷風兼寒,咳嗽發熱,柴陳煎。
風邪傷及營衛,症見頭痛,咳嗽則筋脈掣痛閃爍,用當歸建中湯。太陽經感受風邪,發熱、自汗、怕風,用桂枝湯。傷風引起的頭痛、鼻塞、聲音沉重,用川芎茶調散。傷風兼有寒邪,咳嗽發熱,用柴陳煎。
原文
風溫傷肺,身痛脘痹,梔豉湯加象貝、杏仁、鬱金、枳殼、桑葉、栝蔞。
風溫邪氣傷肺,症見身體疼痛、胃脹悶塞,用梔豉湯加象貝母、杏仁、鬱金、枳殼、桑葉、栝蔞。
原文
暑風上受,痰熱喘嗽,竹葉石膏湯加桔、杏、蔞、草、陳皮、滑石。
暑風從上侵入,症見痰熱喘咳,用竹葉石膏湯加桔梗、杏仁、栝蔞、甘草、陳皮、滑石。
原文
感風兼濕,頭目如蒙,痰稠胸悶,通草、豆豉、厚朴、滑石、桔梗、杏仁、栝蔞。
感受風邪兼有濕邪,症見頭目昏蒙如被覆蓋,痰稠黏、胸悶,用通草、豆豉、厚朴、滑石、桔梗、杏仁、栝蔞。
原文
火傷風,火鬱燥嗽咽痛,甘桔湯加薄荷、元參、黃芩、前胡、花粉。
火邪所致的傷風,火氣鬱結造成乾燥咳嗽、咽喉疼痛,用甘桔湯加薄荷、玄參、黃芩、前胡、天花粉。
熱邪所致的傷風,咳嗽而咽喉疼痛、鼻塞、吐痰,用消風散隨症加減。
風邪外閉,肢體關節疼痛煩擾,體內有鬱積的熱邪,用羌活散隨症加減。
原文
時行感冒,寒熱往來,傷風無汗,參蘇飲、人參敗毒散、神朮散。
流行性感冒,寒熱交替,傷風無汗,用參蘇飲、人參敗毒散、神朮散。
原文
總之,傷風須察其六淫兼症,且經疏解後,若仍惡風自汗,但當調衛和營,八珍湯。
總之,傷風必須診察其六淫兼挾的症狀,而且經過疏解之後,如果仍然怕風、自汗,應當調和衛氣和營血,用八珍湯。
原文
或表虛,易感受風邪,必固實腠理,玉屏風散。斯為善後之防矣。
或者表氣虛弱,容易感受風邪,必須鞏固充實腠理,用玉屏風散。這才是病後調養的防護措施。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。