原文
楊 冬月辦公,夜半猝倒榻下,不省人事,身熱痰壅,口喎舌強,四肢不收,脈左虛澀,右浮滑。先用薑汁熱挑與之,痰頓豁。
楊某於冬月在官府辦公,半夜突然倒在床下,不省人事,身體發熱,痰液壅盛,口歪斜,舌頭僵硬,四肢不能收持,脈象左側虛弱澀滯,右側浮滑。先用熱薑汁挑開灌服,痰立刻消散。
原文
暫用疏風化痰藥宣通經隧,神識漸清,右體稍能轉側,但左體不遂,語言模糊。
暫且使用疏風化痰的藥物來宣通經脈隧道,神志逐漸清明,右側身體稍能轉動,但左側身體偏癱,語言含糊不清。
原文
症屬真陰素虛,以河間地黃飲子,去桂、附、巴戟,加杞子、牛膝(俱酒蒸)、木瓜、何首烏。
症狀屬於真陰向來虛弱,使用河間地黃飲子,去掉肉桂、附子、巴戟天,加入枸杞子、牛膝(都用酒蒸過)、木瓜、何首烏。
服用數十劑後,各種症狀逐漸消退,稍微能行走,只是左手仍然偏癱。
原文
前方加桂枝、薑黃數劑,左腋時時微汗,不一月,左手如常。
在前方基礎上加入桂枝、薑黃服用數劑,左側腋下時常有微微出汗,不到一個月,左手恢復正常。
原文
按此症乃風自火出,火自陰虧,水不涵木,肝風內煽,痰火上乘,堵塞清竅,是以猝倒無知也。
按此症狀是因為肝風由肝火而生,肝火是由陰液虧虛所引起,水不能滋養肝木,肝風在內煽動,痰火向上侵犯,堵塞了清竅,因此突然暈倒失去知覺。
原文
口喎者,胃脈挾口環唇,寒則筋急,熱則筋弛,或左急右緩,或右急左緩。
口歪斜的人,胃經脈夾著口唇環繞,寒邪則筋脈攣急,熱邪則筋脈弛緩,有的是左側緊急右側弛緩,有的是右側緊急左側弛緩。
原文
(《張氏醫通》曰:左寒右熱則左急而右緩,右寒左熱則右急而左緩;蓋左中寒則逼熱於右,右中寒則逼熱於左,陽氣不得宣通故也。)舌強者,舌本心苗,腎脈系舌本,心火盛,腎水衰,故舌強。
舌頭僵硬的人,舌是心臟的幼苗,腎經聯繫舌根,心火旺盛,腎水衰減,所以舌頭僵硬。
原文
肝主筋,胃主四肢,肝胃血虛,則筋不榮而成痿軟也。
肝主筋脈,胃主四肢,肝胃血液虛損,則筋脈得不到充養而成為痿軟無力。
原文
左脈澀則水虧,右脈滑則痰盛,此偏枯之象已具,但非暫進豁痰,則經隧不開,湯液難下。
左脈澀滯則是水液虧損,右脈滑利則是痰濕旺盛,這種偏枯的徵象已經具備,但如果不先用豁痰的藥物,那麼經脈隧道就不能開通,湯藥也很難下行。
原文
用地黃飲子減去陽藥,正以五志過極而生火,法當滋陰而風火自熄。
使用地黃飲子減去溫熱的藥物,正是因為五志過度亢盛而化生火邪,應當用滋陰的方法使風火自然熄滅。
原文
河間謂中風癱瘓,非肝木之風,亦非外中於風,乃心火暴盛,腎水虛衰,不能制之,而熱氣怫鬱,心神昏冒,猝倒無知也,亦有因五志過極而猝中者,皆非熱甚,俗云風者,言末而忘其本也。制地黃飲子,原主補腎之真陰。
河間先生說中風癱瘓,不是肝木的風,也不是外感風邪,而是心火暴盛,腎水虛衰,不能制約,導致熱氣鬱結,心神昏厥,突然暈倒失去知覺,也有因五志過度亢盛而突然發病的,都不是因為熱邪過盛,俗稱的風,是只說了末端而忘了根本。配製地黃飲子,原本是主治補益腎的真陰。
原文
但陰虛有二,有陰中之水虛,有陰中之火虛,火虛者桂、附、巴戟可全用,水虛者非所宜也。
但陰虛有兩種情況,有陰中之水虛,有陰中之火虛,火虛的人肉桂、附子、巴戟天可以全部使用,水虛的人就不適宜了。
原文
族某 左體麻木,脛骨刺痛,腰膝痿軟,能飲多痰,脈左大右濡,此陰虛生熱而挾濕痰也。
同族某人左側身體麻木,小腿骨刺痛,腰膝酸軟無力,能喝水而且多痰,脈象左側大而右側濡軟,這是陰虛生熱而又挾帶濕痰的緣故。
原文
用薛氏六味地黃丸作湯劑,君茯苓,加生朮、薏仁、牛膝、黃柏(俱酒炒)。十數服諸症悉退,步履如初。
使用薛氏六味地黃丸改為湯劑,以茯苓為君藥,加入生白朮、薏苡仁、牛膝、黃柏(都用酒炒過)。服用十多劑後各種症狀全部消退,行走恢復如初。
原文
丹溪以麻為氣虛,木為濕痰敗血,其脛骨刺痛者,腎虛挾火也,腰膝痿軟,腎將憊矣。
丹溪認為麻木是氣虛,僵硬是濕痰敗血,他的脛骨刺痛,是腎虛挾火的緣故,腰膝酸軟,是腎即將衰憊了。
原文
法當戒飲,以六味湯滋化源,而君茯苓,佐朮、薏,引用牛膝、黃柏以泄濕熱,利腰膝,不犯先哲類中禁用風燥之例。
療法應當戒酒,用六味湯滋養化生之源,以茯苓為君藥,配合白朮、薏苡仁為輔佐,用牛膝、黃柏為引導藥以泄除濕熱,通利腰膝,不觸犯先賢典籍中類中風禁用風燥藥物的禁忌。
原文
李 右體不遂,艱於行步,已為三年痼疾,辭以難治。詢所苦,曰:大便甚難,但得爽利為幸耳。診其脈,右三部全伏,左三部洪大無倫。
李某右側身體偏癱,行走艱難,已是三年的頑固疾病,推辭說難以治療。詢問他的苦惱,說:大便非常困難,只要能通暢就感到慶幸。診察他的脈象,右側三部完全沉伏,左側三部洪大而沒有倫次。
原文
因思右枯既久,腑陽必衰,大腸曲折至右畔,傳送自遲,宜從風秘法,以辛通濡潤,如搜風順氣丸。
因而想到右側枯萎已經很久,大腸的陽氣必然衰退,大腸曲折在右側,傳送功能自然遲緩,應當用風秘的治法,用辛味通潤的方法,就像搜風順氣丸那樣。
原文
但命火衰微,右體冰冷,先用崔氏桂附八味丸作煎劑,二服便爽,右肢運動稍活,後於八味丸加蓯蓉、當歸,蜜丸服。效。
但命門火衰微,右側身體冰冷,先用崔氏桂附八味丸作煎劑,服用兩劑大便就通暢了,右側肢體活動稍有好轉,後來在八味丸中加入蓯蓉、當歸,用蜂蜜煉丸服用。有效。
原文
孫 高年上盛下虛,頭眩肢麻,耳鳴舌強,值少陽司令,肝風內震,脈象浮洪,消穀善飢,便溏汗泄,皆液虛風動之咎。
孫某年事已高上身盛實下身虛弱,頭暈眩暈肢體麻木,耳鳴舌頭僵硬,正值少陽經當令,肝風在內震動,脈象浮洪,消穀善飢,大便溏薄汗液外泄,都是陰液虛損而肝風妄動的過錯。
原文
交夏火旺,遂口喎言謇,此風火襲絡,類中顯然,最防傾僕痰湧。
到了夏天火氣旺盛,於是口歪斜言語不暢,這是風火侵襲經絡,類中風的表現很明顯,最需要防範暈倒和痰液上湧。
原文
又午刻火升,頭汗身熱,其由來則本陰不交陽,無攻風劫痰之理。治以水涵木,兼攝虛陽。
又有午時火氣上升,頭部出汗身體發熱,其根本原因是陰氣不能收斂陽氣,沒有攻逐風邪劫持痰液的道理。治療應以水滋養木,兼以收攝浮越的陽氣。
原文
熟地(五錢)、五味子(五分)、麥冬(錢半)、茯神(三錢)、牡蠣(醋煅研三錢)、甘菊(炒錢半)、鮮石斛(三錢)、白芍(二錢)、川貝母(錢半)、丹皮(一錢)、阿膠(水化二錢)。
熟地黃(五錢)、五味子(五分)、麥冬(錢半)、茯神(三錢)、牡蠣(用醋煅燒後研末三錢)、甘菊花(炒過錢半)、鮮石斛(三錢)、白芍(二錢)、川貝母(錢半)、牡丹皮(一錢)、阿膠(用水化開二錢)。
原文
三服諸症悉退,脈漸平,惟夜臥少安帖,此肝虛而魂失靜鎮也。原劑中加龍骨(煅七分),接服無間。
服用三劑後各種症狀全部消退,脈象逐漸平穩,只是夜間臥床稍微不安靜,這是肝虛而魂魄失去安靜鎮定的緣故。在原方中加入龍骨(煅燒七分),持續服用不停。
原文
另訂膏方,即用前味加洋參、萸肉、蓮實、桑枝(取嫩者),熬膏收貯,窨退火氣,每服五錢。能加意調攝,可望回春。
另外配製膏方,就用前面的藥物加入西洋參、山茱萸、蓮子、桑枝(取嫩的),熬成膏狀收取存放,窨放去除火氣,每次服用五錢。如果能夠多加調養珍重,有希望康復如初。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。