脈症治方

暑門

瘧疾

暑門36
原文
脈 脈訣云:瘧脈自弦。弦遲多寒。弦數多熱。弦小緊者宜下。弦遲宜溫。弦數宜汗。浮大而滑宜吐。洪數無力為虛。代散則死。
白話
脈 脈學歌訣說:瘧疾的脈象主弦。脈弦而遲緩者多屬寒證。脈弦而數急者多屬熱證。脈弦小而緊澀者適宜瀉下。脈弦遲緩者適宜溫補。脈弦數急者適宜發汗。脈浮大而滑利者適宜湧吐。脈洪大數急而無力者為虛證。脈見代脈或散脈則死證。
原文
症 內經曰:夏傷於暑。秋必痢瘧。蓋先熱後寒。名曰溫瘧。但熱不寒。名曰癉瘧。經年不瘥。結成癥瘕。名為老瘧。亦曰瘧母。寒熱身重。骨節煩疼。脹滿自汗。為濕瘧。寒熱不除。但慘慼振慄。病以時作。為牝瘧。因傷食而得為食瘧。一歲之中。長幼相似。謂之疫瘧。愚按內經、明言夏傷於暑所致。何世醫悉謂脾寒。而用溫熱之藥。蓋戰慄惡寒者。火極似水。亢則害。承乃制故也。又按丹溪云:瘧因暑邪舍於榮衛之間。腠理不密。復遇風寒。閉而不出。舍於腸胃之外。與榮衛煎行。晝行於陽。夜行於陰。並則病作。離則病止。並於陽則熱。並於陰則寒。淺則日作。深則間日。在氣則早。在血則晏。渴者燥勝。不渴者濕勝也。機要云:在太陽經為寒瘧。治多汗之。陽明經為熱瘧。治多下之。少陽經為寒熱瘧。治多汗之。此三陽經受病。謂之暴瘧。發在夏至後處暑前。乃傷之淺者。在三陰經。則總謂之溫瘧。發在處暑後冬至前。乃傷之重者。此說良是。其三陰經則作於子午卯酉日。少陰瘧也。作於寅申巳亥日。厥陰瘧也。辰戌丑未日。太陰瘧也。臨症宜詳辨之。
白話
症 內經說:夏季被暑邪所傷。秋季必然發生痢疾與瘧疾。先發熱後發冷的,名為溫瘧。只發熱不發冷的,名為癉瘧。經年累月不癒合,形成結塊的,名為老瘧。也叫做瘧母。症見寒熱往來、身體沉重、骨節煩躁疼痛、腹部脹滿、自汗的,是濕瘧。寒熱不退,只是悲慼顫抖,疾病按時發作的,是牝瘧。因傷食而得的為食瘧。一年之中,幼兒和大人症狀相似的,叫做疫瘧。我按:內經明確說是夏季被暑邪所導致。為何世間醫生都說是脾寒,而用溫熱的藥物?大概是因為戰慄惡寒的症狀,是火熱到了極點而表現出像水的徵象,太過亢盛則造成危害,需要水來制約的緣故。又按丹溪說:瘧疾是因為暑邪停留在榮衛之間,腠理不夠密固,又遇到風寒,閉塞而不能外出,停留在腸胃之外,與榮衛之氣交錯運行,白天行於陽分,夜間行於陰分,邪氣會合就發病,分離就停止。邪氣與陽氣會合就發熱,與陰氣會合就發冷。病邪輕淺的就每天發作,病邪深重的就隔日發作。病邪在氣分發作就早,在血分發作就晚。口渴的是燥邪偏盛,不口渴的是濕邪偏盛。機要說:病在太陽經的是寒瘧,治療多用發汗的方法。病在陽明經的是熱瘧,治療多用瀉下的方法。病在少陽經的是寒熱瘧,治療多用發汗的方法。這是三條陽經感受病邪,叫做暴瘧。發病在夏至之後處暑之前,是傷邪較輕的。病在三陰經,就總稱為溫瘧。發病在處暑之後冬至之前,是傷邪較重的。這種說法很好。三陰經的瘧疾發作有固定日期:發作於子午卯酉日的,是少陰瘧。發作於寅申巳亥日的,是厥陰瘧。發作於辰戌丑未日的,是太陰瘧。臨證應當詳細辨別。
原文
治 丹溪云:瘧得於暑。當以汗解。或汗不得出。鬱而成痰。宜養胃化痰。發汗為主。邪氣得出。自然和也。無汗要有汗。散邪為主。帶補。小柴胡,加川芎、蒼朮、升麻、葛根之類。有汗要無汗。扶正為主。帶散。
白話
治 丹溪說:瘧疾是因暑邪所得。應當用發汗的方法解除。有的汗出不來,鬱積而化成痰。適宜調養胃氣、化解痰濁。以發汗為主。邪氣能夠外出,自然就會康復。無汗的要讓他有汗,以散邪為主,兼帶補益。用小柴胡湯,加川芎、蒼朮、升麻、葛根之類的藥物。有汗的要讓他無汗,以扶助正氣為主,兼帶發散。
原文
以參、耆、歸、朮、芍藥、黃柏、麥冬、五味、之類。補而收之。虛者。必用參朮一二帖托住。其氣不使下陷。後隨症用他藥。大渴大熱。頭疼如破。
白話
用人參、黃耆、當歸、白朮、芍藥、黃柏、麥冬、五味子之類的藥物。補益並收斂汗液。虛弱的患者,必須用參、朮一兩帖藥來固護托住正氣,使正氣不致下陷。然後再根據症狀選用其他藥物。如果大渴大熱,頭疼得像要裂開一般。
原文
小柴胡,去半夏,加川芎、石膏、知母主之。暑瘧。宜人參白虎湯。有痰者。二陳加常山吐之。不食者。必從食上得。當以食治。平胃散。加山楂、神麯、草果、青皮主之。瘧母在左脅下。令人自汗作痛。以青蒿、鱉甲為主。
白話
用小柴胡湯,去掉半夏,加入川芎、石膏、知母主治。暑瘧適宜用人參白虎湯。有痰的患者,用二陳湯加常山使其涌吐。不想吃東西的,必定是從飲食上得的。應當從飲食方面治療。用平胃散,加山楂、神麯、草果、青皮主治。瘧母生在左脅下的,使人自汗並作痛,以青蒿、鱉甲為主藥。
原文
佐以三稜、莪朮、香附、青皮、桃仁、治之。凡瘧數發之後。
白話
配合三稜、莪朮、香附、青皮、桃仁一起治療。凡是瘧疾發作多次之後。
原文
便宜小柴胡,加常山、草果、青皮、烏梅、截之。久則中氣虛弱。病愈深而難治矣。方 柴苓二陳湯治諸瘧。熱多寒少者宜服。
白話
適宜用小柴胡湯,加常山、草果、青皮、烏梅,截斷瘧疾。病久就會中氣虛弱,病情越深入就越難治療了。方劑 柴苓二陳湯治療各種瘧疾,熱多寒少的適宜服用。
原文
柴胡 白朮 蒼朮(各一錢五分) 人參 半夏(薑製) 黃芩(各一錢) 藿香 川芎 茯苓 陳皮青皮(各八分) 甘草(三分) 厚朴(七分)
白話
柴胡、白朮、蒼朮各一錢五分,人參、半夏(用薑汁炮製)、黃芩各一錢,藿香、川芎、茯苓、陳皮、青皮各八分,甘草三分,厚朴七分。
原文
上作一服。姜三片。棗一枚。水一鍾半。煎八分。食遠服。
白話
以上作為一劑用量。加生薑三片,大棗一枚,水一鍾半,煎至八分,在離吃飯較遠的時間服用。
原文
初發陰陽未分。加豬苓、澤瀉(各八分)、桂(四分)。
白話
初次發作陰陽尚未分辨的,加豬苓、澤瀉各八分,肉桂四分。
原文
若一日一發。午前者邪在陽分。加黃耆(一錢)、添茯苓、半夏(各五分)。
白話
如果一天發作一次,在午前發作的,是邪在陽分,加黃耆一錢,增加茯苓、半夏各五分。
原文
熱甚。頭痛。加石膏(一錢五分)、蔥白汁(二匙)。
白話
發熱嚴重、頭痛的,加石膏一錢五分,蔥白汁二匙。
原文
口渴。加石膏(一錢五分)、知母(一錢)、麥門冬(一錢)。
白話
口渴的,加石膏一錢五分,知母一錢,麥門冬一錢。
原文
間日。或三日。午後。或夜發者。加當歸、芍藥、地黃、知母(各一錢)、酒紅花、酒柏、升麻(各四分)、此邪在陰分。提起陽分。方可截。
白話
隔日發作或三日發作,在午後或夜間發作的,加當歸、芍藥、地黃、知母各一錢,酒浸紅花、酒浸黃柏、升麻各四分。這是邪在陰分,需要提起陽分,才可以截斷。
原文
若間一日。連二日。或日夜各發者。氣血俱病。
白話
如果隔一天,連續兩天發作,或者日夜各發作一次的,是氣血都有病。
原文
加黃耆(一錢)、添人參、茯苓(各五分)、以補氣。
白話
加黃耆一錢,增加人參、茯苓各五分,來補益正氣。
原文
加當歸、芍藥、地黃(各一錢五分)、以補血。
白話
加當歸、芍藥、地黃各一錢五分,來補益血液。
原文
陽瘧多汗。加黃耆(一錢五分)、以斂之。無汗。加葛根(一錢五分)、以發之。
白話
陽瘧汗多的,加黃耆一錢五分,來收斂止汗。無汗的,加葛根一錢五分,來發汗。
原文
陰瘧多汗。加當歸、芍藥、地黃、黃柏、知母(各二錢)、以斂之。
白話
陰瘧汗多的,加當歸、芍藥、地黃、黃柏、知母各二錢,來收斂止汗。
原文
無汗。倍柴胡、蒼朮,加升麻(七分)、葛根(一錢五分)、以發之。
白話
無汗的,加倍柴胡、蒼朮的用量,加升麻七分、葛根一錢五分,來發汗。
原文
胃弱食少。或服截藥。傷脾胃。食少者。添人參(五分)、芍藥(酒炒)、麥芽(各一錢)、砂仁、(五分)、扁豆(八分)。
白話
胃氣虛弱、飲食減少的,或者服用截瘧藥物損傷脾胃的,飲食減少的,增加人參五分,芍藥(用酒炒過)、麥芽各一錢,砂仁五分,扁豆八分。
原文
若因食積者。加山楂、神麯、枳實、草果(各一錢)、黃連(四分)、瘴瘧。
白話
如果是因積食所致的,加山楂、神麯、枳實、草果各一錢,黃連四分。瘴瘧。
原文
加檳榔、知母、葛根、白芷(各一錢)、烏梅(三個)。
白話
加檳榔、知母、葛根、白芷各一錢,烏梅三個。
原文
瘧後變痢疾。補虛清熱為主。添人參(五分),加砂仁(七分)、扁豆、黃連(各一錢)、木香、(七分)、當歸(一錢二分)、芍藥(一錢五分)、檳榔(七分)、烏梅(二個)。
白話
瘧疾後變成痢疾的,以補益虛弱、清除熱邪為主。增加人參五分,加砂仁七分、扁豆、黃連各一錢,木香七分,當歸一錢二分,芍藥一錢五分,檳榔七分,烏梅二個。
原文
若欲截之。加常山(一錢五分)、檳榔、草果(各一錢)、烏梅(七個)、水二鍾煎空心服。
白話
如果想要截斷瘧疾,加常山一錢五分,檳榔、草果各一錢,烏梅七個,用水二鍾煎煮,空腹時服用。
原文
若日久虛瘧。或痎瘧。連歲不已。本方。去厚朴、蒼朮、川芎、藿香、青皮、減柴胡、黃芩、一半。
白話
如果是日久不癒的虛瘧,或者是痎瘧,連年不斷的,用本方,去掉厚朴、蒼朮、川芎、藿香、青皮,柴胡、黃芩的用量減少一半。
原文
加黃耆、當歸(各一錢五分)、白芍藥、知母、青蒿、地骨皮(各一錢)、鱉甲、(九稜或七稜者炙二錢)。
白話
加黃耆、當歸各一錢五分,白芍藥、知母、青蒿、地骨皮各一錢,鱉甲(九稜或七稜的,炙過,用二錢)。
原文
熱多棗少者。或大渴者。加石膏(一錢五分)、知母、葛根(各一錢)、麥冬、山梔(各八分)、添黃芩(五分)。
白話
發熱多發冷少的,或者大渴的,加石膏一錢五分,知母、葛根各一錢,麥冬、山梔各八分,增加黃芩五分。
原文
寒多熱少。或但寒不熱。加丁香(七分)、官桂(一錢)、乾薑(一錢)、草果(一錢)、甚者。加附子(一錢)、減柴芩一半。春瘧。加防風、乾葛、白芷(各一錢)。
白話
發冷多發熱少的,或者只發冷不發熱的,加丁香七分,官桂一錢,乾薑一錢,草果一錢,嚴重的加附子一錢,減少柴胡、黃芩一半的用量。春季發瘧的,加防風、乾葛、白芷各一錢。
原文
夏瘧。加黃連、扁豆(各一錢)、香薷(一錢五分)、麥冬(一錢)、五味(五分)。
白話
夏季發瘧的,加黃連、扁豆各一錢,香薷一錢五分,麥冬一錢,五味子五分。
原文
秋瘧。加知母、歸身、貝母、杏仁、麥冬(各一錢)。
白話
秋季發瘧的,加知母、當歸身、貝母、杏仁、麥冬各一錢。
原文
冬瘧。加杏仁(一錢)、桂枝(八分)、乾薑(七分)、寒多。更加丁香(五分)。
白話
冬季發瘧的,加杏仁一錢,桂枝八分,乾薑七分,發冷多的,更加丁香五分。
原文
若日久寒熱不多。或無寒而但微熱者。邪氣已盡。夏月。用清暑益氣湯。余月。用補中益氣湯。
白話
如果病久寒熱不多,或者不發冷而只是微微發熱的,是邪氣已經清除乾淨。夏季用清暑益氣湯。其他月份用補中益氣湯。
原文
加麥冬、黃柏、短母(各八分)、滋補氣血。截後調理。亦同此條。又方 截瘧丹截諸瘧神效。歷試有驗。
白話
加麥冬、黃柏、知母各八分,滋補氣血。截瘧後的調理,也同這一條。又方 截瘧丹,截斷各種瘧疾有神效,經過多次試驗確有成效。
原文
人參(二兩去蘆) 雄黃(一兩六錢另研) 辰砂(六錢另研)
白話
人參二兩,去除根蘆,雄黃一兩六錢,另行研細,辰砂六錢,另行研細。
原文
上三味各為末。稱定。於五月五日取五家粽為丸。豆大。大人十丸。小兒五丸。發日。五更空心無根水煎青蒿湯送下。忌生冷雞魚一月。
白話
以上三味藥各自研成細末,稱量準確。在五月五日這一天,取五家人包的粽子搗爛為丸,如綠豆大小。成人每次服用十丸,小兒每次服用五丸。在發作日的天亮時空腹,用沒有根的水煎煮青蒿湯送服。忌食生冷食物及雞肉、魚肉一個月。