脈症治方

寒門

溫疫(大頭病附)

寒門16
原文
脈 脈訣云。瘟病之脈。散而難名。如太陽脈浮。陽明脈長。少陽脈弦。太陰脈細。少陰脈沉。厥陰脈微緩之類。又云。陽脈濡弱。陰脈弦緊。更遇溫氣。變為瘟疫。陽脈洪數。陰脈實大。更遇溫熱。變為瘟毒者危。凡瘟病大熱。脈沉澀細小足冷難治。洪大有力。或浮大者。可治。脈不浮者為傳染。若左寸浮大。右寸浮緩而盛。按之無力者。宜補中帶表而治之。
白話
關於脈象,《脈訣》說:瘟病的脈象,散亂而難以名狀。例如太陽脈浮,陽明脈長,少陽脈弦,太陰脈細,少陰脈沉,厥陰脈微緩之類。又說:陽脈濡弱,陰脈弦緊,再遇上溫氣,就變為瘟疫。陽脈洪數,陰脈實大,再遇上溫熱,就變為瘟毒,這是危險的症狀。凡是瘟病大熱,脈沉澀細小、足冷的人難以治療;脈洪大有力或浮大的,可以治療。脈不浮的是傳染。若左寸浮大,右寸浮緩而盛,按之無力的,適宜用補中帶表的方法治療。
原文
症 夫瘟疫之症。多由房勞太過。腠理閉泄。少陰不藏。觸冒冬時殺癘之氣。嚴寒之毒。中而即病曰傷寒。不即病者。寒毒藏於肌膚。至春變為瘟病。至夏變為熱病也。又有時行不正之氣。如春應暖而反寒。夏應熱而反涼。秋應涼而反熱。冬應寒而反溫。此非其時而有其氣。是以一歲之中。無分少長。病皆相似者。此則時行之氣。即瘟疫也。外症頭痛。壯熱。口渴。不惡寒。
白話
關於症狀,瘟疫的病症多是由於房事過度,腠理疏鬆外泄,少陰不能固藏,觸犯了冬季的殺癘之氣,嚴寒之毒。中而立刻發病的叫做傷寒,不立刻發病的,寒毒藏在肌膚裡,到了春天就變為瘟病,到了夏天就變為熱病。又有時行不正之氣,例如春天應當溫暖反而寒冷,夏天應當炎熱反而涼爽,秋天應當涼爽反而炎熱,冬天應當寒冷反而溫暖。這不是當令季節該有的氣候,因此一年之中,不論老少,病症都相似的,這就是時行之氣,也就是瘟疫。外在症狀是頭疼、高熱、口渴、不怕冷。
原文
治 丹溪云。治法有三。有宜補。宜散。宜降。
白話
關於治療,丹溪說:治療方法有三種,有適宜用補法的,有適宜用散法的,有適宜用降法的。
原文
人參、白朮、防風、羌活、蒼朮、並大黃、黃芩、黃連、石膏、活石、人中黃之類主之。又吳氏云。凡尺寸脈浮者。發於太陽也。宜人參羌活散。加葛根、紫蘇、蔥白、生薑、以汗之。或有自汗身疼者。九味羌活湯主之。尺寸俱長者。陽明也。宜葛根解肌湯。或十味芎蘇散汗之。尺寸俱弦而數者。少陽也。宜小柴胡加減主之。如兼太陽。羌活散。加柴胡、黃芩、兼陽明。小柴胡,加葛根、升麻主之。抑考瘟病。先因傷寒熱未除。更感時行之氣。而為瘟疫也。治與傷寒不同。蓋瘟病因春時溫氣而發。初非寒傷於表也。乃鬱熱自內而發於外。故宜辛平之劑以發散之。況時令已暖。不可用麻黃。如時令尚寒。少佐之亦可。凡瘟病發於三陽者多。三陰者少。若發於三陰者。必有所因也。或食寒物內傷太陰而得之。或因過欲先傷少陰而得之。治制皆與傷寒各條同。惟發表不同耳。又有大頭天行病。乃濕熱在高巔之上。並陽明邪熱大甚。資實少陽相火而為之。視其腫勢在何部。隨經治之。
白話
主要用人參、白朮、防風、羌活、蒼朮、大黃、黃芩、黃連、石膏、滑石、人中黃之類的藥物。又吳氏說:凡是尺寸脈浮的,病發於太陽經,適宜用人參羌活散,加葛根、紫蘇、蔥白、生薑,發汗治療。有的自汗身疼的,用九味羌活湯主治。尺寸脈都長的,是陽明經,適宜用葛根解肌湯,或十味芎蘇散發汗。尺寸脈都弦而數的,是少陽經,適宜用小柴胡湯加減主治。如果兼有太陽症,用羌活散加柴胡、黃芩;兼有陽明症,用小柴胡湯加葛根、升麻主治。考證瘟病,先因傷寒熱未除,又感受時行之氣而成瘟疫,治療與傷寒不同。因為瘟病是因春天的溫氣而發,本來不是寒邪傷於表,而是鬱積的熱從內而發於外,所以適宜用辛平的方劑發散。何況時令已經溫暖,不可使用麻黃。如果時令仍然寒冷,少量佐用也可以。凡是瘟病發於三陽經的多,發於三陰經的少。如果發於三陰經的,必定有原因。有的是因吃了寒涼食物內傷太陰而得,有的是因縱欲過度先傷少陰而得,治療方法都與傷寒各條相同,只是發表方法不同。又有大頭天行病,是濕熱在頭部上方,加上陽明邪熱很盛,助長了少陽相火而造成的。看腫勢在哪個部位,隨著經絡治療。
原文
用防風、羌活、酒芩、酒蒸、大黃、隨病加減治之。不可用降藥。
白話
用防風、羌活、酒黃芩、酒蒸大黃,隨著病情加減治療。不可用降藥。
原文
方 人參敗毒散治瘟疫及大頭病初感。服此藥散之。
白話
方劑:人參敗毒散治療瘟疫及大頭病初起感染,服用此藥散發治療。
原文
人參(一錢五分) 白朮(二錢) 白茯苓(一錢) 甘草(五分) 羌活(一錢五分) 防風(一錢五分) 柴胡(一錢五分) 前胡(一錢) 黃芩(一錢) 枳殼(八分) 蒼朮(一錢二分) 桔梗(七分)
白話
人參(一錢五分)、白朮(二錢)、白茯苓(一錢)、甘草(五分)、羌活(一錢五分)、防風(一錢五分)、柴胡(一錢五分)、前胡(一錢)、黃芩(一錢)、枳殼(八分)、蒼朮(一錢二分)、桔梗(七分)。
原文
上作一服。用生薑三片。棗一枚。水二鍾。煎一鍾。熱服微汗為度。又方 三黃石膏湯治疫症燥渴。將欲發狂者。
白話
以上作一次服用。用生薑三片,棗一枚,水二鍾,煎成一鍾,趁熱服用,以微微出汗為度。又方:三黃石膏湯治療疫症燥渴,將要發狂的人。
原文
石膏(三錢) 黃芩 黃連 黃柏(各一錢五分) 麻黃(一錢五分寒用多暖用共之) 山梔(一錢) 熱甚者加大黃(三錢)
白話
石膏(三錢)、黃芩、黃連、黃柏(各一錢五分)、麻黃(一錢五分,天寒用量多,天暖用量酌減)、山梔(一錢)。熱盛的人加大黃(三錢)。
原文
上用水二鍾。粳米一撮。煎服。連進三五服即愈。
白話
以上用水二鍾,粳米一撮,煎服。連續服用三五劑就能痊癒。
原文
又方 普濟消毒飲子。治瘟疫熱毒。清熱解毒。大頭病。頭面腫。亦可服。
白話
又方:普濟消毒飲子。治療瘟疫熱毒,清熱解毒。大頭病頭面腫的,也可以服用。
原文
柴胡(一錢五分) 黃連(炒) 黃芩(炒) 玄參 生甘草 桔梗 連翹 鼠黏子 白芷 馬勃 川當歸(各一錢) 殭蠶(七分) 升麻(七分) 板藍根(一錢如無以藍葉代之或真青代亦可)上作一服。姜三片。水煎。徐徐服。
白話
柴胡(一錢五分)、黃連(炒)、黃芩(炒)、玄參、生甘草、桔梗、連翹、鼠黏子、白芷、馬勃、川當歸(各一錢)、殭蠶(七分)、升麻(七分)、板藍根(一錢,如果沒有,用藍葉代替,或用真青黛代替也可以)。以上作一次服用,加生薑三片,水煎,慢慢服用。
原文
如虛。加人參(一錢五分)、大便秘。加酒蒸大黃(二錢)。
白話
如果氣虛,加入人參(一錢五分);大便祕結,加入酒蒸大黃(二錢)。
原文
又方 闢瘟丹凡春夏秋間預服。以免疫氣傳染。或初感。服此藥。得小汗亦愈。
白話
又方:闢瘟丹。凡是春夏秋季節預先服用,用以免疫氣傳染。或者初起感染,服用此藥,能得到小汗也會痊癒。
原文
防風(去蘆一兩五錢) 川芎 當歸 白芍藥 白朮 麻黃 石膏 滑石 黃芩 連翹 梔子(各一兩) 桔梗 荊芥 薄荷(各八分) 玄胡粉(一兩五錢) 大黃(煨二兩) 鬼箭羽 馬勃管仲(各一兩二錢)
白話
防風(去蘆一兩五錢)、川芎、當歸、白芍藥、白朮、麻黃、石膏、滑石、黃芩、連翹、梔子(各一兩)、桔梗、荊芥、薄荷(各八分)、玄胡粉(一兩五錢)、大黃(煨二兩)、鬼箭羽、馬勃、管仲(各一兩二錢)。
原文
上為細末。臘雪水。或冰水為丸。如彈子大。每服一丸。薑蔥湯下。得周身微汗即解。此藥用五月五日。六月六日。或冬至臘日。焚香禮斗。至誠修合。無不應驗。合時忌與婦人雞犬孝子見之。
白話
以上研為細末,用臘雪水或冰水做成丸,如彈子大小。每次服用一丸,用生薑蔥湯送服。遍身微微出汗就能解除。此藥在五月五日、六月六日或冬至臘日製作,焚香禮斗,誠心修合,沒有不靈驗的。製作時忌諱讓婦女、雞、狗、孝子看到。