原文
信(半錢) 白礬(一兩) 朴硝(一兩) 沒藥(半錢) 乳香(半錢) 麝(少許) 綠礬(一兩)
信(半錢)、白礬(一兩)、朴硝(一兩)、沒藥(半錢)、乳香(半錢)、麝香(少許)、綠礬(一兩)。
原文
上用鐵銅鍋,先以信在鍋底,以白礬覆之,又綠礬覆之,又用硝覆之後成水,投乳香末攪勻後,干如石,方出地上,出火毒;一宿末,方入麝同研,加片腦少許,用唾調塗附瘡口上四邊,一日三次,其痔自然焦落。
將以上藥物放入鐵銅鍋中,先把信放在鍋底,用白礬覆蓋在上面,再用綠礬覆蓋,又用朴硝覆蓋,之後會化成水,加入乳香末攪拌均勻,乾燥成石塊狀,方可取出放在地上,去除火毒;放置一夜後研成粉末,方可加入麝香一起研磨,加入少量冰片,用唾液調和塗抹在瘡口四周,每天三次,痔瘡自然會脫落。
原文
又以枳殼水浸去穰,每二片去皮,用巴豆一粒,在內綿縛入銀石器內,米醋高一指,煮乾去豆,焙為末,醋糊丸。每服十丸,空心茶清下,或隨津下亦可。
再用枳殼用水浸泡去除果穰,每兩片去除果皮,在裡面放入一粒巴豆,用棉布包裹後放入銀石器中,加入米醋至一指高度,煮乾後去除巴豆,烘乾研成粉末,用醋調和製成藥丸。每次服用十丸,空腹時用茶水送服,或者隨著唾液嚥下也可以。
原文
腸風下血,平胃散加續斷煎服。又方加小麥四十九粒,去續斷。
腸風便血,用平胃散加續斷煎服。另一個方子是加入四十九粒小麥,去掉續斷。
原文
治痔上瘡,臘蓮蓬等分,鍋內慢火微煙燻之。又方用五倍子為末,服二錢,麝香酒下。治痔
治療痔瘡上的瘡口,將臘蓮蓬等分,放在鍋內用慢火微微冒煙燻烤。另一個方子是用五倍子研成粉末,服用二錢,用麝香酒送服。
原文
白礬(四兩) 綠礬(一分) 朴硝(半兩) 信(半兩)
白礬(四兩)、綠礬(一分)、朴硝(半兩)、信(半兩)。
原文
上礬硝作一處,以少半許入建盞內,以信成塊入中。
將白礬、綠礬、朴硝放在一起,取少量放入建盞中,把信敲成塊狀放入其中。
原文
以余藥塗上,以炭火約二斤許燒四圍下,候沸將干,卻覆細末,用砂合收此藥。經年火熟黃色則效而不疼,赤色則不可用。如敷外痔,可以白礬減半。如速效,可將津液調敷不疼。甘草湯調敷此藥,久留不損,且能不疼。次用茅根湯熱洗,然後敷藥,日夜三五易。凡疼發必大腸秘結,服寬腸丸並通大便。不可燒煙燻,入腸,反為害。暑月加百草霜、黃丹調敷。
將剩餘的藥物塗抹在上面,用大約二斤重的炭火從四周燒烤,等到沸騰將要乾時,再翻過來研成細末,用砂盒收儲此藥。經年火烤後呈黃色則有效且不疼痛,呈紅色則不可使用。如果敷在外痔上,可以將白礬減半。如果想要速效,可以用唾液調和敷上不疼痛。用甘草湯調和敷此藥,長時間留存也不會損壞,而且能夠不疼痛。然後用茅根湯熱洗,再敷藥,日夜更換三到五次。凡是疼痛發作必定是大腸秘結,服用寬腸丸並通大便。不可燒煙燻,進入腸道,反而會造成危害。暑天加入百草霜、黃丹調和使用。
原文
如痔落了,肛門腫痛,用槐皮煎湯洗,用津洗,瓦上磨枳殼敷。
如果痔瘡脫落了,肛門腫痛,用槐皮煎湯清洗,用唾液清洗,用在瓦片上磨碎的枳殼外敷。
原文
如肛門不收,木賊、朴硝煎湯敷,各以一次二次即效。
如果肛門不能收縮,用木賊、朴硝煎湯外敷,各使用一至二次就會有效。
原文
未落以前,黃皮薄荷煎湯唾調敷肛門,夏月用此尤佳。
在痔瘡脫落以前,用黃皮、薄荷煎湯,用唾液調和敷在肛門上,夏天使用這個方法尤其好。
原文
洗藥 初用此洗之。木通、黃芩、黃柏、黑豆,熱煎即洗三次。
洗藥:最初用這個方子洗滌。木通、黃芩、黃柏、黑豆,熱煎後立即洗滌三次。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。