原文
當歸尾(二兩) 川芎 荊芥穗 乾葛 烏藥 川獨活 赤芍藥 白芷 升麻(各一兩) 羌活 甘草 防風(去蘆) 枳殼(各半兩) 紅花 蘇木(各二錢半)
當歸尾(二兩)、川芎、荊芥穗、乾葛、烏藥、川獨活、赤芍藥、白芷、升麻(各一兩)、羌活、甘草、防風(去蘆)、枳殼(各半兩)、紅花、蘇木(各二錢半)。
原文
如瘡疼痛者,加乳香、沒藥、白芷各五錢。瘡熱不退,加筀竹青、山梔仁各少許;大便閉,加枳殼一兩;躁煩,加燈心十莖,竹茹一塊;渴者,加天花粉一兩;腫者,加甘草節、降香節各半兩;眼暈者,倍加川芎、白芷、荊芥、防風;渴而小便閉者,加滑石一兩。
如果瘡口疼痛的話,加乳香、沒藥、白芷各五錢。瘡熱不退的話,加淡竹葉、山梔仁各少許;大便不通的話,加枳殼一兩;躁動煩悶的話,加燈心十根、竹茹一塊;口渴的話,加天花粉一兩;紅腫的話,加甘草節、降香節各半兩;眼睛眩暈的話,加倍用川芎、白芷、荊芥、防風;口渴而且小便不通的話,加滑石一兩。
原文
上件㕮咀,每服五錢,燈草十數莖,烏豆十粒,水一鍾半,煎至八分。病在上食後服,病在下食前服,連進取效。
將以上藥物切片,每次取五錢,燈草十數根,烏豆十粒,水一碗半,煎煮至八分。病在上焦的飯後服用,病在下焦的飯前服用,連續服用就會見效。
原文
若患疔瘡,始初不覺,不曾用前法出汗,過數日,外證皆罷,或在腹脅之間,或在胸之下腫起,此乃毒氣入里所致,宜用霹靂火治之。
如果患有疔瘡,一開始沒有察覺,不曾用前面說的方法發汗,過了數日後,外在的症狀都消失了,但在腹脅之間,或在胸以下部位腫起,這是毒氣侵入體內所導致,應當用霹靂火來治療。
如果服用當歸散後,外在症狀沒有緩解的話,也要趕快用霹靂火發散。
原文
霹靂火法 鵝卵石炭火煅通赤,澱桶一隻,先置竹椅一隻於桶內。
霹靂火的方法:鵝卵石用炭火煅燒至通紅,準備一隻大桶,先在桶內放一把竹椅。
原文
又用一杓置竹椅下,令病人裸體坐於椅上,用荊芥為末,調下酸米醋一器,卻置煅石於杓內,即用荊芥醋淋沃石上,火力不可大,煅灼人恐病人難禁。
再用一把勺子放在竹椅下面,讓病人脫去衣服坐在椅子上,用荊芥研成粉末,調入一容器酸米醋,然後把煅燒過的石頭放在勺子裡,立即用荊芥醋液澆淋石頭上,火力不可太大,否則石頭會燙灼人,病人恐怕難以忍受。
如果火力已經減弱,汗還沒有透發的話,可以再加大火力再澆淋。
原文
沃時桶口用衾覆蓋,別用一衾蓋病人頭上,只留口鼻在外,令遍身汗出,須要頭面皆有汗,病即出矣,此法絕妙。
澆淋時桶口用被子覆蓋,另外用一床被子蓋住病人頭部,只留口鼻在外面,讓全身出汗,必須頭面都有汗,病就出來了,這個方法極妙。
原文
老人、虛人、孕婦不宜汗下,可針破瘡口,用海馬拔毒散點瘡,酒煎蒼耳服。
老年人、虛弱的人、孕婦不適宜用發汗或瀉下的方法,可針刺破瘡口,用海馬拔毒散點在瘡上,服用酒煎蒼耳。
原文
至如毒入里,用霹靂火時,病人不須入桶,止用一小水桶,依前法以杓盛煅石在桶中,用醋淋沃,令病人側臥身,以腫處覆在桶上,四圍用衾被遮護,勿令氣泄,良久腫處出汗。
至於毒氣侵入體內,用霹靂火時,病人不需要進入桶中,只用一個小水桶,依照前面的方法用勺子盛裝煅燒的石頭放在桶中,用醋澆淋,讓病人側臥身體,把有腫塊的地方覆蓋在桶上,四周用被子遮擋,不要讓氣息外泄,過一段時間後腫塊處就會出汗。
原文
如汗未透,可再加火力再沃之,須令腫處汗透,卻不必遍身汗也。
如果汗沒有透發,可以再加大火力再澆淋,必須讓腫塊處的汗透發出來,卻不需要全身都出汗。
如果瘡在兩脅之間,毒氣想要奔向心臟,這是危急的證候。
原文
可急於患處尖上,用艾炷灸三五狀,仍於灸穴前後針出少血,灸瘡四圍,有疱起吉,無疱凶。
可以緊急在患處的尖端,用艾炷灸三五壯,再在灸穴的前後針刺出少量血,灸瘡的周圍如果有皰疹浮起則為吉祥,沒有皰疹則為凶險。
原文
若瘡生於虛軟不便處,不可用針灸者,可用松針截法,針斷紅絲路。
如果瘡生長在虛弱柔軟不方便的地方,不可以用針灸的話,可以用松針截法,用針截斷紅絲路。
原文
如瘡於兩胯間毒氣欲奔腎者,用松針於兩胯紅絲路盡處,針斷出血。
如果瘡在兩胯之間毒氣想要奔向腎臟的話,用松針在兩胯紅絲路的盡頭處,針截至出血。
原文
如瘡生頭面上者,可於項間絲路盡出針斷出血,或各處紅絲路亦有不現者,亦可以意消詳,用松針針之。
如果瘡生長在頭面上的話,可以在脖頸間紅絲路的盡頭處針截出血,或者各處的紅絲路也有不明顯的,也可以用心意揣度分析,用松針針刺。
原文
凡用松針者,蓋因紅絲路不現,無可下手出,故用此法,於頷下、兩腋間、兩跨間虛軟處下手,針斷毒氣,毋令攻心、攻腎而已。
凡是使用松針的原因,大概是因為紅絲路不明顯,沒有可以下手的地方,所以用這個方法,在下巴下面、兩腋之間、兩胯之間的虛弱柔軟處下手,用針截斷毒氣,不要讓毒氣攻向心臟、腎臟罷了。
原文
松針法 取向北松枝上葉極硬者,頓齊作一束,扎令極緊,緩緩以意消詳,毒氣所經行虛軟處針之,須令出血。
松針的方法:選取向北的松枝上葉片極為堅硬的,整齊地收作一束,紮得極緊,根據毒氣所經行的路線,慢慢用心揣度,在虛弱柔軟處下針,必須讓它出血。
下針時先用酒浸潤,下針的地方,針刺時必然有輕微疼痛,讓病人稍微忍耐。
原文
仍用雄黃麝香為末,以溫酒調一二服與之服之,方下針。
再用雄黃、麝香研成粉末,用溫酒調一二服給病人服用之後,才下針。
如果表證都消失了,毒氣侵入體內的話,用前面的雄黃丸主治。
原文
若手足厥冷,六脈俱絕者,此乃毒氣已深,氣血為毒氣所並,不能流通,是以體冷而不現,必須用木香流氣飲,連進數服,氣血流通,則脈自回矣。然後依法治之,萬無一失。
如果手足冰冷,六脈全都消失的話,這是毒氣已經深入,氣血被毒氣侵襲,不能流通,所以身體冰冷而且脈象不顯現,必須用木香流氣飲,連續服用數劑,氣血流通了,那麼脈象自然就會恢復。然後依照正確的方法來治療,萬無一失。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。