原文
胸前飽悶,加草果、厚朴。嘔,加陳皮、半夏。香砂平胃散 治食積胃家成瘧之症。藿香 蒼朮 厚朴 甘草 熟砂仁嘔加葛根、半夏。海石二陳湯 治中脘有痰之瘧。海石 陳皮 甘草 白茯苓 熟半夏
胸前飽悶,加草果、厚朴。嘔吐,加陳皮、半夏。香砂平胃散治療食積胃家形成瘧疾的病症。藿香、蒼朮、厚朴、甘草、熟砂仁。嘔吐加葛根、半夏。海石二陳湯治療中脘有痰的瘧疾。海石、陳皮、甘草、白茯苓、熟半夏。
原文
常山草果飲 治痰積中脘,胸滿不食,嘔吐不飢,胃家痰實之瘧。常山 草果 半夏 陳皮 茯苓 蒼朮 厚朴 甘草
常山草果飲治療痰積在中脘,胸悶不思飲食,嘔吐不覺飢餓,胃部痰實的瘧疾。常山、草果、半夏、陳皮、茯苓、蒼朮、厚朴、甘草。
原文
【三瘧之症】三陰經瘧也,發於子午卯酉日者,少陰瘧也;發於寅申巳亥日者,厥陰瘧也,發於辰戌丑未日者,太陰瘧也。以其間兩日而發,故名三瘧症也。
【三瘧之症】是三陰經的瘧疾,發作在子、午、卯、酉日的,是少陰瘧;發作在寅、申、巳、亥日的,是厥陰瘧;發作在辰、戌、丑、未日的,是太陰瘧。因為它間隔兩天發作一次,所以稱為三瘧症。
原文
【三瘧之因】三陰經藏氣不和,六淫之邪,得以外入,陰經屬臟,臟主乎里,而三日一發。
【三瘧之因】三陰經的臟氣不和,六淫之邪得以侵入體外,陰經屬於臟,臟主裡,所以三天發作一次。
原文
如陽經之瘧,邪氣初入太陽,其經主表,其位主外,是以一日一發。
如同陽經的瘧疾,邪氣剛進入太陽經,其經主表,其位主外,所以一天發作一次。
原文
若入陽明少陽,則在肌肉之內,其經稍深,其發漸遲,是以間日而發。
如果進入陽明、少陽經,則在肌肉之內,其經較深,發作漸慢,所以隔天發作一次。
原文
今乃邪入三陰,其經深,其發遲,是以三日一發也。
如今邪氣進入三陰經,其經更深,發作更慢,所以三天發作一次。
原文
【三瘧之脈】弦數多熱,弦遲多寒,弦滑者痰,弦澀者血,弦細者虛,弦大者實,左脈弦大,表邪之別。
【三瘧之脈】弦數多熱,弦遲多寒,弦滑為痰,弦澀為血,弦細為虛,弦大為實,左脈弦大,是表邪的區別。
原文
【三瘧之治】瘧在太陰經,加減白朮膏。在少陰經,加減地黃湯。在厥陰經,加減逍遙散。
【三瘧之治】瘧在太陰經,用加減白朮膏。在少陰經,用加減地黃湯。在厥陰經,用加減逍遙散。
原文
又有何首烏四味截瘧湯、當歸補血湯,乃通治三瘧之方也。加減白朮膏 此治太陰經瘧。
又有何首烏四味截瘧湯、當歸補血湯,是通治三瘧的方劑。加減白朮膏,這是治療太陰經瘧的方。
原文
白朮 當歸 黃耆 柴胡 芍藥 何首烏 陳皮 炙甘草加大棗肉同煎取膏。
白朮、當歸、黃耆、柴胡、芍藥、何首烏、陳皮、炙甘草,加大棗肉一同煎煮取膏。
原文
惡寒加羌活、升麻。熱多加山梔、黃芩、知母。寒多加生薑。有痰加半夏。口渴加乾葛。日晏一日,加升麻。加減地黃湯 治少陰經瘧。
惡寒加羌活、升麻。熱多加山梔、黃芩、知母。寒多加生薑。有痰加半夏。口渴加乾葛。發作時間一天比一天晚,加升麻。加減地黃湯,治療少陰經瘧。
原文
熟地黃 牡丹皮 白茯苓 山茱萸 山藥 澤瀉 柴胡 白芍藥
熟地黃、牡丹皮、白茯苓、山茱萸、山藥、澤瀉、柴胡、白芍藥。
原文
熱多加山梔、知母、黃柏。寒多加羌活、獨活。加減逍遙散 治厥陰瘧。
熱多加山梔、知母、黃柏。寒多加羌活、獨活。加減逍遙散,治療厥陰瘧。
原文
當歸 白朮 柴胡 陳皮 白茯苓 丹皮 甘草 山梔 白芍藥
當歸、白朮、柴胡、陳皮、白茯苓、丹皮、甘草、山梔、白芍藥。
原文
熱多加黃芩。寒多加生薑。惡寒加羌活、升麻。四味截瘧湯 治一切諸瘧。
熱多加黃芩。寒多加生薑。惡寒加羌活、升麻。四味截瘧湯,治療一切各種瘧疾。
原文
何首烏(五錢) 羌活(二錢五分) 山楂肉(一錢二分) 青皮(七分)
何首烏(五錢)、羌活(二錢五分)、山楂肉(一錢二分)、青皮(七分)。
原文
上合煎,露一夜,臨發日五更溫好,向東南服之。當歸補血湯 家秘治三陰久瘧不愈。當歸 黃耆 柴胡 白芍藥
以上藥材合在一起煎煮,露天放置一夜,在瘧疾將要發作當天的五更時分溫熱好,面向東南方服下。當歸補血湯,家傳秘方治療三陰經久瘧不愈。當歸、黃耆、柴胡、白芍藥。
原文
楨用此方,治三陰經血虛之瘧,當歸補血湯加柴胡、芍藥,以定寒熱。
秦楨用此方治療三陰經血虛的瘧疾,當歸補血湯加柴胡、芍藥,以平定寒熱。
原文
此方不獨治瘧,並治一切血虛發熱,但邪盛者不可用。
此方不僅治療瘧疾,並治療一切血虛發熱,但邪氣盛者不可使用。
原文
【遊瘧之症】先起三瘧,後又加一發,連發兩日,只停一日。
【遊瘧之症】起初是三瘧,後來又增加一次發作,連續發作兩天,只間隔一天。
原文
如少陰經子午卯酉日之瘧,至明日辰戌丑未,又加一發,此少陰之瘧,餘邪遊入太陰。
例如少陰經子、午、卯、酉日的瘧疾,到了第二天辰、戌、丑、未日,又增加一次發作,這是少陰瘧的餘邪遊入太陰經。
原文
又如辰戌丑未之瘧,至明日寅申巳亥,又加一發,此太陰之瘧。餘邪遊入厥陰,故曰遊瘧之症也。
又如辰、戌、丑、未日的瘧疾,到了第二天寅、申、巳、亥日,又增加一次發作,這是太陰瘧的餘邪遊入厥陰經,所以稱為遊瘧之症。
原文
【遊瘧之因】其血氣虧損,臟氣不足,外邪客陰經,三瘧乃作。
【遊瘧之因】血氣虧損,臟氣不足,外邪停留於陰經,三瘧於是發作。
原文
若瘧邪充盛,則遊溢他經,故連發二日,止停一日,俗名遊瘧也。
如果瘧邪充盛,則遊溢到其他經脈,所以連續發作兩天,只間隔一天,俗稱遊瘧。
原文
【遊瘧之脈】脈多細數,或見沉細,或見虛大,或見弦滑,或見沉伏。
【遊瘧之脈】脈象多細數,或見沉細,或見虛大,或見弦滑,或見沉伏。
原文
【遊瘧之治】先治本經見症。如厥陰之瘧,先以加減逍遙散,加升麻、柴胡。少陰之瘧,加減地黃膏,加升麻、柴胡。太陰之瘧,以加減白朮膏,加升麻、柴胡。提還本經,則所遊之經自退。古方皆不分經絡,輒以補藥混投,未當。諸方俱在前三瘧症中。加減逍遙散 方見三瘧。加減地黃膏 方見三瘧。加減白朮膏 方見三瘧。
【遊瘧之治】先治療本經出現的症狀。如厥陰瘧,先用加減逍遙散,加升麻、柴胡。少陰瘧,用加減地黃膏,加升麻、柴胡。太陰瘧,用加減白朮膏,加升麻、柴胡。將邪氣提回本經,則所遊走的經脈自然消退。古方都不分經絡,胡亂用補藥混雜投治,不妥當。各個藥方都在前面三瘧症中。加減逍遙散,方見三瘧。加減地黃膏,方見三瘧。加減白朮膏,方見三瘧。
原文
人傷風寒,則惡寒發熱。若得汗出,則邪散身涼而愈。
人感受風寒,就會惡寒發熱。如果能夠出汗,則邪氣散去,身體涼爽而痊癒。
原文
今瘧疾始而惡寒,繼而發熱,繼而汗出,身涼而愈。
如今瘧疾開始惡寒,接著發熱,接著出汗,身體涼爽而痊癒。
但痊癒後或一天,或隔一天,到了那個時間仍然發作,這是為什麼呢?
原文
以其不比暴感之症,但傷肌表,瘧疾之邪,漸積而成。已經傷里,非一寒熱汗出所能了其局。
因為它不像突然感受的病症,只傷及肌表;瘧疾之邪是逐漸積累而成。已經傷及裡層,不是一次寒熱出汗就能了結的。
原文
至外邪深伏,則為三瘧,不論日數,但看病邪若何,如發時先見惡寒足冷,此太陽之邪伏於陰分,宜以羌獨敗毒散,重加當歸、芍藥,提其血分之伏邪外解。
至於外邪深伏,則形成三瘧,不論發作日數,只看病邪情況如何。如果發作時先出現惡寒、足冷,這是太陽之邪伏在陰分,宜用羌獨敗毒散,重加當歸、芍藥,提引血分中的伏邪向外解散。
如果久病體虛,稍加人參在羌獨敗毒散方中,則邪氣容易散去。
原文
若見胸前飽悶,則兼痰食,加半夏、厚朴、青皮、檳榔、山楂同煎,臨發清晨服;若發時先見胸前飽悶嘔惡,此名痰瘧,用家秘草果飲,消積化痰。
如果出現胸前飽悶,則是兼有痰食,加半夏、厚朴、青皮、檳榔、山楂一同煎煮,在瘧疾即將發作的清晨服用;如果發作時先出現胸前飽悶、嘔吐噁心,這稱為痰瘧,用家傳秘方草果飲,消積化痰。
原文
若見惡寒,加羌獨、升麻,引拔內伏之邪外出,此治瘧之真訣,不獨三瘧。
如果出現惡寒,加羌活、獨活、升麻,引導拔除內伏的邪氣外出,這是治瘧的秘訣,不只適用於三瘧。
原文
凡瘧皆要散邪去根,從來治三瘧不效者,以其未得治伏邪之法,不得拔去病根,反用補塞閉竅,遂至飲食阻滯,變腫變脹。
凡是瘧疾都要散邪去根,向來治療三瘧沒有效果的,是因為沒有得到治療伏邪的方法,不能拔去病根,反而用補藥堵塞閉阻竅道,以至於飲食阻滯,變成腫脹。
原文
不知瘧症不愈,皆因痰結中焦,葷腥不忌,早服補藥所至。
不知道瘧疾不癒,都是因為痰結在中焦,不忌葷腥,過早服用補藥所導致的。
原文
余以散邪消滯補虛前後次序而用,以見治瘧妙法,先去病邪,然後補元者。
我用散邪、消滯、補虛的前後次序來治療,以展示治瘧的妙法:先去病邪,然後補元氣。
原文
例如外感痢久不愈,非補塞太早,即是失散表邪,內傷痢久不愈,非補塞太早,即是失戒葷腥生冷故也。
例如外感痢疾久不癒,不是補塞太早,就是失散表邪;內傷痢疾久不癒,不是補塞太早,就是沒有戒除葷腥生冷的緣故。
原文
夫不思飲食,而瘧不愈,宜消其痰食,胃氣清和,而熱自除,人人知之,能食而發熱不除,禁其飲食,不助熱邪,而熱自減,人所不知也。
如果不想飲食,而瘧疾不癒,宜消除其痰食,胃氣清和,則熱自然消除,人人都知道;如果能吃而發熱不退,限制其飲食,不助長熱邪,則熱自然減退,這是人們所不知道的。
原文
此法不獨瘧疾,凡是熱病及膏粱積熱疳火,皆如是者。
這個方法不只適用於瘧疾,凡是熱病以及膏粱厚味積熱引起的疳火,都應如此處理。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。