症因脈治

卷三

內傷黃疸

卷三/黃疸論31
原文
【谷疸之症】食谷頭眩,心中怫鬱,胃中苦濁,小便不通,遍身俱黃,此谷疸之症也。
白話
谷疸的症狀是吃了食物後頭暈眩,心中抑鬱不暢,胃中苦悶濁亂,小便不通暢,全身都發黃,這就是谷疸的症狀。
原文
【谷疸之因】脾胃有傷,不能運化水穀,穀氣不消,胃中苦濁,濁氣下流,小便不利,濕熱內甚,則身體發黃,而谷疸成矣。
白話
谷疸的原因是脾胃受到損傷,不能運化水穀,穀氣不能消化,胃中苦悶濁亂,濁氣向下流注,小便不暢利,濕熱在體內過盛,就會使身體發黃,如此谷疸就形成了。
原文
【谷疸之脈】趺陽緊數,數則為熱,緊即為寒。
白話
谷疸的脈象,趺陽脈緊而數,數就表示有熱,緊就表示有寒。
原文
陽明脈遲,食難用飽,滑大者易治,弦緊者難痊。
白話
陽明脈遲緩,吃東西難以吃飽,脈滑大的容易治療,脈弦緊的難以康復。
原文
【谷疸之治】脈遲者不可下,茵陳湯治之。胃熱血燥者,用豬膏發煎。潤燥下利,能泄陽明之陰,以泄穀氣之實。
白話
谷疸的治療,脈遲緩的不可用下法,用茵陳湯來治療。胃熱血燥的,用豬膏發煎。能潤燥通利,可以宣泄陽明的陰氣,來泄除穀氣的積實。
原文
今推廣茵陳平胃散,泄陽明之陽,以泄穀氣之實。茵陳湯茵陳蒿 梔子 大黃
白話
現在推廣茵陳平胃散,宣泄陽明的陽氣,來泄除穀氣的積實。茵陳湯:茵陳蒿、梔子、大黃。
原文
上三味去滓,溫作三服,小便利如皂角汁,色黃從小便出也。豬膏發煎 泄陽明之陰。豬膏 亂髮(雞子大,三塊)
白話
以上三味藥去除渣滓,溫熱分成三次服用,小便通暢像皂角汁的顏色,黃色從小便排出。豬膏發煎:宣泄陽明之陰。豬膏、亂髮(雞蛋大小,三塊)。
原文
上二味,煎至發消藥成膏,病從小便出,以上《金匱》治法。茵陳平胃散 泄陽明之陽。熟蒼朮 厚朴 廣皮 山梔 茵陳 淡豆豉
白話
以上二味藥,煎煮到頭髮消融藥物成為膏狀,病從小便而出,以上是《金匱》的治法。茵陳平胃散:宣泄陽明之陽。熟蒼朮、厚朴、廣皮、山梔、茵陳、淡豆豉。
原文
【酒疸之症】身目俱黃,心熱足熱,懊憹時時欲吐,小便赤,腹滿,鼻燥,胸中熱痛,下之,久久為黑疸,目青面黑,心中如啖蒜狀,大便黑,皮膚不仁,此皆酒疸之症。
白話
酒疸的症狀是身體和眼睛都發黃,心胸部發熱、腳也發熱,心中懊惱不安時時想要嘔吐,小便赤黃,腹部脹滿,鼻腔乾燥,胸中熱痛,用下法治療後,久而久之就變成黑疸,眼睛發青面色黧黑,心中好像吃了蒜一樣不舒服,大便發黑,皮膚麻木不仁,這些都是酒疸的症狀。
原文
【酒疸之因】其人以酒為事,或飢時浩飲,大醉當風、入水,兼以膏粱積熱,互相蒸釀,則酒疸之症成矣。
白話
酒疸的原因是這個人以喝酒為事,有時候飢餓時大量飲酒,喝醉後吹風、進入水中,再加上肥甘厚味積累的熱邪,互相蒸騰釀化,如此酒疸的症狀就形成了。
原文
【酒疸之脈】其脈浮弱,或見洪大,或見浮數,或見沉數。
白話
酒疸的脈象,有的浮而弱,有的出現洪大,有的浮而數,有的沉而數。
原文
【酒疸之治】心中熱,欲嘔者,吐之。或無熱,神清腹滿,欲吐,先吐之。脈沉者,先下之。
白話
酒疸的治療,心中發熱,想要嘔吐的,用吐法。有的沒有發熱,神志清晰腹部脹滿,想要嘔吐的,先用吐法。脈沉的,先用下法。
原文
酒疸,心懊憹,或熱痛,《金匱》梔子大黃湯。今推廣身發熱口渴者,葛根湯治之。作嘔,合平胃散。小便澀,加減五苓散。
白話
酒疸,心中懊惱,或者熱痛的,用《金匱》的梔子大黃湯治療。現在推廣身體發熱口渴的,用葛根湯治療。嘔吐的,合用平胃散。小便澀痛的,用加減五苓散。
原文
《金匱》梔子大黃湯 治酒疸,心中懊憹,發熱。
白話
《金匱》梔子大黃湯:治療酒疸,心中懊惱,發熱。
原文
梔子 大黃 枳實 豆豉推廣乾葛湯乾葛 山梔 豆豉 枳實 甘草平胃散 見前。加減五苓散豬苓 澤瀉 白茯苓 白朮 茵陳
白話
梔子、大黃、枳實、豆豉。推廣乾葛湯:乾葛、山梔、豆豉、枳實、甘草。平胃散:見前。加減五苓散:豬苓、澤瀉、白茯苓、白朮、茵陳。
原文
【女勞疸之症】發熱惡寒,膀胱急,小腹滿,身黃額黑,足心熱,大便或黑或溏,腹脹如水,此女勞疸之症。
白話
女勞疸的症狀是發熱怕冷,膀胱急迫,小腹脹滿,身體發黃額頭發黑,腳心發熱,大便有的發黑有的稀溏,腹部脹滿如水腫,這就是女勞疸的症狀。
原文
【女勞疸之因】其人必數醉入房,熱氣聚於脾中,不得散,腎氣日衰,夫醉飽入內,脾腎交傷,陰精耗而陽火亢,則女勞疸之症作矣。
白話
女勞疸的原因是這個人必定多次醉酒後行房事,熱氣聚積在脾臟中,不能消散,腎氣日益衰竭,喝醉吃飽進入體內,脾和腎都受傷,陰精耗損而陽火亢盛,如此女勞疸的症狀就發作了。
原文
【女勞疸之脈】尺脈沉澀,陰精內竭,右關弦數,熱聚脾中,尺弱關實,脾腎交傷。
白話
女勞疸的脈象,尺脈沉而澀,表示陰精在體內枯竭;右關脈弦數,表示熱邪聚積在脾臟中;尺脈弱而關脈實,表示脾和腎都受傷。
原文
【女勞疸之治】腹脹如水狀,大便黑,血不行也,仲景硝礬散主之,愈後,以菟絲子丸調理。硝礬散硝石(即芒硝) 礬石二味等分為散。
白話
女勞疸的治療,腹部脹滿像水腫的形狀,大便發黑,是血液運行不暢,張仲景用硝礬散主治,痊愈後,用菟絲子丸調養。硝礬散:硝石(即芒硝)、礬石二味等分研為散劑。
原文
小菟絲子丸菟絲子(煮打為丸) 石蓮肉 白茯苓 山藥
白話
小菟絲子丸:菟絲子(煮後搗爛做成丸)、石蓮肉、白茯苓、山藥。
原文
【陰黃之症】身無熱,手足冷,大便滑,小便清白,黃不鮮明,飲食不進,口不煩渴,此陰黃之症也。
白話
陰黃的症狀是身體不發熱,手腳冰冷,大便滑泄,小便清白,黃疸的黃色不鮮明,不想進飲食,口不乾渴,這就是陰黃的症狀。
原文
【陰黃之因】或熱病後,過用寒涼,或真陽素虛,太陰陰寒凝結,脾腎交傷,則陰黃之症成矣。
白話
陰黃的原因是有的人得了熱病之後,過度使用寒涼的藥物,或者先天陽氣本就虛弱,太陰經陰寒凝結,脾和腎都受傷,如此陰黃的症狀就形成了。
原文
【陰黃之脈】多見沉遲,或見沉細,或見微弱,或見空大。
白話
陰黃的脈象,大多見到沉而遲,或者沉而細,或者微弱,或者空大。
原文
【陰黃之治】茵陳四逆湯、茵陳橘皮湯、八味丸,余推廣理中湯,治大便滑,飲食不進。
白話
陰黃的治療,用茵陳四逆湯、茵陳橘皮湯、八味丸,我推廣理中湯,治療大便滑泄,不想進飲食。
原文
茵陳四逆湯茵陳 炮姜 附子 甘草茵陳橘皮湯 治身黃脈沉細,身熱手足寒。
白話
茵陳四逆湯:茵陳、炮姜、附子、甘草。茵陳橘皮湯:治療身體發黃脈沉細,身體發熱但手腳寒冷。
原文
茵陳 橘皮 生薑 白朮 半夏 茯苓八味丸 見前臟寒脹。理中湯 見前脾虛腫。家秘保和散
白話
茵陳、橘皮、生薑、白朮、半夏、茯苓。八味丸:見前臟寒脹。理中湯:見前脾虛腫。家秘保和散。
原文
半夏 熟蒼朮 厚朴 香附 神麯 麥芽 乾葛 白豆蔻 廣皮 連翹 萊菔子加茵陳、山梔,名茵陳保和散。
白話
半夏、熟蒼朮、厚朴、香附、神麯、麥芽、乾葛、白豆蔻、廣皮、連翹、萊菔子。加茵陳、山梔,名叫茵陳保和散。
原文
按:陰黃,陰症也,以其色黃而混名之。若疸症,皆生於熱,膽火居多,是以清膽火為正治。
白話
按語:陰黃,是陰症的,因為它的顏色發黃而混在一樣的名稱中。凡是疸症,都生於熱,膽火占大多數,所以清除膽火是正確的治療方法。
原文
然脾胃成疸者比比,故治疸而用清熱,人人知之也。
白話
然而由脾胃形成的疸症比比皆是,所以治療疸症用清熱的方法,是人人都知道的。
原文
脾胃之積滯成疸,忌用寒涼,而應辛散消導,則有忽之者,家秘有加減保和散,以治積滯之谷疸;又立茵陳保和丸,以治積熱之谷疸。
白話
脾胃積滯形成的疸症,忌用寒涼的藥物,而應當用辛味發散和消導的方法,卻有人忽視這一點,我有家傳秘方加減保和散,用來治療積滯的谷疸;又設立茵陳保和丸,用來治療積熱的谷疸。
原文
夫疸症要分熱而無滯,熱而有滯;無滯者,止須清熱;有滯者,必要消散停滯,則熱自解。此法不獨治疸,凡治積熱停滯之真帖也。
白話
治療疸症要區分有熱而無積滯,和有熱而有積滯;沒有積滯的,只需要清熱;有積滯的,必要消散停滯,那麼熱自然會解除。這種方法不僅僅是治療疸症,凡是治療積熱停滯的都是真正的心法。