原文
余幼業醫,見家伯祖景明公,有《症因脈治》一稿,序原丹溪先生《脈因證治》中來。
我年幼時學習醫學,見到我的伯祖父景明公,他有一部《症因脈治》的稿子,序文原本是從丹溪先生的《脈因證治》中來的。
原文
時余學淺,未會其趣,後見嘉言先生《寓意草》云:治症必先識病,然後可以議藥。
當時我學識淺薄,未能領會其中的旨趣,後來見到嘉言先生的《寓意草》說:治療病症必須先認識疾病,然後才能討論用藥。
原文
今之學醫者,議藥不議病,嘆《內經》、《甲乙》無方之書,無人考究。
現今學醫的人,只討論用藥而不討論疾病,感嘆《內經》、《甲乙經》這些沒有方劑的書,沒有人去考究。
原文
丹溪《脈因證治》,分析精詳,反不見用,而《心法》諸書,群方錯雜,則共宗之。
丹溪的《脈因證治》,分析精細詳盡,反而沒有被採用,而《心法》等書,各種方劑錯綜混雜,大家卻共同尊崇它。
原文
余因知景明公《症因脈治》之作,非無謂也,遂有纂述之志,然慎之未敢為也。
我因此知道景明公寫作《症因脈治》,並非沒有意義,於是有了編纂著述的志向,但因為謹慎而不敢貿然行動。
原文
後三十年,年至慮深,每思有以成公之集,而牽於生事,日無寧晷,偶憶袁先生可以濟人之語,遂乃屏絕應酬,潛心纂述,症分內外傷,因分內外因,脈分虛實,治分經絡,對症用藥,無遊移多歧之惑,不十載而就意者,彼蒼好生,或丹溪、景明兩公,陰能助余也。
之後三十年,年紀增長思慮加深,常常想完成景明公的著作,卻被生計事務牽絆,每日沒有安寧的時刻。偶然想起袁先生「可以濟人」的話,於是就斷絕應酬,潛心編纂著述,病症分為內傷外傷,病因分為內因外因,脈象分為虛實,治法分為經絡,對症用藥,沒有游移不定、多歧困惑的煩惱,不到十年就完成了。想來是上天愛惜生命,或許是丹溪、景明兩位先生,暗中幫助我吧。
原文
書成之明年,余友施君宇瞻仲季見而悅之,因謂余曰:是書壽世之寶也。
書完成的第二年,我的朋友施宇瞻、仲季先生見了很喜歡,於是對我說:這本書是造福世間的寶物啊。
原文
與其寶之一方,不若廣之天下;與其利諸目前,不若傳之後世。
與其把它當作寶物藏在一處,不如把它推廣到天下;與其讓它利益於眼前,不如把它流傳到後世。
原文
子為是書以利濟一方,余兄弟為是刻以公天下可乎?
您寫這本書來利益救濟一方,我們兄弟為此刻印來公諸於天下,可以嗎?
原文
余與及門皆大歡喜,乃謝施君曰:是書出,倘有補於斯世者,惟君之力。
我和門人都非常歡喜,於是感謝施君說:這本書出版後,如果對這個世間有所幫助,都是靠您的力量。
時間是康熙四十五年,歲次丙戌,臘月,秦之楨,字皇士,編纂。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。