急救廣生集

金刃傷

金刃傷

金刃傷37
原文
刀傷 切不可見水,用圖書石、滑石末摻之。或用刀刮青石末摻之。或大黃炒黑,篩末摻之。或韭菜汁拌陳石灰,陰乾摻之。
白話
刀傷千萬不可碰水,用圖書石、滑石粉末摻敷。也可以用刀颳取青石粉末摻敷。也可以用大黃炒黑,篩成粉末摻敷。也可以用韭菜汁拌陳石灰,陰乾後摻敷。
原文
或用堅實細炭,並老松香各等分研,篩細末,以韭菜汁拌,陰乾再篩,研細末摻之。如急用,不用韭菜汁亦可。(《單方總菉》)
白話
或者用堅實的細炭,與老松香各等分研磨,篩成細末,用韭菜汁拌勻,陰乾後再篩,研磨成細末摻敷。如急需使用,不用韭菜汁也可以。(《單方總錄》)
原文
刀傷流血不止 石榴花(四兩) 同石灰半升,研為細末,敷上便瘥,神效。(《海上方》)
白話
刀傷血流不止,用石榴花(四兩)與石灰半升,一起研磨成細末,敷在傷口上便能痊愈,效果神奇。(《海上方》)
原文
一方,用嫩紫蘇葉、桑葉同搗,貼之。(《永類鈐方》)
白話
另一個方法,用嫩紫蘇葉、桑葉一起搗爛,貼在傷口上。(《永類鈐方》)
原文
一方,用紫藤香(即降香佳者)瓷瓦鋒刮下,石碾碾細,敷之血即止,又無瘢痕。(《延生一術》)
白話
另一個方法,用紫藤香(即上等降香)用瓷瓦尖刮下,用石碾研磨成細末,敷在傷口上血就會止住,又不會留下疤痕。(《延生一術》)
原文
刀傷痛久不止 用好雞骨炭擲地,鏗然有聲者,同松香明透者(各等分)研極細,再多用老韭菜,搗汁拌入,陰乾,復研復拌三四遍,為細末,收貯於上。
白話
刀傷疼痛久久不止,用好的雞骨炭扔在地上發出鏗鏘聲響的,與透明純淨的松香(各等分)研磨成極細粉末,再加入大量老韭菜,搗出汁液拌入,陰乾後反覆研磨拌和三四遍,成為細末,妥善收藏備用。
原文
巳端午七夕,等日調製之敷患處,痛立止,完好如常,切不可飲冷水。(《奇方類編》)
白話
在端午節、七夕節等日子調製,敷在患處,疼痛立即停止,恢復如常,絕對不可飲用冷水。(《奇方類編》)
原文
刀劈斧傷 用降香一兩(研極細末)、白蠟三錢(研細末)和勻,敷滿患處,用絹帕扎縛得緊。不可下水經風,三周時全愈。(《廣善篇醫方》)
白話
刀砍斧劈之傷,用降香一兩(研磨成極細粉末)、白蠟三錢(研磨成細粉末)混合勻,敷滿患處,用絹帕扎縛緊密。不可碰水吹風,三週時間即可完全痊愈。(《廣善篇醫方》)
原文
刀割斧砍槍箭夾剪傷 生半夏研細,帶血敷上,立止痛,能收口生肌。(《錢青掄方》)
白話
刀割斧砍、槍箭、夾剪所致的各種傷口,用生半夏研磨成細粉末,帶著血敷上傷口,立即止痛,能使傷口癒合並生長新肉。(《錢青掄方》)
原文
一方,用獨殼大慄研敷,或倉猝嚼敷亦可。(《集效方》)
白話
另一個方法,用獨殼大栗子研磨後敷在傷口,或者緊急時直接嚼碎敷上也可以。(《集效方》)
原文
刀斧傷 綠豆粉,新鐵鍋內炒紫色,用新汲水調勻,敷患處,貼以紙,將杉木片縛定,立效。(《同壽菉》)
白話
刀斧傷,用綠豆粉,放在新鐵鍋內炒至紫色,用新打上來的水調勻,敷在患處,貼上紙張,將杉木片綁定,立即見效。(《同壽錄》)
原文
一方,同茶葉燒灰,或干葉為末,皆可敷,取效。(同上)
白話
另一個方法,用茶葉燒成灰,或者用乾茶葉研成粉末,都可以敷在傷口上取效。(同上)
原文
刀箭傷 定粉 風化石灰(各一兩) 枯白礬(二錢) 乳香 沒藥各五分(以上五味,俱各另研)各研末和勻,再研,干搽之,止血住痛。
白話
刀箭傷,用定粉、風化石灰(各一兩)、枯白礬(二錢)、乳香、沒藥各五分(以上五味藥,都分別研磨),各自研成粉末後混合勻,再研磨,用乾粉末搽擦,可止血止痛。
原文
(《敬修齋方》)重傷血不止 口嚼燈心,掩之即止。(同上)
白話
(《敬修齋方》)重傷血流不止,口嚼燈心草,覆蓋在傷口上就能止住血。(同上)
原文
金刃致命傷 用堅實條炭二三寸,燒至紅透,入鐵皿內。或石臼中,加紅糖二三兩,搗至千杵如醬。
白話
金屬利器造成的致命傷,用堅硬的條炭二三寸,燒到完全紅透,放入鐵器或石臼中,加入紅糖二三兩,搗打千次成為像醬一樣的糊狀。
原文
凡遇致命重傷,尚存一息者,急將此藥敷於患處,再用或綢、或布包裹,七日即愈。
白話
凡是遇到致命重傷,只要還剩一口气的,急將此藥敷在患處,再用絲綢或布包裹,七天就能痊愈。
原文
如金刃透膜,及斷指折足,血流不住等傷,先敷此藥,外取葫蘆肉白衣一層貼上,其血即住。唯忌食生冷,不忌一切發物。
白話
如果金刃傷穿透薄膜,以及斷指骨折、血流不止等傷,先敷此藥,外面取葫蘆肉的白色內膜貼上一層,血就會止住。只忌食生冷,不忌所有發物。
原文
至傷之大小,不拘定炭之二三寸,糖之二三兩也。(《陶樸存方》)
白話
至於傷口的大小,不一定非要炭二三寸、糖二三兩,可隨傷口大小調整用量。(《陶樸存方》)
原文
金傷內爛生蛆 皂礬飛過為末,乾摻,其蛆即死。(《衍慶塞驗方》)
白話
金屬創傷內部腐爛生蛆,用皂礬研成粉末,乾撒在創傷處,蛆就會死亡。(《衍慶塞驗方》)
原文
金瘡傷重被驚者 以女人中衣舊者,炙襠熨之。(《李筌太白經注》)
白話
金瘡創傷嚴重而受驚的人,用舊的女人內衣,烘烤後熱敷熨燙。(《李筌太白經注》)
原文
金瘡出血 蔥白連根葉煨熟,搗爛敷之,冷即易,而愈。(《本草發明》)
白話
金瘡出血,用蔥白連根帶葉煨熟,搗爛敷在創口上,冷了就更換,如此便能痊愈。(《本草發明》)
原文
金瘡腸出 糯米三升,於端午前四十九日,以冷水浸之,一日兩換水,輕淘轉,勿令攪碎。
白話
金瘡腸子外露,用糯米三升,在端午節前四十九天,用冷水浸泡,每天換兩次水,輕輕翻動攪拌,不要讓米碎裂。
原文
至端午日取出,陰乾,絹袋盛,掛通風處,每用旋取炒黑,為末,冷水調如膏藥,隨瘡大小,裹定瘡口,以布包定,勿動,直候瘡瘥。(《靈苑方》)
白話
到端午節取出,陰乾,用絹袋盛裝,掛在通風處,每次取適量炒成黑色,研成粉末,用冷水調成膏藥狀,根據瘡口大小裹住傷口,用布包紮固定,不要移動,一直到瘡口愈合。(《靈苑方》)
原文
一方,用小麥五升、水九升,煮四升,綿瀝淨汁,待極冷,令病人臥席上,一人含汁,噀其背,則腸漸入。噀時,勿令病人知之,及多人在旁言語。如未入,抬席四角輕搖,則自入。
白話
另一個方法,用小麥五升、水九升,煮取四升,用棉布過濾乾淨的汁液,等完全冷卻後,讓病人躺在席子上,一個人含著汁液,噴灑在病人背上,腸子就會逐漸縮回。噴灑時,不要讓病人察覺,也不要多人在旁說話。如果腸子沒有縮回,抬起席子的四個角輕輕搖晃,就會自己縮回。
原文
既入者,須用麻油潤線縫緊,仍以帛扎束,慎勿驚動,使瘡口復迸。(《劉涓子鬼遺方》)
白話
腸子已經縮回後,必須用麻油滋潤過的線縫緊傷口,仍用布帛扎束固定,特別小心不要驚擾病人,以免瘡口再次裂開。(《劉涓子鬼遺方》)
原文
胡季堂云:線縫,當以細線縫皮,勿令粗針大線,縫傷好肉,則肉自內生,其線縫處,日久自然長脫。否則,好肉傷,壞益增劇矣。(《胡司寇急救方》)
白話
胡季堂說:線縫合的方法,應當用細線縫合皮膚,不要用粗針大線縫到好肉,這樣肉就會從內生長,縫線的地方日子久了自然會長好並脫落。否則傷到好肉,損壞會更加嚴重。(《胡司寇急救方》)
原文
金瘡筋斷脈絕血盡人亡 天花粉(三兩) 赤芍(二兩) 薑黃 白芷(各一兩) 共為末。
白話
金瘡導致筋脈斷絕、血液耗盡將死的情況,用天花粉(三兩)、赤芍(二兩)、薑黃、白芷(各一兩),共同研成粉末。
原文
先用繩索、或絹帶扎住血路,然後以茶清調敷,用軟絹縛之,其血立止,其腫頻消。
白話
先用繩索或絹帶扎住流血的地方,然後用茶水調和藥粉敷上,用軟絹包紮,血立即止住,腫脹也會逐漸消退。
原文
若金瘡著水、番花者,薤汁調敷瘡口兩旁,以火微炙之,或用稻稈煙燻之,瘡口水出即愈。(《秘方隨菉》)
白話
如果金瘡碰了水、創口翻花的情況,用薤汁調和藥粉敷在瘡口兩旁,用火稍微烘烤,或者用稻稈的煙燻烤,瘡口流水後就會痊愈。(《秘方隨錄》)
原文
龍骨散 龍骨(煅) 白芨(各等分) 金瘡口小,干敷。口大,涼水調敷。(《經驗廣集》)
白話
龍骨散,用煅過的龍骨、白芨(各等分),金瘡口小的,用乾粉末敷;口大的,用涼水調和後敷。(《經驗廣集》)
原文
血餘散 黑頭髮數斤(在剃頭棚擇少壯者) 洗淨油膩,濾干。
白話
血餘散,用黑頭髮數斤(在剃頭棚選擇年輕力壯者的),洗淨油膩,濾乾。
原文
將鮮大竹數段,打空一節,將發裝入,築極緊,用木塞口,黃泥封固,放微火灰內煅一夜,存性,打開,發成灰矣,取貯瓷器。遇刀傷,敷之即愈,其效如神。(同上)
白話
將幾段新鮮大竹,打通一節,將頭髮裝入,搗得非常緊實,用木塞封口,黃泥密封固定,放在微火的灰燼中煅燒一夜,保持本性,打開後,頭髮已成灰了,取出存放瓷器中。遇到刀傷,敷上就能痊愈,效果神奇如神。(同上)
原文
刀斧斬並跌打損破一切水火傷 飛過五六次黃丹(四兩)、潮腦末(二兩)共研細,入瓷罐內收貯。
白話
刀斧砍傷及跌打損傷、一切水火燙傷,用反覆飛研五六次的黃丹(四兩)、潮腦粉末(二兩),共同研磨成細末,放入瓷罐中收藏備用。
原文
遇有諸症,蜜調二茶匙,敷患處,頃刻痛止,過夜結痂。(《和濟局方》)
白話
遇到這些症狀,用蜂蜜調二茶匙,敷在患處,片刻間疼痛就會停止,過一夜就會結痂。(《和濟局方》)
原文
箭鏃傷 血出不止者,用真降香末罨之,即血止痛定,明日結痂,無瘢,其效如神,軍中常帶之。(《和育齋方》)
白話
箭鏃傷,血流不止的,用真正的降香粉末覆蓋傷口,血立即止痛,第二天就結痂,不留疤痕,效果神奇,軍中常隨身攜帶。(《和育齋方》)
原文
一方,用慄炭燒紅透,即研為細末,乘熱罨之,亦可止血定痛。此係急治,便而且易之法。(《毛楓山方》)
白話
另一個方法,用栗炭燒到紅透,立即研磨成細末,趁熱覆蓋在傷口上,也可以止血止痛。這是緊急治療的方法,既方便又簡單。(《毛楓山方》)
原文
箭鏃木器傷 用艾綿攤成餅子,將火硝細末鋪上,再用大蜣螂搗成末,鋪火硝上,包在傷處,一日一夜即出。(《葉天士方》)
白話
箭鏃木器造成的傷,用艾絨攤成餅狀,將火硝細粉末鋪在上面,再用大蜣螂搗成粉末,鋪在火硝上,包在傷處,一天一夜後箭鏃就會出來。(《葉天士方》)