原文
治瘧奇方 (兼治三陰) 硃砂 胡椒(各一兩) 共研極細末,以無聲為度,配合均勻,貯瓷瓶或錫盒,不使出氣。
治療瘧疾的奇效藥方(同時治療三陰瘧疾)。硃砂、胡椒(各一兩),一起研磨成極細的粉末,以研磨到沒有聲音為標準,混合均勻,儲存在瓷瓶或錫盒中,不要讓它漏氣。
原文
用時取暖臍膏一張,挑末藥一茶匙,安放膏藥中間,勿令四眼見。
使用時,取一張暖臍膏,挑取一茶匙藥末,放在膏藥的中間,不要讓四眼的人看見。
原文
對臍緊貼,雖瘧止,不輕揭,聽其自落,靡不神效。三陰瘧,十日一換,用至三膏,亦能奏功。
對準肚臍緊貼上去,即使瘧疾停止了,也不要輕易揭下,讓它自行脫落,沒有不神奇的。三陰瘧疾,十天更換一次,用到第三張膏藥,也能見效。
原文
然瘧必三四遭後方用,否則截之太早,風寒未出,恐生別症。孕婦忌用。(《德清徐氏施濟方》)
但是瘧疾必須發作三四次之後才能使用,否則截斷得太早,風寒還沒有排出,恐怕會引發其他疾病。孕婦禁止使用。(出自《德清徐氏施濟方》)
原文
勞瘧、瘴瘧 野狐肝(一具)陰肝,重五日,五更初北斗下,受氣為末,粳米作丸綠豆大。每以一丸,緋帛裹系手中指,男左女右。(《聖惠方》)
治療勞瘧、瘴瘧。用野狐狸的肝臟(一副),陰乾,在端午節當天,五更天剛開始時,在北斗星下接受星氣,然後磨成粉末,用粳米做成綠豆大小的藥丸。每次用一丸,用紅色的絲綢包裹,繫在手中指上,男性繫左手,女性繫右手。(出自《聖惠方》)
原文
截瘧 大棗(三個去皮核) 斑蝥(二個焙乾) 同研勻,以熟豬油調,捏成餅如指頭大,貼在印堂,一宿而愈。(《上儀堂施送方》)
截斷瘧疾。用大棗(三個,去皮去核),斑蝥(兩個,焙乾),一起研磨均勻,用熟豬油調和,捏成指頭大小的餅,貼在印堂穴,過一夜就好了。(出自《上儀堂施送方》)
原文
一方,五月五日,取花蜘蛛曬乾,絳囊盛之,臨期男左女右係臂上,勿令知之。(《普濟方》)
另一個藥方:在五月五日,取花蜘蛛曬乾,用紅色的袋子裝起來,等到瘧疾發作時,男性繫在左臂,女性繫在右臂上,不要讓病人知道。(出自《普濟方》)
原文
祛瘧 大老薑(一片),日出時東向對日,朱書「辟惡」二字,呵氣於上,縛左臂,神效。(《陶氏別菉》)
祛除瘧疾。用一大片老薑,在日出時面向東方對著太陽,用硃砂寫上「辟惡」兩個字,對著它呵一口氣,然後綁在左臂上,效果神奇。(出自《陶氏別菉》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。