急救廣生集

咽喉

咽喉

咽喉26
原文
咽喉卒腫 食飲不通,米醋和黃柏末敷之,冷即易。(《肘後方》)
白話
咽喉突然肿大,饮食不通,用米醋调和黄柏粉末敷在患处,冷了就换。(《肘后方》)
原文
咽喉腫痛 牙皂(去皮)米醋浸,炙七次,勿令大焦,為末,每吹少許入咽,吐涎即止。(《聖濟總菉》)
白話
咽喉肿痛,牙皂(去皮)用米醋浸泡,炙烤七次,不要烤太焦,研成粉末,每次吹少许进入咽喉,吐出痰涎就停止。(《圣济总录》)
原文
一方,用山豆根(三錢)醋磨汁、含之追涎即愈。(《斗門方》)
白話
另一个方子,用山豆根(三钱)以醋磨成汁,含在口中,追逐痰涎就能痊愈。(《斗门方》)
原文
咽喉腫爛 硼砂 玄明粉 殭蠶(各一錢) 冰片(一分) 共研細末,以紙管吹五六分,入喉立愈。
白話
咽喉溃烂,硼砂、玄明粉、殭蚕(各一钱)、冰片(一分),共同研磨成细粉末,用纸管吹入五六分量,进入喉咙立即痊愈。
原文
若時邪傳染者,再加雄黃(三分)、硃砂(五分),無不效驗。(《青浦李氏刊方》)
白話
如果是感受时行邪气而传染的,再加上雄黄(三分)、朱砂(五分),没有不见效验的。(《青浦李氏刊方》)
原文
喉腫閉塞勺水不能下 附子(一個) 破故紙(五錢) 共研末,調如糊作膏,布攤如膏藥,大如茶鍾,貼腳心中央,以火烘之,一時辰,喉即寬而開一線路,可以服藥。(《雷公活人菉》)
白話
喉部肿胀闭塞,连一口水都无法咽下。附子(一个)、破故纸(五钱),共同研磨成细末,调成糊状做成膏药,用布摊成如膏药大小,像茶杯口那样大,贴在脚心中央,用火烘烤一个时辰,喉部就会松开并开一条通路,可以服药了。(《雷公活人录》)
原文
急救喉風 壁蟢窠數個,瓦上焙乾,研細吹之,血散痰消立愈。(《傳家寶》)
白話
急救喉风,准备几个壁蜘蛛窝,在瓦片上焙干,研磨成细粉末吹入,血散痰消,立刻痊愈。(《传家宝》)
原文
纏喉風 纏喉風者,熱結於喉,腫繞於外,且麻且癢也。用牽牛鼻繩燒灰吹之,甚效。(《李時珍方》)
白話
缠喉风,所谓缠喉风,是热邪结聚在喉部,肿胀环绕于外,又麻又痒。用牵牛鼻绳烧成灰吹入,非常有效。(《李时珍方》)
原文
一方,用淡白梅一個(去核),將蜒蚰(一條)嵌在梅內,含之即瘥。(《集效方》)
白話
另一个方子,用淡白梅子一个(去核),将蜒蚰(一条)嵌在梅子内,含在口中就能痊愈。(《集效方》)
原文
纏喉風雙乳蛾絕妙立驗方 用榆樹上出過蛓毛窠(一個),剪病人指甲腳爪。
白話
治疗缠喉风双乳蛾绝妙立验方:用榆树上长出的毛毛虫窝(一个),剪下病人的指甲脚爪。
原文
如左邊乳蛾,剪其左手左腳甲,右邊乳蛾,剪其右邊手甲足甲,若雙乳蛾,左右皆剪。
白話
如果左边乳蛾,就剪他左手左脚的指甲;右边乳蛾,就剪他右边手甲脚甲;如果是双乳蛾,两边都要剪。
原文
用食鹽少許,同入窠內,煅過為末,吹入患處,以手指拍其後項,視其所患,在左拍左,在右拍右,兩邊皆患,兩邊皆拍,即時破潰,痰血並出。(《王肯堂方》)
白話
用少许食盐,一起放入窝内,煅烧后研成细末,吹入患处,用手指拍打其后颈,根据他所患的部位,在左边就拍左边,在右边就拍右边,两边都有就两边都拍,立即破溃,痰血一起流出。(《王肯堂方》)
原文
通關散(治乳蛾並喉內一切熱毒) 膽礬(二錢) 硼砂(一錢) 共為末,入青魚膽內,陰乾,研極細,加山豆根(一錢),瓷器收貯。吹患處,流涎即愈。(《奇方類編》)
白話
通关散(治疗乳蛾并喉内一切热毒):胆矾(二钱)、硼砂(一钱),共同研成细末,放入青鱼胆内,阴干,研得极细,加上山豆根(一钱),用瓷器收贮。吹入患处,流涎就痊愈。(《奇方类编》)
原文
乳蛾喉痹 烏龍尾(梁上倒掛塵也) 枯礬 豬牙皂莢 以鹽炒黃(各等分),為末,或吹或點,皆妙。(《瀕湖方》)
白話
乳蛾喉痹:乌龙尾(梁上倒挂的灰尘)、枯矾、猪牙皂荚,用盐炒至黄色(各等分),研成细末,或者吹入或者点涂,都很好。(《濒湖方》)
原文
走馬喉痹 以鵝翎蘸燈窩油掃之,取吐則效。(《蘇沈良方》)
白話
走马喉痹:用鹅毛蘸灯窝油涂抹,取得呕吐就有效。(《苏沈良方》)
原文
喉癬喉風 黃柏末 百草霜(各五分) 雄鵝膽(二個) 青魚膽(枯礬收)五個 蛓毛窠內有蟲者(燒存性一兩) 共為細末吹之。(《傳心菉》)
白話
喉癣喉风:黄柏末、百草霜(各五分)、雄鹅胆(二个)、青鱼胆(用枯矾收的)五个、毛毛虫窝内有虫的(烧存性一两),共同研成细末吹入。(《传心录》)
原文
咽喉諸藥不效 丹溪云:此非喉症,乃是鼻中生一條紅線,如發懸一黑泡,大如櫻珠,垂掛到咽門而止。
白話
咽喉各种药物都无效,丹溪说:这不是喉证,而是鼻中生了一条红线,如同头发悬垂一个黑色泡泡,大小如樱桃珠,垂挂到咽门才停止。
原文
口中飲食不入,用土牛膝根獨條肥大者搗碎,入好醋三五滴,同打細,滴入鼻中二三點,即系斷珠破,吐出瘀血,立安。(《赤水玄珠》)
白話
口中饮食不能咽下,用土牛膝根单独一条粗壮的捣碎,加入好醋三五滴,一起打细,滴入鼻中二三滴,那条红线就断掉、泡泡就破裂,吐出瘀血,立刻平安。(《赤水玄珠》)
原文
熏鼻法 咽喉閉結,湯藥不通,有形之物已難下咽,必取無形之氣,從鼻而入。
白話
熏鼻法:咽喉闭塞结滞,汤药无法通达,有形的东西已经难以下咽,必须取无形的气,从鼻孔进入。
原文
用巴豆壓油紙上,取油紙捻成條子點燈,吹滅,以煙燻鼻,使口鼻流涎,牙關自開。(《類案》)
白話
用巴豆压在纸上,取那张油纸捻成条子点着,吹灭,用烟熏鼻子,使口鼻流涎,牙关自然打开。(《类案》)
原文
刺喉法 乳蛾諸症,在關上者,必有血泡,用喉針或筆管,點破即寬。
白話
刺喉法:乳蛾等各种症状,在关上的必定有血泡,用喉针或笔管,点破就宽松。
原文
在關下不見者,難治,用蘆管削尖,令病人含水一口,從鼻孔放管,進擊一下,出血,甚妙。(《匯補》)
白話
在关下看不见的,难治,用芦管削尖,让病人含一口水,从鼻孔放入管子,进去轻轻一击,出血,很妙。(《汇补》)
原文
刺少商穴及探吐法 喉症殺人最速。救治者,急將病人兩臂緊捋數十捋,使血聚大指上,用油頭繩扎住指根,針刺少商穴(在手大拇指甲外離甲一分許,出血),如放痧一般,兩手皆然。
白話
刺少商穴及探吐法:喉证杀人最快。救治的人,紧急将病人两臂紧紧捋数十下,使血聚集在大拇指上,用油头绳扎住指根,针刺少商穴(在手大拇指指甲外离指甲一分许,出血),像放痧一样,两只手都这样。
原文
其甚者,十指俱刺之,一面以鵝毛蘸桐油,或燈盞油探喉中,引其吐去痰涎,即咽生蘿蔔汁,其喉自寬。或用礬湯探吐,亦佳。(《經驗乩方》)
白話
那些严重的,十个手指都刺,一面用鹅毛蘸桐油,或灯盏油探入喉中,引导吐出痰涎,随即咽下生萝卜汁,喉咙自然宽松。或者用矾汤探吐,也很好。(《经验乩方》)
原文
附:分別治法 初起便覺怕冷畏風,頭痛身熱者,此有表邪,礬湯酸澀不可服,尤大忌梅子,誤服酸斂,便難挽回。
白話
附:分别治法:初起就觉得怕冷怕风、头痛身热的,这是有表邪,矾汤酸涩不可服用,尤其忌讳梅子,误服酸敛,就难以挽回。
原文
如無表邪,方可服蜒蚰、梅子,然不若一起便咽生蘿蔔汁為妙。再遇喉痹,早晚嚼生蘿蔔數片,可免此患。(同上)
白話
如果没有表邪,才可以服用蜒蚰、梅子,然而不如一开始就咽生萝卜汁为妙。再遇到喉痹,早晚嚼几片生萝卜,可以免除此患。(同上)