急救廣生集

面疾

面疾

面疾19
原文
少年面皰 紫背浮萍(四兩) 漢防己(一兩) 煎濃汁洗之。
白話
年輕人的面皰,用紫背浮萍(四兩)、漢防己(一兩),煎煮成濃汁來洗臉。
原文
仍用萍在斑䵟上熱擦,日三五次,物雖微末,其功甚大,不可小看。(《普濟方》)
白話
仍然用浮萍在斑点上热擦,每天三到五次,東西雖然微小細碎,功效卻很大,不可輕視。(《普濟方》)
原文
面上皴路 大豬蹄(四枚)洗淨煮如膠,及臥時,用塗面上,次早以漿水洗之。半月後,麵皮細急如童子。(《袖珍方》)
白話
臉上皺裂的紋路,用大豬蹄(四隻)洗淨煮成像膠一樣,睡覺時,用來塗抹在臉上,第二天早上用米漿水洗淨。半個月後,臉部皮膚細緻緊實如同孩童。(《袖珍方》)
原文
面上酒刺 菟絲子煎水,洗之即愈。(《馮氏錦囊》)
白話
臉上的酒刺,用菟絲子煎水,洗臉後就會康復。(《馮氏錦囊》)
原文
面上粉刺 益母草(燒灰) 肥皂(各一兩) 共搗為丸。日洗三次,十日後,粉刺自然不生。須忌酒、姜,恐其再發。(《集簡方》)
白話
臉上的粉刺,用益母草(燒成灰)、肥皂(各一兩),一起搗碎製成丸。每天洗三次,十天後,粉刺自然不再生長。必須忌口酒和生薑,恐怕它會復發。(《集簡方》)
原文
面上紫塊 狀如錢大,或滿面俱有,用穿山甲(十片燒存性),野大黃、生薑(各四兩取汁),川椒末(五錢)共和研,生絹包擦,如干醋潤濕,數次如初,屢效。(《陸氏積德堂方》)
白話
臉上的紫色斑塊,形狀如銅錢大小,或者布滿整臉,用穿山甲(十片燒存性),野大黃、生薑(各四兩取汁),川椒末(五錢)共同研磨,用生絹包起來擦拭,如果干了就用醋濕潤,照這樣重複數次,效果顯著。(《陸氏積德堂方》)
原文
面上黑氣 半夏焙研,米醋調敷。不可見風,不計遍數,從早至晚,如此三日,皂角湯洗下,面瑩如玉也。(摘玄方)
白話
臉上有黑氣,半夏烘乾研末,用米醋調和敷上。不可見風,不計算遍數,從早到晚,如此三天,用皂角湯洗下,臉面晶瑩如玉。(摘玄方)
原文
黑粗醜黑 豬胰(五具) 蕪菁子(二兩) 土瓜根 杏仁(各一兩)醇酒浸之,夜塗旦洗,老者少,少者白,神驗。(《肘後方》)
白話
皮膚黑粗醜陋,用豬胰(五具)、蕪菁子(二兩)、土瓜根、杏仁(各一兩),用醇酒浸泡,夜間塗抹早晨洗淨,年老者變年輕,年輕者變白,功效神奇。(《肘後方》)
原文
面上忽生紅黑丹如疥狀,不急治,至遍身,必死 將鹿角燒為末,以豬油調揸。(《單方全集》)
白話
臉上忽然長出紅黑丹,如同疥瘡的症狀,不趕快治療,蔓延到全身,必定死亡。將鹿角燒成粉末,用豬油調和塗抹。(《單方全集》)
原文
面上黑斑 白附子 白芨 白蘞 白茯苓 密陀僧 定粉(各等分) 共為末。
白話
臉上有黑斑,白附子、白芨、白蘞、白茯苓、密陀僧、定粉(各等分),一起研成末。
原文
及睡時,將面洗淨,用漿水以藥塗之,次早洗去。如此數次,以黑斑除去為止。(《傳家寶》)
白話
等到睡覺時,將臉洗乾淨,用米漿水調和藥粉塗抹,第二天早上洗去。如此重複數次,直到黑斑去除為止。(《傳家寶》)
原文
面上黑䵟雀斑 黑牽牛 白殭蠶(各二兩) 細辛(一兩) 合研細末,煉蜜為丸,如彈子大。日洗數次,一月之後,其斑自去矣。(同上)
白話
臉上有黑斑和雀斑,黑牽牛、白殭蠶(各二兩)、細辛(一兩),混合研成細末,煉蜜製成丸,如彈子大小。每天洗數次,一個月之後,那些斑點自然消失。(同上)
原文
面上有靨痕並一切瘢跡 屎白(二錢) 以人津和勻,蜜少許塗面,三四日即光。(同上)
白話
臉上有疤痕以及一切斑跡,屎白(二錢),用人的唾液調和均勻,加少許蜂蜜塗抹面部,三四天後就光滑了。(同上)
原文
面生白駁 面上生了白駁,似癬非癬,皮漸生白,無藥可治。只用鰻鱺魚脂,火炙出一兩。
白話
臉上生白駁,臉上生了白斑,像癬又不是癬,皮膚漸漸變白,沒有藥可治。只需用鰻鱺魚的脂肪,用火烤出一兩。
原文
先拭駁上,刮令燥痛,後以油塗上,不過三次即愈。(同上)
白話
先用布擦拭白斑處,刮到乾燥疼痛,然後用油塗上,不超過三次就能康復。(同上)
原文
酒糟臉 天冬 川椒 白芷 苦杏仁(去皮) 硫黃(各一錢)共研細末,用桕油和丸,臨臥時擦面上。忌房事百日,愈。(《集驗方》)
白話
酒糟臉,天冬、川椒、白芷、苦杏仁(去皮)、硫黃(各一錢),共同研成細末,用柏油調和製成丸,臨睡前擦在臉上。忌諱房事一百天,才能康復。(《集驗方》)
原文
抓破面皮 生薑自然汁,調輕粉末,敷之無疤。(《奇方類編》)
白話
抓破了臉皮,用生薑自然汁,調和輕粉末,敷上就不會留疤。(《奇方類編》)
原文
兩腮紅腫 白花百合(一斤) 山芝麻根(去皮) 貝母 玄明粉(各一錢) 銀硃(七分)加白麵調敷,即愈。(同上)一方,用赤小豆末,敷之,立效。(同上)痄腮 青靛花敷之,立愈。(同上)
白話
兩腮紅腫,用白花百合(一斤)、山芝麻根(去皮)、貝母、玄明粉(各一錢)、銀硃(七分),加白麵調勻敷上,立刻康復。(同上)另一方,用赤小豆粉末,敷上,立刻見效。(同上)痄腮,用青靛花敷上,立刻康復。(同上)
原文
大笑脫腮 烏梅搗碎為餅,塞滿牙盡頭處,張口流涎,隨手掇上。(《傳信方》)
白話
大笑導致下巴脫臼,用烏梅搗碎做成餅,塞滿在牙齒末端處,張口流出唾液,隨即用手把下巴托回原位。(《傳信方》)