青囊秘訣

大腸癰論

大腸癰論

大腸癰論38
原文
人有腹中痛甚,手不可按,而右足屈而不伸者,人以為腹中火盛而存食也,誰知是大腸生癰乎?
白話
有人腹部疼痛劇烈,手不能按壓,而且右腳彎曲不能伸直,人們以為是腹中火氣過盛而積存食物,哪裡知道是大腸生癰呢?
原文
夫腹痛而足不能伸者,俱是腸內生癰,而大腸生癰,則足尤不能伸也。
白話
腹部疼痛而腳不能伸直的,都是腸內生癰,而大腸生癰,則腳尤其不能伸直。
原文
惟是大腸生癰,亦自有故,無不成於火,火盛而不散,則鬱結而成癰矣。然火之有餘,實本於水之不足。
白話
大腸生癰,也有它自己的原因,無不是因為火,火氣旺盛而不能消散,就會鬱結而成癰。然而火的有餘,實際根本於水的不足。
原文
水衰則火旺,火旺而無制,乃養成其毒而不可解。
白話
水衰則火旺,火旺而無法制約,就養成其毒而無法解除。
原文
治之法,必須壯水以制火,則毒消而癰愈矣。方用清腸飲:
白話
治療的方法,必須滋壯水以抑制火,那麼毒消而癰就痊愈了。處方用清腸飲:
原文
元參(一兩) 地榆(一兩) 麥冬(一兩) 金銀花(三兩) 當歸(二兩) 甘草(三錢) 薏苡仁(五錢) 黃芩(二錢)
白話
元參(一兩)地榆(一兩)麥冬(一兩)金銀花(三兩)當歸(二兩)甘草(三錢)薏苡仁(五錢)黃芩(二錢)
原文
水煎服,一劑而痛少止,二劑而足可伸,再二劑而毒盡消矣。
白話
用水煎服,第一劑而疼痛稍止,第二劑而腳可以伸直,再服兩劑而毒完全消除。
原文
此方純是潤腸之品,又是活血解毒之味,雖泄火而實滋陰,所以相濟而相成,取效如神耳。
白話
這方完全是潤腸的藥物,又是活血解毒的藥味,雖然泄火而實際是滋陰,所以相輔相成,取得效驗如神仙一般。
原文
倘不益陰以潤腸,而惟攻毒以降火,則大腸先損,又何能勝火毒之凌爍哉?勿怪愈治而愈不效也。
白話
如果不滋陰來潤腸,而只攻毒來降火,那麼大腸先已受損,又怎能承受火毒的侵犯呢?難怪越治越不見效。
原文
秘決:清腸飲藥治腸癰,元參一兩榆麥冬,銀三歸二草三錢,薏五芩二四劑從。本症用兩間湯亦佳:
白話
秘決:清腸飲藥治腸癰,元參一兩榆麥冬,金銀花三兩當歸二兩甘草三錢,薏苡仁五錢黃芩二錢四劑跟從。本症用兩間湯也很好:
原文
玉米(二兩) 當歸(二兩) 槐花(三錢) 天花粉(三錢) 錦地羅(一兩) 地丁(五錢) 甘草(八錢)水煎服,一劑減,二劑愈。
白話
玉米(二兩)當歸(二兩)槐花(三錢)天花粉(三錢)錦地羅(一兩)地丁(五錢)甘草(八錢)用水煎服,第一劑減輕,第二劑痊愈。
原文
秘決:兩間湯用玉米歸,槐粉三錢一兩錦,地丁五錢八錢草,二劑神妙去其根。又方:
白話
秘決:兩間湯用玉米當歸,槐花天花粉三錢一兩錦地羅,地丁五錢甘草八錢,兩劑神奇妙方去除病根。又方:
原文
人參(一兩) 當歸(二兩) 生地(五錢) 甘草(五錢) 錦地羅(五錢) 地榆(三錢) 天花粉(三錢) 黃芩(二錢)秘決:救胃參兩二兩當,生地甘羅五錢襄,榆粉三錢黃芩二,一劑能食否不詳。
白話
人參(一兩)當歸(二兩)生地(五錢)甘草(五錢)錦地羅(五錢)地榆(三錢)天花粉(三錢)黃芩(二錢)秘決:救胃人參一兩當歸二兩,生地甘草錦地羅五錢輔助,地榆天花粉三錢黃芩二錢,第一劑能進食與否尚不清楚。
原文
人有大腸生癰,右足不能伸,腹中痛甚,便出膿血,肛門如刀之割,此腸癰已潰爛也。能食者生,不能食者死。
白話
有人大腸生癰,右腳不能伸直,腹部疼痛劇烈,大便排出膿血,肛門像刀割一樣,這是腸癰已經潰爛了。能進食的可以活,不能進食的就會死。
原文
因火毒熾盛,而不能飲食者,正可棄之而不救也。
白話
因火毒熾盛,而不能飲食的,正好可以拋棄而不救了。
原文
然不能食者之中,亦有非因火毒之熾而然也。則又不可因其不能食而拋棄之也。
白話
然而不能進食的人之中,也有不是因為火毒熾盛而這樣的。那就不可以因為他不能進食而拋棄他。
原文
凡癰疽之症,均以有胃氣為佳,故治癰疽,以扶胃氣為第一義,而少加敗毒化膿之味,則正氣不傷而火毒易散也。
白話
凡是癰疽的病症,都以有胃氣為好,所以治療癰疽,以扶助胃氣為第一要義,而稍加敗毒化膿的藥味,那麼正氣不傷而火毒容易消散。
原文
今大腸癰潰,不思飲食,則胃氣已盡絕,大危之症也,若不急補胃而惟治癰,必死之道也。方用腸癰潰爛湯:
白話
如今大腸癰潰爛,不想飲食,那麼胃氣已經完全斷絕,是非常危險的病症,如果不快補胃而只治癰,必定是死亡之路。處方用腸癰潰爛湯:
原文
人參(一兩) 玉米(一兩) 白朮(一兩) 山藥(一兩) 元參(一兩) 甘草(三錢) 金銀花(四兩) 山羊血(一錢)
白話
人參(一兩)玉米(一兩)白朮(一兩)山藥(一兩)元參(一兩)甘草(三錢)金銀花(四兩)山羊血(一錢)
原文
水煎服,服藥時衝入山羊血,一劑胃氣開,二劑膿少,三劑痛止,四劑痊愈。
白話
用水煎服,服藥時衝入山羊血,第一劑胃氣開通,第二劑膿液減少,第三劑疼痛停止,第四劑痊愈。
原文
此方全在救胃,而敗毒祛膿已在其中矣。妙在金銀花雖是治毒之品,而仍乃滋陰之藥,為瘡家奪命之將軍,乃至仁至勇之師,又得參朮以助其力,則散毒尤神。
白話
這方完全在於救胃,而敗毒祛膿已在其中了。妙在金銀花雖然是治毒的藥物,卻仍是滋陰的藥,是瘡家奪命的將軍,是至仁至勇的軍隊,又得到人參白朮來幫助它的力量,那麼散毒尤其神奇。
原文
山羊血止血消濁,且善通氣,引諸藥直入癰以解散之,乃嚮導之智者也。
白話
山羊血止血消濁,而且善於通氣,引導各藥直入癰處來解散它,是嚮導的智者也。
原文
合而治之,則調合有人,撫綏有人,攻剿有人,安得不奏功如神乎?自然胃氣大開,化精微而輸於大腸也。
白話
合起來治療,那麼調合有人,安撫有人,攻剿有人,怎麼能不取得如神的功效呢?自然胃氣大開,化生精微而輸送給大腸。
原文
倘胃氣未傷,服之尤奏功如響,萬勿疑畏而不敢用,枉人性命耳。
白話
如果胃氣未傷,服了尤其奏效如回聲一般,千萬不要疑懼而不敢用,耽誤人的性命啊。
原文
秘決:腸癰潰爛便膿血,參玉術藥元兩接,甘草三錢銀四兩,臨服衝入山羊血。
白話
秘決:腸癰潰爛便膿血,人參玉米白朮山藥元參各一兩銜接,甘草三錢金銀花四兩,服時衝入山羊血。
原文
人有大腸生癰,少腹痛甚,淋漓不止,精神減少,飲食無味,面色痿黃,四肢無力,自汗盜汗,夜不能寐者,人以為火盛生癰也,誰知是水衰不能潤腸乎?
白話
有人大腸生癰,小腹疼痛劇烈,淋漓不止,精神減少,飲食無味,面色痿黃,四肢無力,自汗盜汗,夜裡不能入睡,人們以為是火盛生癰,哪裡知道是水衰不能潤腸呢?
原文
夫大腸之所以能傳導者,全賴腎水之灌注也。
白話
大腸之所以能傳導,完全依賴腎水的灌注。
原文
今因醉飽房勞,過傷精力,遂至火動水涸,又兼生冷並進,以致氣血乖違,濕動痰生,腸胃痞塞,運化不通,氣血凝滯,結而成癰也。
白話
如今因為醉酒飽食和房事過度,過度損傷精力,於是導致火動水乾,又兼生冷一起吃下去,以致氣血失常,濕動痰生,腸胃痞塞,運化不通,氣血凝滯,結聚而成癰。
原文
然則生癰之前,亦本乎腎水之不足,而潰爛之後,又複流其穢水,是因虛而益虛矣。若作火毒治之,鮮不變為死症!
白話
然而生癰之前,也根本於腎水的不足,而潰爛之後,又再流出穢水,是因虛而更加虛了。如果當作火毒來治療,很少不變成死症的!
原文
必須大補其腎水,而並補其脾胃之氣,則脾胃化精生水,庶枯涸之腸,一旦得滂淪之潤,自然饜足而重蘇,正不必治癰,而惟補氣,氣血足而肌肉自生矣。方用加味六味地黃湯:
白話
必須大補腎水,而兼補脾胃之氣,那麼脾胃化生精微產生水,或許枯涸的腸子,一旦得到充沛的潤澤,自然滿足而重新甦醒,正不必治癰,而只補氣,氣血充足而肌肉自然生長了。處方用加味六味地黃湯:
原文
山藥(八錢) 山萸(八錢) 生地(二兩) 黃耆(一兩)澤瀉(一錢) 人參(一兩) 麥冬(一兩) 茯苓(三錢) 丹皮(六錢)
白話
山藥(八錢)山萸(八錢)生地(二兩)黃耆(一兩)澤瀉(一錢)人參(一兩)麥冬(一兩)茯苓(三錢)丹皮(六錢)
原文
水煎服,連服數劑,腹痛止而精神健,則愈矣。
白話
用水煎服,連續服用數劑,腹痛停止而精神健旺,就痊愈了。
原文
此方六味以補腎水,加入參、麥、耆以補脾胃之土,土旺而肺氣自旺。
白話
這方用六味來補腎水,加入人參、麥冬、黃耆來補脾胃的土,土旺而肺氣自然旺盛。
原文
肺與大腸相表裡,且又為腎之母,自然子母相需,表裡相應,故奏功如神也。
白話
肺與大腸相表裡,而且又是腎的母親,自然子母互相需要,表裡相應,所以取得功效如神。
原文
秘決:加味六味山山地,耆澤參麥苓丹皮,連服四劑腹痛止,精神而健則愈矣。方用加味壯水湯亦治之:
白話
秘決:加味六味山藥生地山萸,黃耆澤瀉人參麥冬茯苓丹皮,連服四劑腹痛停止,精神健旺就痊愈了。處方用加味壯水湯也治療它:
原文
元參(二兩) 生地(二兩) 麥冬(一兩) 甘菊花(一兩) 山萸(一兩) 蒲公英(五錢) 五味子(二錢) 貝母(二錢)
白話
元參(二兩)生地(二兩)麥冬(一兩)甘菊花(一兩)山萸(一兩)蒲公英(五錢)五味子(二錢)貝母(二錢)
原文
水煎服,再劑去蒲公英、元參,加茯苓五錢、人參五錢。
白話
用水煎服,第二次服藥去掉蒲公英、元參,加入茯苓五錢、人參五錢。
原文
秘決:加味壯水二元地,麥菊山萸一兩備,蒲公五錢味貝二,再去英元苓參配。
白話
秘決:加味壯水湯元參生地各二兩,麥冬甘菊花山萸各一兩備用,蒲公英五錢五味子貝母各二錢,再去掉蒲公英元參配茯苓人參。