周慎齋遺書

卷一

陰陽臟腑(1)

卷一/陰陽臟腑42
原文
天為陽,地為陰,火為陽,水為陰。天地,陰陽之定位也,水火,陰陽之生化也。
白話
天是陽,地是陰,火是陽,水是陰。天地,是陰陽的固定位置;水火,是陰陽的生化作用。
原文
生化亂則體位傷,故水火有過不及之害,則天地不能無旱浸之災。
白話
生化紊亂則體位受損,所以水火有太過與不及的害處,那麼天地就不能沒有乾旱或水災。
原文
水火者其用,天地者其體,用傷則體害,一定之理也。以人身而言,形,陰也。神,陽也。心腎,水火也。有形必有神。神氣,體也。形血,用也。
白話
水火是它的功用,天地是它的本體,功用受傷則本體受害,這是必然的道理。以人體來說,形體是陰,神志是陽。心與腎,是水火。有形體必定有神氣。神氣是本體,形血是功用。
原文
故病於形者,不能無害於神;病於神者,不能無害於形。
白話
所以病在形體的,不能不對神氣有害;病在神氣的,不能不對形體有害。
原文
蓋氣病必傷血,血病必傷氣,此不易之道也。但治之者,不可無先後標本輕重之分。
白話
因為氣病必然傷血,血病必然傷氣,這是不變的道理。但治療的人,不能沒有先後、標本、輕重的區分。
原文
夫病有陰陽臟腑血氣,其病有各不相值者,有相因而致者,有去此適彼者。
白話
疾病有陰陽、臟腑、血氣的不同,這些病有互不相關的,有互相影響而致的,有從此處轉移到彼處的。
原文
故用藥之法,如腑病而臟不病,不得以臟藥犯之,臟病而腑不病,不得以腑藥犯之。
白話
所以用藥的法則,如果腑有病而臟沒有病,不能用治臟的藥去侵犯它;臟有病而腑沒有病,不能用治腑的藥去侵犯它。
原文
有腑病而勢將及於臟,用藥治腑,不得不先固臟;病在臟而勢將入腑,不得不先理腑。
白話
有腑病而病勢將要影響到臟,用藥治療腑,不得不先穩固臟;病在臟而病勢將要進入腑,不得不先調理腑。
原文
腑入臟,臟入腑,又有輕重之異,藥亦不得不隨其輕重而用。
白話
腑病傳入臟,臟病傳入腑,又有輕重的差異,用藥也不得不隨著輕重而使用。
原文
更有病雖在此,而不必治此,治此反劇;有病已去此,猶當顧此,此皆分陰陽先後標本輕重之大略也。
白話
更有病雖然在此處,卻不必治療此處,治療此處反而加重;有病已離開此處,仍應當顧及此處,這些都是區分陰陽、先後、標本、輕重的大致要點。
原文
陰陽之義:陽,天道也;陰,地道也。非天之陽,萬物不生,地亦不凝。非地之陰,萬物不成,天亦不靈。
白話
陰陽的意義:陽,是天道;陰,是地道。如果沒有天的陽,萬物不能生長,地也不能凝結。如果沒有地的陰,萬物不能成就,天也不能靈動。
原文
故天主健,無一息之停,使稍有滯,則失其健運之機,而萬物屯矣。
白話
所以天主管健運,沒有一瞬間的停歇,假使稍有停滯,就失去了健運的機能,而萬物就會滯塞不通了。
原文
地主靜,無一息之動,若稍不靜,則失其凝靜之氣,而萬物否矣。
白話
地主管靜止,沒有一瞬間的活動,如果稍不靜止,就失去了凝靜之氣,而萬物就會閉塞不通了。
原文
人身之陽,法天者也,苟失其流行之機,則百病生;人身之陰,法地者也,苟失其安養之義,則百害起。故陽生而陰長,陰生而陽旺。陰與陽一身之司命,不得偏廢而或失也。
白話
人身的陽,是效法天的,如果失去了流行運轉的機能,那麼各種疾病就會產生;人身的陰,是效法地的,如果失去了安養的意義,那麼各種禍害就會興起。所以陽生則陰長,陰生則陽旺。陰與陽是一身的生命主宰,不能偏廢或有所缺失。
原文
今之醫者,或言陽為重,或言陰為要,均未得要重之故,各執其說而失輕重之機宜者多矣。
白話
現在的醫生,有的說陽是重點,有的說陰是關鍵,都沒有掌握到要點和輕重的緣故,各自固執自己的說法而失去輕重適宜的時機的人很多。
原文
夫言陽重者,乃天之陽,人身之真陽,而非壯火食氣之亢陽也。
白話
那些說陽重要的人,是指天的陽、人身的真陽,而不是壯火食氣的亢盛之陽。
原文
亢陽者,如天之久旱酷暑,不可不急以甘霖清氣以消其亢害,故丹溪有扶陰之義,黃柏、知母等苦寒之味,在所當用,扶陰正所以濟陽也。
白話
亢陽,如同天氣長期乾旱酷熱,不可不趕快用甘霖清氣來消除它的亢害,所以丹溪(朱震亨)有扶助陰氣的論點,黃柏、知母等苦寒的藥物,是應當使用的,扶助陰氣正是為了救助陽氣。
原文
(炳章按:此為平正之論,扶陽者知顧陰,扶陰者知顧陽,則斷無一偏之害矣。)言陰重者,乃地之陰,人身之真陰,而非堅凝寒結之濁陰也。
白話
(炳章按:這是平穩公正的論述,扶助陽氣的人知道顧及陰氣,扶助陰氣的人知道顧及陽氣,就絕對不會有偏頗的害處了。)說陰重要的人,是指地的陰、人身的真陰,而不是堅凝寒結的濁陰。
原文
濁陰者,如重陰凜冽之寒氣,不得不藉皓日晴和之氣以暖和之,先哲有扶陽之義,桂附乾薑,在所當用,扶陽正所以濟陰也。
白話
濁陰,如同陰氣濃重凜冽的寒氣,不得不借助皓日晴朗溫和之氣來溫暖它,先哲有扶助陽氣的論點,桂枝、附子、乾薑,是應當使用的,扶助陽氣正是為了救助陰氣。
原文
蓋火烈則水乾,水盛則火滅,兩相需而不得偏輕偏重者也。
白話
因為火勢猛烈則水會乾涸,水勢盛大則火會熄滅,兩者互相需要而不能偏輕偏重。
原文
若為醫者,重陰而害及真陽,重陽而害及真陰,誤矣!
白話
如果當醫生的人,重視陰而傷害到真陽,重視陽而傷害到真陰,那就錯了!
原文
故知天者可以扶陰,知地者可以扶陽,知天地之義,而成位乎中,方是救人之良醫,而非食人之獸醫矣!
白話
所以懂得天的人可以扶助陰,懂得地的人可以扶助陽,懂得天地的道理,而居中調和,才是救人的良醫,而不是吃人的庸醫了!
原文
醫道必欲明天地之道者,蓋人生天地間,無處不與天地合也。即人之有病,猶天之陰陽,不得其宜也。
白話
醫道一定要明瞭天地的道理,因為人生活在天地之間,無處不與天地相合。即使人有疾病,就如同天的陰陽失調,不得其宜。
原文
故人因飲食思慮勞碌淫逸而生病者,人中之天,自為病也。
白話
所以人因為飲食、思慮、勞碌、淫逸而生病,這是人中的天,自己造成的疾病。
原文
因五運六氣外感而成病者,天中之人,外傷而為害也。凡因天而病者實也。
白話
因為五運六氣外感而造成的疾病,是天中的人,外來傷害而為害。凡是因天時而病的,是實症。
原文
雖虛而必先實,因人自病者虛也,雖實而必先虛,虛實明而用藥始無誤矣。
白話
雖然有虛象但必定先有實症;因人自己內傷而病的是虛症,雖然有實象但必定先有虛症。虛實明白,用藥才不會有誤。
原文
(因天時而病者為外感之實症,雖有虛狀而必當先治其實,因人事而病者為內傷之虛症,雖有實狀而必先顧其虛。炳章按:此亦論其大概,尚當有變通之法。)
白話
(因天時而病的屬於外感實症,雖然有虛象也必須先治療其實症;因人事而病的屬於內傷虛症,雖然有實象也必須先顧慮其虛症。炳章按:這也是論述大概,還應當有變通的方法。)
原文
以天之風寒暑濕燥火之期,合之人身金木水火土之虛實,察天識病,見病思天,天時有犯無犯,犯之或輕或重,無不明顯,而後以藥治之,無不宜矣。
白話
用天的風寒暑濕燥火的時令,配合人身金木水火土的虛實,觀察天時認識疾病,看到疾病思考天時,天時有無侵犯,侵犯的或輕或重,沒有不明顯的,然後用藥治療,沒有不合適的。
原文
蓋藥氣俱偏,而用得其當,以治人病之偏者方自全也。
白話
因為藥氣都有偏性,而使用得當,用來治療人體疾病的偏失,才能保全。
原文
(炳章按:此語的當,雖參茯,其氣亦偏也。)
白話
(炳章按:這話說得恰當,即使人參、茯苓,它們的氣也是偏的。)
原文
人之陰陽,生生之本,俱在於是。但陽能生陰,故一分陽氣不到,此處便有病。
白話
人的陰陽,是生生不息的根本,都在於此。但陽能生陰,所以有一分陽氣不到,這個地方就會有病。
原文
然陰所以配陽,若陽到而陰不到,亦不能無病。
白話
然而陰是用來配合陽的,如果陽到了而陰不到,也不能沒有病。
原文
蓋以陽為本者,知所先也,若單事陽而不顧陰,且惡陰而多抑陰,則非理矣。
白話
因為以陽為本的人,知道先後順序,如果只顧陽而不顧陰,甚至厭惡陰而多方壓抑陰,就不合道理了。
原文
先哲用六味以桂附而成其功,所以補其陰中之陽也。
白話
先哲用六味地黃丸加上桂枝、附子而成就功效,這是用來補陰中的陽。
原文
用四君用補骨脂、五味子以收其效,所以補其陽中之陰也,(炳章按:語氣抑揚,即不無偏重之弊,且四君子加補骨脂,亦不得謂之補陰。)故胃陽全賴脾陰之合。
白話
用四君子湯加上補骨脂、五味子以收取效果,這是用來補陽中的陰。(炳章按:語氣抑揚,就不免有偏重的弊病,而且四君子湯加補骨脂,也不能說是補陰。)所以胃陽完全依賴脾陰的配合。
原文
又如腎者,陰臟也,而為胃之關,腎津液枯,則關門不利,而胃不能受物,同此理也。醫之道,生道也。其生之道,不過陰陽五行生化之機宜也。
白話
又如腎,是陰臟,卻為胃的關口,腎的津液枯竭,則關門不利,而胃不能容受食物,同樣是這個道理。醫道,是生生之道。這個生生之道,不過是陰陽五行生化的機宜罷了。
原文
得其序而和則生,失其序而離散則死,失其和而紊亂則病。察其所失,求其所和,則上醫也。陽者,天之道也,人之氣也。陰者,地之道也,人之形也。
白話
得到它的次序而和諧就能生存,失去它的次序而離散就會死亡,失去它的和諧而紊亂就會生病。察覺它所失去的,尋求它的和諧,就是上等醫生。陽,是天道,是人的氣;陰,是地道,是人的形體。
原文
其所以序而和者,人之臟腑經絡皮肉筋骨表裡內外,無不得五行生化之和而相安也。
白話
它之所以有次序而和諧,是因為人的臟腑、經絡、皮肉、筋骨、表裡、內外,無不得到五行生化的和諧而相互安寧。
原文
大凡形質之失宜,莫不由氣行之失序,故地之萬物不生,皆天氣寒熱水旱之或過也。
白話
大凡形質失宜,沒有不是由於氣行失序,所以地上的萬物不生長,都是天氣寒熱水旱的太過所致。
原文
人身之陰陽,即天地之形氣,五臟六腑之流通,猶四時之相代,天之陰陽失,為相者燮而理之,則萬物安。
白話
人身的陰陽,就是天地的形氣;五臟六腑的流通,如同四季的交替。天的陰陽失調,宰相調理它,則萬物安寧。
原文
人身之陰陽五行失,醫者調而治之,則百病除。
白話
人身的陰陽五行失調,醫生調整治療它,則各種疾病消除。
原文
良相良醫,總在察陰陽五行生化之機宜而已。
白話
好的宰相和好的醫生,總在於觀察陰陽五行生化的機宜罷了。