周慎齋遺書

卷九

假火

卷九/假火17
原文
假火者,內虛寒而外見火證也。脈必微細,即見洪大,內必空虛。皆宜溫補,八味、十味湯皆可選用。驗 案
白話
所謂假火,是指內在空虛寒冷而外表呈現上火的症狀。脈象必定微弱細小,即使出現洪大脈,內裡必定空虛。都適宜溫補,八味湯、十味湯都可以選用。驗案
原文
一人眼痛,大便閉,已服大黃半斤,眼痛稍減,大便或溏或閉,以為真火,清涼二月,口乾舌燥,內熱煩悶,腰如火燒,胸膈痛,一日一吐,諸藥不效。發熱自汗,幾及五月。
白話
有個人眼睛疼痛,大便閉結,已經服用大黃半斤,眼睛疼痛稍微減輕,大便有時稀溏有時閉結,自以為是真火,清熱涼降兩個月後,出現口乾舌燥,內熱煩悶,腰部像火燒一樣,胸膈疼痛,每天都會嘔吐,各種藥物都沒有效果。發熱自汗,持續將近五個月。
原文
請予視之,曰:此內傷不足,再用寒涼必死矣。病者曰:吾乃火也,不從而返。六月復邀予診視,余仍前說。病者曰:吾真火也,又返。
白話
請我去診治,我說:這是內傷不足,再用寒涼藥物必定會死。病人說:我是火症,不聽從而回去了。六月又請我診視,我仍然說同樣的話。病人說:我是真火,又回去了。
原文
未幾,又邀余診,其病已危,予再仍前說,病者姑試之。
白話
沒多久,又請我診治,他的病已經很危重了,我仍然堅持之前的說法,病人姑且試一試。
原文
用保元湯加附子、炮薑、肉桂、白朮、當歸四五帖,微汗,身稍疏暢,乃信服不疑。
白話
用保元湯加附子、炮薑、肉桂、白朮、當歸吃了四五帖,微微出汗,身體稍微通暢舒緩,才相信服從不再懷疑。
原文
至三十帖,用參半斤,便潤身涼,反覺畏寒,更加鹿茸。服參三斤,桂、附、姜各斤余而愈。蓋已經下之,自汗自吐,非虛而何?宜大溫大補無疑矣。
白話
吃到三十帖,用人參半斤,大便通潤身體轉涼,反而覺得怕冷,增加鹿茸。服用人參三斤,肉桂、附子、乾薑各一斤多才康復。因為曾經用過瀉下法,自汗又自嘔,不是虛證是什麼?應當大溫大補毫無疑問了。
原文
一婦氣從丹田衝上,遂吐清水。此因惱怒勞碌,火起上逆,丹田虛寒也。用白朮二兩,白蔻五錢,共末。早飯後每次白水送下一錢。
白話
一個婦女氣從丹田往上衝,於是嘔吐清水。這是因為惱怒和過度勞累,火氣上升逆行,丹田虛寒的緣故。用白朮二兩、白豆蔻五錢,一起研成粉末。早飯後每次用白開水送服一錢。
原文
一以補脾剋水,一以溫肺生水,金水相生,其病自愈。
白話
一方面補脾以制水,一方面溫肺以生水,肺金與腎水相互滋生,這個病自然就會康復。
原文
(張東扶曰:全從吐清水立方,不可概治丹田虛寒也。)
白話
(張東扶說:這完全是針對嘔吐清水而立論處方,不能概括治療所有丹田虛寒的病症。)
原文
一人日發寒熱,熱甚不可當,閉目而處,臍下脹滯,肛門火燒。此清氣下陷,陰氣化火也。
白話
有一個人每天發寒熱,發熱厲害得無法忍受,閉眼躺著,肚臍下面脹悶堵塞,肛門像火燒一樣。這是清氣下陷,陰氣化為火邪。
原文
用補中益氣湯加小茴、益智各五分,吳萸三釐,神效。
白話
用補中益氣湯加小茴香、益智各五分,吳茱萸三厘,效果神奇。
原文
一婦內傷似瘧,醫用八珍加麥冬,二月不愈。
白話
一個婦女內傷症狀像瘧疾,醫生用八珍湯加麥冬,治療兩個月沒有康復。
原文
一醫作瘧治截之,即形如死屍,音啞身熱,大便燥結,小便尿血。此陽陷而陰絕,宜舉陽而陰自生。
白話
另一位醫生當作瘧疾用截瘧法治,立刻變得形如死屍,聲音沙啞身體發熱,大便乾結,小便尿血。這是陽氣下陷而陰氣斷絕,應當升舉陽氣而陰氣自然生成。
原文
用附子理中湯三帖,身發流火,痛即皮破,用保元湯加薑、桂二三月,上身肉長,下身腳伸不直,又以牛膝、防己、五苓散利之,再以十全大補補之而愈。
白話
用附子理中湯三帖,身體發出流火,疼痛到皮肉破裂,用保元湯加生薑、肉桂兩三個月,上身長肉,下身腳伸不直,又用牛膝、防己、五苓散來通利,再以十全大補湯來補益而康復。
原文
一人身大熱,眼紅出火,口乾舌燥,腳浸水中,罵詈不避親疏。服黃連解毒湯一二帖,其病愈甚。診脈豁大無力,此心之脾胃虛也。
白話
有一個人身體高熱,眼睛發紅像要出火,口乾舌燥,把腳泡在冷水裡,辱罵人不避諱親疏。服用黃連解毒湯一二帖,病情反而更加嚴重。診脈寬大無力,這是心氣虛導致脾胃虛弱。
原文
其人素有淫欲,心氣耗散,必非寒涼所能制。
白話
這個人平素有淫欲,心氣耗散,必定不是寒涼藥物所能制約的。
原文
用白朮、炮姜各一錢,人參三錢,三味煎服,不逾時引被自蓋,戰汗而愈。
白話
用白朮、炮薑各一錢,人參三錢,三味藥煎服,不到一個時辰蓋上被子自己發汗,戰抖著出汗而康復。