周慎齋遺書

卷八

卷八/吐34
原文
暴吐,飲食所傷。食在上脘,一吐而愈,平胃散加半夏,或霍香正氣散。
白話
突然嘔吐,是因飲食受傷。食物停留在胃的上口,嘔吐一次就能痊癒,用平胃散加半夏,或者用霍香正氣散。
原文
霍亂吐瀉,冷汗,手足冷,輕則理中湯,重則四逆湯。
白話
霍亂嘔吐腹瀉,出冷汗,手腳冰冷,症狀輕的用理中湯,症狀重的用四逆湯。
原文
但吐而不止,二陳加薑汁;不效,加丁香;溫而不愈,恐虛中有火,加炒黑梔仁、人參,或沉香、烏藥為末,生薑三片,淡鹽擦之,蘸末含化。
白話
只是嘔吐而無法停止,用二陳湯加薑汁;沒有效果的話,加丁香;用溫熱藥物治療而無效的,可能是虛證中有火邪,加炒黑的梔子仁、人參,或者把沉香、烏藥研成細末,用生薑三片沾淡鹽後擦拭,再沾藥末含化。
原文
寒則多吐水食,腹痛不思飲食,理中湯;熱則多嘔,身熱似火,吐而蛔出,理中湯加烏藥、黃連少許。
白話
寒證則嘔吐大量水液和食物,腹痛不想吃東西,用理中湯;熱證則嘔吐頻繁,身體發熱像火燒,嘔吐時有蛔蟲排出,用理中湯加烏藥、少許黃連。
原文
霍亂吐瀉,吐多消痰為主,瀉多和中為主,腹痛溫中為主。有食即吐,氣虛所主,宜補命門火。
白話
霍亂嘔吐腹瀉,嘔吐多的以消除痰為主,腹瀉多的以調理中焦為主,腹痛的以溫暖中焦為主。吃東西就嘔吐,是氣虛所致,適宜補充命門之火。
原文
凡吐病,如早晨食至午吐,午前食至夜吐,吐而若無攔阻者,胃氣大虛也。
白話
大凡嘔吐的病症,如果是早上吃的食物到中午才嘔吐出來,中午吃的食物到夜晚才嘔吐出來,嘔吐時毫無阻礙的,是胃氣極度虛弱的表現。
原文
二陳湯加丁香、檳榔、枳殼溫而降之;不用檳榔、枳殼,用黃連五釐,吳萸二釐,加生薑煎服。二帖後加參。
白話
用二陳湯加丁香、檳榔、枳殼溫暖而降逆;不用檳榔、枳殼的話,用黃連五釐,吳茱萸二釐,加生薑煎服。服用兩帖後加入人參。
原文
吐中兼嘔者,嘔屬於火,宜二陳加黃連、吳萸;惟嘔而不出聲者,虛證也,宜溫,不宜寒。
白話
嘔吐中兼有乾嘔的,乾嘔屬於火邪,適宜用二陳湯加黃連、吳茱萸;只是乾嘔而沒有聲音的,是虛證,適宜溫補,不適宜用寒涼藥物。
原文
凡吐,諸藥不效,蘇梗湯磨檳榔、枳殼服之。
白話
大凡嘔吐,各種藥物都沒有效果的,用蘇梗湯磨檳榔、枳殼服用。
原文
凡吐,用二陳湯,熱加山梔,寒加炮姜,肌熱煩作熱渴,加葛根;吐後調理,六君子湯。
白話
大凡嘔吐,用二陳湯,熱證加山梔,寒證加炮薑,肌肉發熱心煩有熱渴的,加葛根;嘔吐後調養,用六君子湯。
原文
吐而兼瀉者,吐而蛔蟲出者,脾有濕熱也,理中湯。加烏梅一枚,黃連三釐。但吐而不嘔,平胃散、二陳湯。
白話
嘔吐兼有腹瀉的,嘔吐而有蛔蟲排出的,是脾有濕熱,用理中湯。加烏梅一枚,黃連三釐。只有嘔吐而沒有乾嘔的,用平胃散、二陳湯。
原文
清晨作吐者,胃氣虛,腎水被木火吊動也,用白朮三錢,吳萸五釐,黃連三釐,養胃降火,其氣得以下降自愈。
白話
清晨嘔吐的,是胃氣虛弱,腎水被肝火和心火擾動,用白朮三錢,吳茱萸五釐,黃連三釐,養胃降火,胃氣得以順降自然就會康復。
原文
自吐而不嘔者,此為假吐,熱在胃脘也,真吐必待嘔而吐。
白話
自己嘔吐出來而不乾嘔的,這是假性嘔吐,熱邪在胃脘,真正的嘔吐必定要等到乾嘔才會吐出。
原文
吐者,物出而無聲,有虛有實:吐而足冷脈細是虛,吐而身熱脈實是實。挾食、停痰,二陳加薑汁。
白話
嘔吐是食物排出而沒有聲音,有虛證有實證:嘔吐而腳冰冷、脈象細的是虛證,嘔吐而身體發熱、脈象實的是實證。挾有食積、停滯痰飲的,用二陳湯加薑汁。
原文
嘔吐用半夏二兩,生薑一兩,切豆大,同炒香,再用肉桂五錢,同炒香為末,每服二錢,姜三片,水煎服。吐而兼心痛,作火治。治有虛實不同,口吐清水作蟲治。
白話
嘔吐用半夏二兩,生薑一兩,切成豆粒大小,一起炒香,再用肉桂五錢,一起炒香後研成細末,每次服用二錢,薑三片,水煎服用。嘔吐兼有心痛的,當作火邪來治療。治療有虛實不同,口中吐出清水當作蟲證來治療。
原文
嘔吐因胃有熱邪喜冷,寸脈緊數,竹茹湯治之。
白話
嘔吐是因胃有熱邪而喜歡冷飲,寸脈緊而數,用竹茹湯治療。
原文
嘔吐無時,寸脈沉遲伏,橘皮湯主之,陳皮、半夏、丁香各三錢,姜水煎。
白話
嘔吐不定時,寸脈沉遲伏,用橘皮湯主治,陳皮、半夏、丁香各三錢,用薑水煎煮。
原文
乾霍亂,用鹽水探而吐之,切勿與米飲,反助邪急死。
白話
乾霍亂,用鹽水探吐,千萬不要給米湯,反而會助長邪氣導致快速死亡。
原文
吐而胸脅痛,脈洪大而硬,大便閉,三日不愈,厥逆死。
白話
嘔吐而胸脅疼痛,脈洪大而硬,大便不通暢,三天不好的,會四肢厥冷逆冷而死。
原文
吐而虛煩,發熱,自汗,腹痛,胸脅悶,痰涎,便血,參朮湯加炮姜;若冷汗如水,煩躁,便閉,脈無,不治。
白話
嘔吐而虛弱煩躁,發熱,自汗,腹痛,胸脅悶滿,痰涎,便血,用參朮湯加炮薑;如果出冷汗像水一樣,煩躁,大便不通,脈象摸不到,無法治療。
原文
吐而四肢冷,尺脈短少,六脈浮大無根,多凶少吉。吐而大便閉,胃氣傳送不得也,不治。嘔而且吐,檳榔下氣二三次不愈,不治。嘔而渾身作脹,肝氣實也,不治。吐而無脈者,不治。吐而有出氣無入氣者,不治。驗 案
白話
嘔吐而四肢冰冷,尺脈短少,六脈浮大而無根,多半凶險少有吉祥。嘔吐而大便不通,是胃氣不能傳送的緣故,無法治療。乾嘔而且嘔吐,用檳榔下氣兩三次還不好的,無法治療。乾嘔而全身發脹,是肝氣實的緣故,無法治療。嘔吐而沒有脈象的,無法治療。嘔吐而有出氣而沒有進氣的,無法治療。驗案
原文
一婦嘔吐半月,諸藥不效,勢已危矣,但氣未絕耳。診之脈俱內掉,左手尺中全無。曰:此獨可生,陽氣未絕,故左尺獨安也。
白話
一位婦女嘔吐了半個月,各種藥物都沒有效果,病情已經危急了,只是元氣還未斷絕而已。診查她的脈象都向內傾斜,左手尺脈完全沒有。說:這只有一個可以救活的希望,因為陽氣尚未斷絕,所以左尺脈單獨安穩。
原文
用沉香、烏藥等分,人參、甘草減半為末,生薑切片淡鹽醃之,蘸末含化,下痰碗許而愈。
白話
用沉香、烏藥等份,人參、甘草減半研成細末,生薑切片用淡鹽醃製,沾藥末含化,吐出一碗多的痰而康復。
原文
一人身體肥大,每日食雞一頓,只下午嘔吐清水,晚食肉一頓,始安。
白話
一個人身體肥胖,每天吃一頓雞肉,只在下午嘔吐清水,晚飯吃一頓肉,才能安穩。
原文
診之,寸脈大於尺脈數倍,尺沉而澀,此陰盛陽隔,上焦火盛故能食,丹田虛寒故嘔吐。
白話
診查,寸脈大於尺脈好幾倍,尺脈沉而澀,這是陰盛陽隔,上焦火氣旺盛所以能吃東西,丹田虛寒所以嘔吐。
原文
用半夏一錢,沉香三分,梔子五分,人參、炮姜各一錢,附子三分,溫下清上而愈。
白話
用半夏一錢,沉香三分,梔子五分,人參、炮薑各一錢,附子三分,溫暖下焦清除上焦而康復。
原文
一孕婦吐逆,點水不入,脅下痛甚則厥,脈左關尺洪,右關平,右尺革。
白話
一位孕婦嘔吐上逆,連水都喝不下去,脅下疼痛厲害就會昏厥,左關脈尺脈洪大,右關脈平,右尺脈革。
原文
此因腎燥不能生木,木枯生火以侮脾土,脾挾肝邪,上行於肺,故嘔吐而痛也。
白話
這是因為腎燥不能生木,木枯而生火來欺侮脾土,脾挾持肝邪,上行於肺,所以嘔吐而且疼痛。
原文
若無胎,只須瓜仁、天麥二冬、半夏、柴胡、肉桂則愈;今則不宜,用生地以滋腎血,歸身使血歸肝以制火,白芍除土中之木,甘草緩上炎之火,砂仁理氣安胎,黃芩平傷肺之邪火,大棗和中。
白話
如果沒有胎孕,只需要瓜仁、天冬麥冬二冬、半夏、柴胡、肉桂就會康復;現在懷孕就不適宜,用生地來滋潤腎血,歸身使血歸肝來抑制火邪,白芍除去土中的木邪,甘草緩解向上燃燒的火邪,砂仁調理氣機安胎,黃芩平抑傷害肺的邪火,大棗調理中和。
原文
二三帖後,火熾稍平,用杜仲、續斷、芩、連、蘇、桔、炮姜,斂火安胎。守此勿易,自厥止而愈也。
白話
兩三帖藥後,火熱稍微平息,用杜仲、續斷、黃芩、黃連、紫蘇、桔梗、炮薑,收斂火邪安胎。守持這個方子不要改變,自然厥逆停止而康復。
原文
要知嘔吐脾胃有傷,則歸、地均在所禁,今則水枯火熾,故以滋陰者,培其本也。
白話
要知道嘔吐是脾胃有傷,那麼當歸、生地都在禁用之列,現在是水枯火熾,所以用滋陰的方法,是培養它的根本。
原文
一人吐瀉腰痛,欲食而不食。此木邪乘土,胃火熾而心嘈似飢也。
白話
一個人嘔吐腹瀉腰痛,想吃東西卻吃不下。這是木邪欺侮脾土,胃火熾盛而心嘈雜像飢餓一樣。
原文
火在中焦,上干於肺而吐,下流大腸而瀉,肺與大腸為表裡,大腸既不固,肺又不生腎,則水傷而腎痛矣。用蒼朮、白朮以和胃,苓、梔平火。
白話
火在中焦,向上乾犯於肺就嘔吐,向下流到大腸就腹瀉,肺與大腸是表裡關係,大腸既然不固守,肺又不能生腎,就會水液受傷而腰痛了。用蒼朮、白朮來調和胃,茯苓、梔子來平息火邪。
原文
茯苓、山藥補脾肺,白芍平肝,蘇梗通氣,則火平濕去而安矣。
白話
茯苓、山藥補益脾肺,白芍平抑肝邪,蘇梗通暢氣機,這樣火邪平息濕邪去除就安穩了。