原文
虛損一證,或從上而損下,如金衰衛弱,而多外感之來,則氣傷而肺損,肺損則不能制木,木邪乘土,土又不能生金而水益枯,火益旺,此由上而下,故有毛落、喉啞等證。
虛損這個病症,有的是從上部損及下部,例如肺金衰敗、衛氣虛弱,又外感病邪侵襲,就會導致氣受傷而肺臟受損,肺臟受損就不能制約肝木,肝木之邪便會乘虛侵犯脾土,脾土受克又不能滋生肺金而使腎水更加乾枯,心火更加旺盛。這是從上而下的傳變,所以會出現毛髮脫落、喉嚨嘶啞等症狀。
原文
斯時若遂用六味、七味,則脾益傷而病益重矣,當以四君、保元加減。
這個時候如果就服用六味丸、七味丸,就會使脾氣更加受傷而病情更加加重,應當用四君子湯、保元湯隨證加減治療。
原文
或從下而損上,如因情欲抑鬱所致,則精傷而損腎,腎損則木枯而生火,此由下而上,故有足痿、口乾、寒熱等證。
有的是從下部損及上部,例如因情志抑鬱所引起,就會導致精氣受傷而腎臟受損,腎臟受損則肝木枯竭而產生虛火。這是從下而上的傳變,所以會出現腳痿弱、口乾舌燥、寒熱往來等症狀。
原文
斯時若遽投四君、保元補中,則多滯而火起,病益增矣。
這個時候如果急忙服用四君子湯、保元湯來補益中氣,就會造成氣機阻滯而虛火上炎,病情反而更加嚴重了。
原文
當用六味、金匱等方,而後以保元、白朮散調之,然白朮、白茯苓泄陰傷水,亦當慎用。
應當先用六味丸、金匱腎氣丸等方劑治療,然後再用保元湯、白朮散來調養。然而白朮、白茯苓有泄陰傷水的副作用,也應當謹慎使用。
凡是從上部損及下部、從下部損及上部,最關鍵的一個環節,都在於脾胃。
原文
脾胃一傷,便不可救;脾胃不傷,雖百病雜出,不過陰火為患。
脾胃一旦受傷,便難以救治;脾胃不受損傷,即使百病叢生,也只不過是陰火為患罷了。
原文
故雜證不必顧,久近亦不論,生死凶吉,只視脾、胃二經也。
所以種種複雜的症狀不必過度顧慮,病程長短也不必計較,生死吉凶,只看脾胃二經的強弱即可。
原文
凡虛損之病,命門火旺,腎水不足,陽明化燥火,肝氣與胃氣相聯,胃火旺,故肝火亦旺,木燥土幹,心火炎上,金無養,水無生,五火交熾之時,若用黃柏、知母滋陰降火,是猶乾鍋煉紅,傾以一杯之水,激助火勢,立地碎裂矣!甚可畏也。
凡是虛損的病症,命門火旺、腎水不足,陽明經化生燥火,肝氣與胃氣相互關聯,胃火旺盛,所以肝火也旺盛,木燥則土乾,心火向上炎炎,肺金無以滋養,腎水無以生化,五臟之火交相熾烈的時候,如果使用黃柏、知母來滋陰降火,這就像燒紅的乾鍋,猛然澆上一杯水,激發助長火勢,立即就會碎裂!實在可怕啊。
原文
若脈帶緩,是胃氣未絕,猶可調理,用四君加山藥,引入脾經,單補脾陰,再隨所兼之證而用之,俟脾之氣旺,旺則上能生金,金轉能生水,水升而火自降矣,此合三之治法也。若脈見短數、緊數、細數者,斷不可治。
如果脈象帶有緩象,是胃氣尚未衰竭,還可以調理,用四君子湯加山藥,引藥入脾經,專門補益脾陰,再根據所兼併的症狀靈活用藥,等到脾氣強旺,脾旺就能上滋生肺金,肺金轉而能滋生腎水,水氣上升而虛火自然下降,這是合三方為一的治法。如果脈象出現短數、緊數、細數的,就完全無法治療了。
原文
火與元氣勢不兩立,一勝則一負。蓋元氣藏於二腎之中,靜則為水,動則化而為火。
虛火與元氣勢不兩立,一方旺盛另一方就會衰弱。因為元氣藏於左右兩腎之中,靜止時就化為水,運動時就化為火。
原文
腎者,肝之母也,元氣足則肝子以承乎心主,神明出焉,為化為育而生生不息。
腎是肝的母親,元氣充足則肝木之子得以承奉心這個君主,神明由此而出現,萬物得以化生、發育而生生不息。
原文
若房勞辛苦之人,七情六慾損傷元氣,心神失養,相火亢烈,亢烈之火不能生土,則脾土有傷矣。
如果是房事過度、勞累辛苦的人,七情六慾損傷了元氣,心神失去濡養,相火就會亢盛猛烈,亢烈的火不能滋生脾土,那麼脾土就會受傷了。
原文
脾傷則金氣不足,不能平肝木,木轉以剋土,則後天傷;金氣不足,則水無從以生,而先天傷;二天俱傷,則不能轉相滋養,五臟失其生成之職,相火不期燃而燃矣。
脾受傷則肺金之氣不足,不能制約肝木,肝木於是轉而剋伐脾土,那麼後天之本受傷;肺金之氣不足,腎水就無從化生,那麼先天之本也受傷;先後天都受傷,就不能相互轉相滋養,五臟失去它們生成化育的功能,相火不期而至地燃燒起來了。
原文
水竭無以制之則死,其中亦有可救者,胃氣不絕,用藥力以養脾胃,生脈散加黃耆,兼滋生之藥佐之,或保元湯加減。
腎水枯竭無法制約就會死亡,其中也有可以搶救的情況,只要胃氣不絕,用藥力來調養脾胃,用生脈散加黃耆,配合滋生生化之力的藥物輔助,或者用保元湯隨證加減。
原文
但見潮熱,宜補中益氣湯專用,火熾宜升陽散火湯發之。若不治其脾,則五六相煽,不可治矣!
只要出現潮熱,適宜專門用補中益氣湯;火勢熾盛適宜用升陽散火湯來發散。如果不治療脾臟,就會五臟六腑相互煽動,就無法治療了!
如果是虛弱而沒有腹瀉,適宜在血分中補氣,用保元湯加滋陰降火的藥物。
原文
若作瀉困熱,宜氣分中補血,保元、四君加白芍、炒松花。如自汗乃陽虛,宜加附子。胸中火爍痛如刀割,用四聖丸,痛愈則止。
如果是腹瀉且困倦發熱,適宜在氣分中補血,用保元湯、四君子湯加白芍、炒松花。如果自汗是因為陽虛,適宜加附子。胸中火熱灼痛如刀割,用四聖丸,疼痛停止就停藥。
原文
久瀉傷腎,用保元兼四神丸;或腹脹,和中散合補中益氣湯。
久瀉傷腎,用保元湯兼服四神丸;如果是腹脹,用中和散合補中益氣湯。
原文
脈見平和而病不愈,藥力未至也,不可更換;倘脈見細數、緊數,皆邪脈變異,若兼嘔吐,不祥之兆也。
脈象平和但病不見好轉,是藥力還沒有到位,不可更換方劑;如果脈象出現細數、緊數,都是邪脈的異常變化,如果兼有嘔吐,更是不祥的徵兆。
原文
又口失滋味,不思飲食,不可看作胃絕,是胃有虛火,當滋生元陰之氣。
又有口失去滋味、不想吃東西,不能看作是胃氣衰竭,這是胃中有虛火,應當滋生元陰之氣。
原文
若用燥藥,以火投火而心失其所養,則上無以益下,下無以奉上,五臟空燥,反用燥藥,不死而何?
如果使用燥熱的藥物,用火來投合火而使心失去濡養,那麼上方無法補益下方,下方無法供奉上方,五臟空虛乾燥,反而再用燥藥,不死又能怎樣呢?
原文
蓋萬物賴脾以生,脾氣一傷,則九竅不通,諸病生焉。治病不愈,必尋到脾胃之中,方無誤也。
萬物都依賴脾土而生長,脾氣一旦受傷,九竅就不通暢,各種疾病就會產生。治病而不見效,就必須追溯到脾胃之中,才不會有錯誤。
原文
虛損久病,皆是傷脾,脾傷則肺先受之,肺病則不能管攝一身,脾病則四肢不能為用,當養胃氣。
虛損的慢性病,都是脾臟受傷,脾受傷則肺首先受到影響,肺病就不能管理約束全身,脾病則四肢不能發揮功用,應當調養胃氣。
原文
胃非善食之謂,要有生髮之氣,以養萬物生化之原也。養者,保元氣為主,以溫佐之也。
胃不是指善於飲食的意思,而是要有生長發布之氣,用來養育萬物生化的本源。所謂調養,是以保全元氣為主,用溫和的方法來輔助。
原文
火旺者,乃血虛也,十全大補湯,再隨證加減用之。
火旺的,其實是血虛,用十全大補湯,再隨著症狀加減用藥。
原文
但前從瘧、痢、吐瀉而來,縱有變證,只從脾胃治法,保元兼溫脾血藥。
但如果是之前因為瘧疾、痢疾、吐瀉而來的,即使出現變證,也只從脾胃論治,用保元湯兼用溫補脾血的藥物。
原文
雖有雜證,火旺不必治火,有痰不必治痰,宜參苓白朮散,隨證加減。
雖然有複雜的症狀,火旺不必治療火,有痰不必治療痰,適宜用參苓白朮散,隨著症狀加減用藥。
原文
吐加炮姜;腰腹痛加益智、吳茱萸少許,腹中痛脹亦宜;噯氣加神麯。蓋久病心火為主,火為養命之原也。又凡病急者緩治,攻則離散。
嘔吐加炮姜;腰腹痛加益智、吳茱萸少許,腹中疼痛脹滿也適宜用;噯氣加神麯。因為久病以心火為主,火是養命的本源。又凡是急性病要緩慢治療,過度攻邪就會使正氣離散。
原文
書曰:大毒治病,十去二三,中毒治病,十去其五,無毒治病,十去八九,余以飲食穀味養之也。
古書說:用性味猛烈的藥物治病,病去十分之二三;用性味一般的藥物治病,病去十分之五;用性味平和的藥物治病,病去十分之八九,剩餘的用日常飲食五穀來調養。
原文
虛損由內傷而起,先因飲食不節,勞役所傷,房欲所損。
虛損是由內傷引起的,先是因為飲食不節制,勞累損傷,房事過度所造成。
原文
病初起與外感相似,但外感頭痛、發熱、惡寒,其脈浮緊有力,治宜汗解;從表入里,脈洪大,大便燥,治宜通利之。
病初起時與外感病相似,但外感的特點是頭痛、發熱、惡寒,脈象浮緊有力,治療適宜發汗解表;如果病邪從表證傳入里證,脈象洪大,大便燥結,治療適宜通利。
原文
內傷亦頭痛,痛而不盛,發熱惡寒,其脈緊數無力,宜補中益氣湯加羌活、防風。
內傷也會頭疼,但疼痛不劇烈,發熱惡寒,脈象緊數而無力,適宜用補中益氣湯加羌活、防風。
原文
不表之表,若表之太過,汗至頸而還,一日一次,似瘧又似痢,若作瘧、痢治之,發熱更加,有似傷寒矣。
這是不屬於表證的表證,如果發汗太過,汗出到頸部就停止了,一天發作一次,像瘧疾又像痢疾,如果當作瘧疾、痢疾來治療,發熱反而更加厲害,又像是傷寒了。
但傷寒的脈象洪大有力,內傷的脈象是寬大像洪脈卻無力。
原文
若用清涼汗下,大傷脾胃,必致肺臟亦虧,又增咳嗽、吐痰、吐血等證;又作陰虛火動治之,則脾胃更傷。雜證多端,潮熱似瘧,皆因脾虛不統故也。
如果用清涼的藥物或發汗瀉下,嚴重損傷脾胃,必然導致肺臟也虛弱,又會增加咳嗽、吐痰、吐血等症狀;如果又當作陰虛火動來治療,脾胃就更加受傷了。複雜的症狀多種多樣,潮熱像瘧疾,都是因為脾虛不能統攝血液的緣故。
原文
火盛脾陰不足,血枯之證,滋陰不宜,救陰可也,陰從陽生,陽從陰長。
火盛而脾陰不足,血虛枯竭的證候,單純滋陰不適宜,搶救陰液可以做到,陰從陽氣而生,陽從陰液而長。
原文
用人參、白朮、蓮心、五味子、白茯苓、甘草,噁心加炮姜,不思飲食加砂仁,胸中氣滯加陳皮。
用人參、白朮、蓮心、五味子、白茯苓、甘草,噁心加炮姜,不想吃東西加砂仁,胸中氣機阻滯加陳皮。
原文
(泄瀉者不宜。)汗多加黃耆,惡寒加肉桂。(吐血者不宜。)若泄瀉而諸藥不效。
(泄瀉的人不適宜。)汗多加黃耆,畏寒加肉桂。(吐血的人不適宜。)如果是泄瀉而各種藥物都不見效。
原文
胃虛難以受藥,用陳臘肉骨灰、鍋心飯焦各三錢,炒松花一錢,米糊丸,人參看輕重虛實,用以煎湯,送下六、七十丸。此法治人多效。驗 案
胃氣虛弱難以受藥,用陳年臘肉的骨灰、鍋底的飯焦各三錢,炒松花一錢,用米糊做成丸藥,人參根據病情的輕重虛實決定用量,用人參煎湯,送服六七十丸。這個方法治療很多人都有效果。驗案
原文
一女人吐血發熱,熱甚而喘,用生脈散熱更甚,脈或大,或小,或浮,或數,或弦,或澀,變易不常,知其脾陰虛而脈失信也。
有一位女性吐血發熱,發熱嚴重而且氣喘,用生脈散治療發熱反而更加厲害,脈象有時大,有時小,有時浮,有時數,有時弦,有時澀,變化無常,知道這是脾陰虛而脈象失去常規。
脈是血的府庫,脾統攝血液,血液枯竭所以脈象變化無常罷了。
原文
用保元湯加五味子、山藥、杞子,白茯苓,人參重用至五錢,二帖而效,二十帖而愈。
用保元湯加五味子、山藥、枸杞子、白茯苓,人參重用至五錢,服用兩帖就見效,二十帖就痊愈了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。