周慎齋遺書

卷六

寒熱(1)

卷六/寒熱18
原文
陰勝則陽病,陽勝則陰病。陽勝則熱,陰勝則寒。重寒則熱,重熱則寒。
白話
陰氣偏勝,陽氣就會生病;陽氣偏勝,陰氣就會生病。陽氣偏勝就會發熱,陰氣偏勝就會寒冷。寒到極點會轉化為熱,熱到極點會轉化為寒。
原文
陽勝則身熱,腠理閉,喘粗為之俯仰,汗不出而熱,齒乾,以煩冤,腹滿死,能冬不能夏。
白話
陽氣偏勝,身體就會發熱,皮膚毛孔閉塞,氣喘粗重而身體前後俯仰,汗流不出來而發熱,牙齒乾燥,因為煩悶,腹部脹滿而死亡,能夠耐受冬天,不能耐受夏天。
原文
陰勝則身寒,汗出,身常清,數慄而寒,寒則厥,厥則腹滿死,能夏不能冬。(錄《素問·陰陽應象論》中語。)
白話
陰氣偏勝,身體就會寒冷,出汗,身體經常清冷,頻繁發抖而寒冷,寒冷就會導致四肢厥冷,四肢厥冷就會腹部脹滿而死亡,能夠耐受夏天,不能耐受冬天。(這是摘錄自《素問·陰陽應象論》中的話。)
原文
諸有過者切之,(有過,即有病也。)澀者,陽氣有餘也;滑者,陰氣有餘也。
白話
凡是診斷有病的人,就用切脈的方法來診察。(有過,就是有病的意思。)脈象澀滯的,是陽氣有餘;脈象滑利的,是陰氣有餘。
原文
陽氣有餘,則身熱無汗;陰氣有餘,則多汗身寒。
白話
陽氣有餘,就會身體發熱而沒有汗;陰氣有餘,就會汗多而身體寒冷。
原文
陰陽有餘,則無汗而身寒,陰陽不足,則多汗而身熱。
白話
陰氣和陽氣都有餘,就會沒有汗而身體寒冷;陰氣和陽氣都不足,就會汗多而身體發熱。
原文
予謂病之重者,莫大於此,如刀削肌肉,危甚不能久矣。
白話
我認為疾病的嚴重程度,沒有比這個更大的了,就像用刀削去肌肉一樣,非常危險,不能長久存活了。
原文
(「諸有過者切之」至「無汗而身寒」止,皆《素問·脈要精微論》中語也。其「陰陽不足」二句,乃慎齋所補。以此證甚危險,不可以經中未言而忽之也。故既補之,而又詳言以申之。)
白話
(從「諸有過者切之」到「無汗而身寒」為止,都是《素問·脈要精微論》中的話。其中「陰陽不足」這兩句,是慎齋先生所補充的。因為這個病症非常危險,不可以因為經典中沒有提到就忽略它。所以既補充了它,又詳細說明來闡述它。)
原文
經云:邪生於陽者,得之風雨寒暑。又云:陽虛生外寒,陽受氣於上焦,以溫皮膚分肉之間,今寒氣在外,則上焦不通,上焦不通,則寒氣獨留於外,故寒慄。
白話
經典說:邪氣產生在體表的,是由於感受風雨寒暑。又說:陽氣虛弱會產生外寒,陽氣從上焦接受水穀精氣,來溫煦皮膚和肌肉之間,現在寒氣在外侵襲,就會導致上焦氣機不通暢,上焦不通暢,寒氣就獨自停留在體表,所以會寒冷發抖。
原文
又云:陽盛生外熱,上焦不通利,則皮膚緻密,腠理閉塞,玄府不通,衛氣不得泄越,故外熱。
白話
又說:陽氣旺盛會產生外熱,上焦氣機不通暢,就會導致皮膚緻密,毛孔閉塞,汗孔不通,衛氣不能向外發散,所以體表發熱。
原文
又云:邪生於陰者,得之飲食起居,陰陽喜怒。
白話
又說:邪氣產生在體內的,是由於飲食、起居、房事、情緒失調所致。
原文
又云:陰虛生內熱,有所勞倦,形氣衰少,穀氣不盛,上焦不行,下脘不通,胃氣熱,熱氣熏胸中,故內熱。
白話
又說:陰氣虛弱會產生內熱,因為勞累疲倦,導致形體氣力衰弱不足,水穀精氣不充盛,上焦不能輸布,下脘不能通暢,胃氣鬱而化熱,熱氣薰蒸於胸中,所以產生內熱。
原文
又云:陰盛生內寒,厥氣上逆,寒氣積於胸中而不瀉,不瀉則溫氣去,寒獨留,則血凝澀,血凝則脈不通,其脈盛大以澀,故中寒。
白話
又說:陰氣過盛會產生內寒,寒濁之氣向上逆行,寒氣積聚在胸中而不能消散,不能消散就會使陽氣離開,寒氣獨自停留,就會導致血液凝滯澀而不流暢,血液凝滯就會使脈道不通,這種脈象表現為盛大而澀滯,所以是內寒。
原文
視其顏色,黃赤者多熱氣,青白者多寒氣,黑色者多血少氣。
白話
觀察病人的面色,面色黃赤的多是熱氣,面色青白的多是寒氣,面色黑的多是血多氣少。
原文
(錄《靈樞·五音五味篇》中語,「青白者多寒氣」,原文是「青白者少熱氣」,其語勝此,似不必易。)
白話
(這是摘錄自《靈樞·五音五味篇》中的話,其中「青白者多寒氣」,原文是「青白者少熱氣」,原文的說法比這裡好,似乎不必改動。)
原文
凡診絡脈,脈色青則寒且痛,赤則有熱。胃中寒,手魚際之絡多青矣;胃中有熱,魚際之絡赤。其暴黑者,留久痹也。其有赤,有黑,有青者,寒熱氣也。其青短者,少氣也。(錄《靈樞·脈經》中語。)
白話
凡是診察絡脈,脈色發青的,是寒證並且有疼痛;脈色發紅的,是有熱證。胃中有寒,手魚際部位的絡脈多呈現青色;胃中有熱,魚際部位的絡脈會呈現紅色。那些突然出現黑色的,是日久留滯的痹證。那些顏色有紅、有黑、有青的,是寒熱錯雜的氣。那些青色而短小的,是氣虛。(這是摘錄自《靈樞·脈經》中的話。)
原文
浮絡多青則痛,多黑則痹,黃赤則熱,多白則寒,五色皆見則寒熱也。(錄《素問·皮部論》中語。)
白話
體表的浮絡如果青色多,就會疼痛;黑色多,就會是痹證;黃色或紅色,就會發熱;白色多,就會寒冷;如果五種顏色都出現,就是寒熱錯雜的病症。(這是摘錄自《素問·皮部論》中的話。)
原文
數則為熱,遲則為寒,諸陽為熱,諸陰為寒。
白話
脈搏跳動快的,是熱證;脈搏跳動慢的,是寒證。凡是陽脈(如浮、大、滑、數等)主熱證,凡是陰脈(如沉、小、澀、遲等)主寒證。