周慎齋遺書

卷四

炮製心法

卷四/炮製心法9
原文
黃耆 米泔水煮補腎,蜜炙補肺,醋炒入肝,酒炒發表,鹽水炒亦入腎,防風煎湯炒,亦走表止汗,附子煎汁炒,則走表助陽,能退表虛之熱。
白話
黃耆用米泔水煮可以補腎,蜜炙可以補肺,醋炒可以入肝,酒炒可以發表,鹽水炒也可以入腎,用防風煎湯炒,也可以走表止汗,用附子煎汁炒,則可以走表助陽,能退表虛之熱。
原文
白朮 米泔浸洗,曬乾生用,或用土拌炒,或薑棗煎湯拌炒,或蒼朮煎湯拌炒,或十香湯拌炒,或同大棗煮,曬乾用,或用附子汁拌炒,則守中以止澀,能止裡虛之瀉。
白話
白朮用米泔水浸泡清洗,曬乾生用,或者用土拌炒,或者用薑棗煎湯拌炒,或者用蒼朮煎湯拌炒,或者用十香湯拌炒,或者同大棗煮,曬乾用,或者用附子汁拌炒,則守中以止澀,能止裡虛之瀉。
原文
附子 或童便浸煮,或麵裹煨熟,或黃連甘草湯煮。
白話
附子或者用童便浸煮,或者用麵裹煨熟,或者用黃連甘草湯煮。
原文
麵煨者,走而不守,其勢上行,可以壯陽於表。
白話
用麵裹煨的附子,藥性走竄而不固守,趨勢向上,可以壯陽於體表。
原文
童便制者,守而不走,其勢下行,可以回陽於裡。以寒藥監製者,是用之而又畏之也。
白話
用童便炮製的附子,藥性固守而不走竄,趨勢向下,可以回陽於體內。用寒藥來監製的,是既要用它而又畏懼它啊。
原文
譬之用人,正欲任使之,而又束縛之,安能盡其才哉?生、熟地 薑汁炒用,可以不膩膈。陳皮 鹽水泡去白。可以消痰下氣。大小茴 鹽酒炒。白扁豆 湯泡去皮,薑汁炒。
白話
譬如用人,正想任用他,卻又束縛他,怎能盡其才能呢?生地、熟地用薑汁炒用,可以不黏膩胃膈。陳皮用鹽水泡去白絡,可以消痰下氣。大小茴香用鹽酒炒。白扁豆用湯泡去皮,薑汁炒。
原文
乾薑 溫湯洗浸,春夏炒黑,秋冬炒焦,初春初秋帶焦。柴胡 酒洗。升麻 酒洗。
白話
乾薑用溫水洗浸,春夏季節炒成黑色,秋冬季節炒焦,初春初秋時帶點焦色。柴胡用酒洗。升麻用酒洗。
原文
遠志 甘草湯浸,去骨,同茯神用,開胸膈,而使火下降。荊芥 醋炒。補骨脂 鹽酒拌炒,或面拌炒。烏藥 附子汁煮,曬用。
白話
遠志用甘草湯浸泡,去骨,和茯神一起用,可以開胸膈,而使火氣下降。荊芥用醋炒。補骨脂用鹽酒拌炒,或用麵拌炒。烏藥用附子汁煮,曬乾備用。
原文
赤白芍 或酒炒,或肉桂煎濃湯拌炒。芍味酸瀉肝,桂味辛,制芍則溫肺平肝,治寒熱如瘧。蓋木得桂則柔,金得桂則沉也。黃連 酒炒,或吳茱萸炒。神麯 薑汁炒,消痰。五味 吳茱萸炒。木瓜 吳茱萸鹽湯煮,曬乾用。厚朴 薑汁炒。吳茱萸 鹽水炒。細辛 酒洗。芡實 米炒黃色。砂仁 薑汁同鹽水拌炒,能使陽氣下達。杜仲 鹽酒拌炒則不燥,薑汁拌炒則疏肝。
白話
赤芍、白芍或者用酒炒,或者用肉桂煎濃湯拌炒。芍藥味酸能瀉肝,肉桂味辛,兩者相制則溫肺平肝,治療寒熱往來如瘧疾。因為木得到桂就柔,金得到桂就沉。黃連用酒炒,或用吳茱萸炒。神麯用薑汁炒,可以消痰。五味子用吳茱萸炒。木瓜用吳茱萸鹽湯煮,曬乾備用。厚朴用薑汁炒。吳茱萸用鹽水炒。細辛用酒洗。芡實用米炒成黃色。砂仁用薑汁同鹽水拌炒,能使陽氣下達。杜仲用鹽酒拌炒則不燥,用薑汁拌炒則疏肝。