周慎齋遺書

卷三

卷三/二十六字元機5
原文
勢急難施緩治,邪實重劑相當,理中承氣斡旋分,用者驗如神應。
白話
病情緊急時難以使用緩和的治法,邪氣充實就適合用重劑,理中湯和承氣湯要根據情況靈活運用,使用者驗證起來就像神靈回應一樣有效。
原文
峻治之法,死生所繫,應若發機,胸中無一定之見,不能用也。
白話
峻猛的治法,關係到生死,效果如同扳動弩機,如果心中沒有確定的見解,是不能使用的。
原文
如虛則理中、附子,實則承氣、大黃,若能知虛實而善用其法,可謂上工也矣。
白話
例如虛證就用理中湯、附子,實證就用承氣湯、大黃,如果能辨別虛實而善於運用這些治法,就可以稱為高明的醫生了。
原文
又患似傷寒,應汗不汗,其勢不解,心中煩躁不安,勢已極矣。
白話
還有一種情況像傷寒,應該發汗卻沒有出汗,病勢沒有解除,心中煩躁不安,病情已經到了極點。
原文
宜大劑補中益氣,加麻黃、薑、附,一服即解。此皆峻治之一法也。
白話
應當用大劑量的補中益氣湯,加入麻黃、生薑、附子,服用一次就能解除。這些都是峻猛治法中的一種方法。