周慎齋遺書

卷二

辨證施治(2)

卷二/辨證施治39
原文
寒熱似瘧,表之陽虛也。表陽者,即剽悍之胃氣,升於巔頂,浮於皮毛者也。升浮之氣,無時或息。
白話
寒熱像瘧疾,是表的陽虛。所謂表陽,就是迅猛的胃氣,升於頭頂,浮於皮毛。升浮之氣,沒有時刻停止。
原文
胃氣虛,則有時不能升浮,鬱於半表半裡,外與太陽爭則寒,內與陽明爭則熱,補而升發之,何寒熱之有?
白話
胃氣虛了,有時就不能升浮,鬱滯在半表半裡,外與太陽經相爭就發冷,內與陽明經相爭就發熱,用補法升發它,哪裡還會有寒熱呢?
原文
久而不治,則胃氣之升漸少,升少則陽微而惡寒,升少則降亦少,降少則血少而發熱,宜八珍湯、十全大補湯治之。微寒者,陽虛也。
白話
久了不治療,胃氣上升就逐漸減少,上升減少就陽氣虛弱而怕冷,上升減少下降也減少,下降減少就血虛而發熱,適宜用八珍湯、十全大補湯治療。微寒的,是陽虛。
原文
微熱者,陰無從生,虛陽無附耳,八珍陰陽並補,加黃耆則補陽之功居多。
白話
微熱的,是陰無從生成,虛陽無所依附罷了,八珍湯陰陽並補,加黃耆則補陽的功效居多。
原文
自汗雖屬陽虛,然津液少,則陰益虛,故發微熱,八珍加肉桂,則補陰之功居多。
白話
自汗雖然屬於陽虛,然而津液少了,陰就更虛,所以發微熱,八珍湯加肉桂,則補陰的功效居多。
原文
凡讀書人,精神恍惚,汗出不睡,或泄瀉,或多痰,病雖不一,要之皆發於心脾。
白話
凡是讀書人,精神恍惚,汗出不能入睡,或者泄瀉,或者多痰,病情雖然不相同,總之都是發於心脾。
原文
蓋思慮多則心火乘脾,君不主令,相火用事,倘不清其源,正其本,陽氣愈陷,病氣愈盛,歸脾湯之類,是為對證。
白話
因為思慮過多就會心火侵犯脾臟,心為君主不能主令,相火行事,如果不能清除病源,端正根本,陽氣越發下陷,病氣越發旺盛,歸脾湯之類的方劑,是對症的。
原文
(張東扶曰:心火乘脾,脾陰受虧,宜補脾之陰,不當補脾之陽。凡五臟相乘,各當察其陰陽,傷陰則補陰,傷陽則補陽,設或陰陽誤施,為害不小。炳章按:此條不的亦非歸脾湯所能治,凡思慮多則心血虛,脾無所受氣而亦虧,歸脾湯專補脾陽,烏能治之?薛一瓢治病發心脾,以歸脾湯合天王補心丹加減為丸,庶幾近之張東扶之注甚精,可以為法。)
白話
(張東扶說:心火侵犯脾臟,脾陰受損,應當補脾之陰,不應當補脾之陽。凡是五臟相互侵犯,各應當審察其陰陽,傷陰就補陰,傷陽就補陽,如果陰陽用錯了,危害不小。炳章按:這條既不準確也不是歸脾湯所能治療的,凡是思慮過多就會心血虛,脾無所受氣也會虧虛,歸脾湯專補脾陽,哪裡能治這個呢?薛一瓢治療發於心脾的病,用歸脾湯合天王補心丹加減製成丸劑,差不多接近了。張東扶的註解很精當,可以作為法則。)
原文
凡人夜間多思,致睡不寧者,淡竹葉、棗仁二味,煎服即安。
白話
凡是人在夜間思慮過多,導致睡眠不安寧的,用淡竹葉、酸棗仁兩味,煎服就能安寧。
原文
凡下焦有病,六味丸可通用。若遇泄瀉,其要只在調理脾胃元氣,又不可輕用地黃。
白話
凡是下焦有病,六味丸可以通用。如果遇到泄瀉,關鍵只在於調理脾胃元氣,又不可以輕易用地黃。
原文
(張東扶曰:地黃能製得極熟,亦不致有壞脾氣,大約泄瀉者用之,監以山藥、茯苓之類,斯可矣。炳章按:泄瀉者多兼濕,熟地究宜斟酌。)
白話
(張東扶說:地黃如果能炮製得極熟,也不至於有損脾氣,大約泄瀉的人用它,配合山藥、茯苓之類,這樣就可以了。炳章按:泄瀉的人多兼有濕邪,熟地的使用終究應當斟酌。)
原文
凡泄瀉屬脾宜燥,脾惡濕也。屬腎宜潤,腎惡燥也。腎之泄瀉,失閉藏之令,不能收攝二便也。
白話
凡是泄瀉屬於脾的應當燥濕,因為脾厭惡濕。屬於腎的應當潤燥,因為腎厭惡燥。腎的泄瀉,是失去閉藏的功能,不能收攝大小便。
原文
(王胥山曰:治泄瀉之法,數言已盡,今人但知治脾,不知顧腎,宜其得失相半也。)
白話
(王胥山說:治療泄瀉的方法,幾句話就已經說完了,現在的人只知道治脾,不知道顧及腎,得失應當各占一半。)
原文
凡治病見證雖多,有吐只宜止吐,有瀉只宜止瀉。
白話
凡是治病症狀雖然很多,有嘔吐只適宜止吐,有泄瀉只適宜止瀉。
原文
止吐後,須用六君子調理,止瀉後,須用參苓白朮散,加木香調理。
白話
止吐後,必須用六君子湯調理;止瀉後,必須用參苓白朮散加木香調理。
原文
凡上焦病,宜開發之;中焦病,宜和之;下焦病,宜達宜緩。
白話
凡是上焦的病,適宜發散開通它;中焦的病,適宜調和它;下焦的病,適宜通達舒緩。
原文
見病醫病,醫家大忌。蓋病有標本,多有本病不見而標病見者,有標本相反不相符者,若見一證,即醫一證,必然有失。
白話
見到什麼病就治什麼病,是醫家的大忌。因為病有標本之分,常常有本病不顯現而標病顯現的,有標本相反不相符的,如果見到一個症狀,就治一個症狀,必然會有失誤。
原文
惟見一證,而能求其證之所以然,則本可識矣。
白話
只有見到一個症狀,而能探究這個症狀之所以產生的原因,那麼根本就能識別了。
原文
如頭痛發熱惡寒,筋骨疼痛,此外感實證也。
白話
例如頭痛發熱怕冷,筋骨疼痛,這是外感的實證。
原文
然陽虛則惡寒,陰虛則發熱,血虛則筋骨枯而多疼痛,胃虛、肝虛、腎虛,皆有頭痛之證。
白話
然而陽虛就會怕冷,陰虛就會發熱,血虛就會筋骨枯槁而多疼痛,胃虛、肝虛、腎虛,都有頭痛的症狀。
原文
(不是外感實證。)如默默不語,四肢無力,氣短身寒,此內傷虛證也。
白話
(不是外感實證。)例如默默不說話,四肢無力,氣短身冷,這是內傷的虛證。
原文
然胃實脾不運,而默默不語者有之,陰氣升騰,陽不得令,而身寒者有之。
白話
然而胃實脾不運化,而默默不說話的有之,陰氣升騰,陽不能主令,而身冷的也有之。
原文
(不是內傷虛證。)種種變幻,實似虛,虛似實,外似內,內似外,難以枚舉,皆宜細心求其本也。
白話
(不是內傷虛證。)種種變幻,實證像虛證,虛證像實證,外表像內證,內證像外表,難以列舉,都應當細心探究其根本。
原文
本必有因,或因寒熱,或因食氣,或因虛實,或兼時令之旺衰,故治寒者溫之,熱者清之,食者消之,氣者通之,實者平之,虛者補之,再兼時令之味,而病已矣。(此法當知。)
白話
根本必定有原因,或因為寒熱,或因為食積之氣,或因為虛實,或兼有時令的盛衰,所以治寒的用溫法,治熱的用清法,治食積的用消法,治氣滯的用通法,治實證的用平法,治虛證的用補法,再兼顧時令的氣味,疾病就好了。(這個方法應當知曉。)
原文
諸病不愈,必尋到脾胃之中,方無一失。何以言之?脾胃一傷,四臟皆無生氣,故疾病日多矣。
白話
各種疾病不能痊愈,必定要尋找到脾胃之中,才能沒有失誤。為什麼這樣說呢?脾胃一旦受傷,四臟都沒有生氣,所以疾病日益增多了。
原文
萬物從土而生,亦從土而歸,補腎不若補脾,此之謂也。治病不愈。尋到脾胃而愈者甚多。
白話
萬物從土中生長,也從土而回歸,補腎不如補脾,說的就是這個道理。治病不能痊愈,尋找到脾胃而治愈的很多。
原文
凡見咳嗽自汗,發熱,肺虛生痰,不必理痰清熱,土旺而痰消熱退。
白話
凡是見到咳嗽自汗,發熱,肺虛生痰的,不必理痰清熱,脾土旺盛就能痰消熱退。
原文
四君子,加桂、薑、陳皮、北五味,後調以參苓白朮散。
白話
用四君子湯,加桂枝、乾薑、陳皮、北五味子,之後用參苓白朮散調養。
原文
(炳章按:知本之論,然脾胃之用在升降運化,撥轉氣機,尤為要著,未可徒以四君、六君為足盡脾胃之治法也。)
白話
(炳章按:這是知道根本的論述,然而脾胃的作用在於升降運化,撥轉氣機,尤其重要,不能僅僅以為四君子、六君子就足以窮盡脾胃的治法。)
原文
脾胃不足,當責其無陽,亦有陽亢熱不退,自汗怕寒,四肢倦怠乏力之證。中虛表熱,或潮熱自汗,莫離補中正方。
白話
脾胃不足,應當責備陽虛,但也有陽亢發熱不退,自汗怕冷,四肢倦怠乏力的症狀。中虛表熱,或者潮熱自汗,不能離開補中益氣這個正方。
原文
表熱加羌活;腹中脹滿,加附子、薑、桂、吳茱萸、青皮、神麯之類;調理,用八珍湯;氣血兩虛,十全大補湯;陰虛火動,脈洪大而不作瀉,六味湯加人參;惡寒,八珍丸;腹痛,理中丸;虛損,虎潛丸。
白話
表熱加羌活;腹中脹滿,加附子、乾薑、肉桂、吳茱萸、青皮、神麯之類;調理用八珍湯;氣血兩虛,用十全大補湯;陰虛火動,脈洪大而不泄瀉的,六味湯加人參;怕冷的,用八珍丸;腹痛的,用理中丸;虛損的,用虎潛丸。
原文
病證多端,顛倒難明,必從脾胃調理,乃岐黃之正法也。
白話
病證多種多樣,顛倒難明,必須從脾胃調理,才是岐伯黃帝的正法。
原文
諸病有吐瀉見證,莫忘脾胃,雖有雜證,以末治之。氣短脈有力屬實,無力屬虛。
白話
各種病有嘔吐泄瀉症狀的,不要忘記脾胃,雖然有其他複雜的症狀,把脾胃當作根本來治療。氣短脈有力的屬實,無力的屬虛。
原文
氣脈俱長者易治,虛損氣促者難調,久病不宜脫形。
白話
氣脈都長的容易治療,虛損氣促的難以調治,久病不宜消瘦脫形。
原文
若內傷虛損不足之證,不拘藥之多少,宜久服有效,如藥力未至,必不能成功。
白話
如果是內傷虛損不足的病症,不拘泥藥物的多少,適宜長期服用才能有效,如果藥力還沒到,必定不能成功。
原文
補中益氣湯加附子,無汗加羌活,若自汗發熱,保元湯,加白朮、桂、附、歸、芍、二陳必愈。
白話
補中益氣湯加附子,無汗加羌活,如果自汗發熱,用保元湯,加白朮、肉桂、附子、當歸、白芍、二陳湯必定能愈。
原文
凡病日久,陽虛無疑,蓋因胃失生髮之氣,保元甘溫退熱之聖藥也,舍此而用寒涼,必死無疑矣。雖大便燥結,陽陷於陰分,切勿下之。諸病必尋到脾胃之中,乃東垣之高見。胃主生髮之氣,七情六慾,皆足以傷胃。
白話
凡是病久了的,無疑是陽虛,因為胃失去生髮之氣,保元湯是甘溫退熱的聖藥,放棄它而用寒涼,必定無疑會死。即使大便燥結,是陽氣下陷於陰分,切不可用下法。各種病必須尋找到脾胃之中,是李東垣的高見。胃主管生髮之氣,七情六欲,都能傷害胃。
原文
至於不思飲食,十二經絡有一處之滯,則生髮之氣不行,生髮之氣不行,四藏皆無生氣,病日多矣。
白話
至於不思飲食,是因為十二經絡有一處瘀滯,那麼生髮之氣就不能運行,生髮之氣不能運行,四臟都沒有生氣,疾病就日益增多了。
原文
醫家於氣血、寒熱、虛實不辨,忘脾胃而投藥石者,十常八九,所以往往害人也。
白話
醫家對於氣血、寒熱、虛實不能辨別,忘記脾胃而投藥石的,十個常有八九,所以往往害人。