原文
世恆言:醫有十三科。科自專門,各守師說,少能相通者,其大較然也。
白話
世人常說:醫學有十三科。每科自有專門,各自堅守師門的學說,很少能夠互相貫通,大致情況就是這樣。
原文
然諸科方論,作者相繼,纂輯不遺,而正體科獨無其書。
白話
然而各科的方劑理論,作者相繼出現,編纂輯錄沒有遺漏,唯獨正骨科沒有自己的專書。
原文
豈非接復之功,妙在手法;而按揣之勞,率鄙為粗工,而莫之講歟?
白話
難道不是因為接骨復位的功夫,精妙之處在於手法;而按壓揣摩的辛勞,通常被鄙視為粗淺的技術,因而沒有人去鑽研嗎?
原文
昔我毅皇帝因馬逸傷,諸尚藥以非世業莫能治,獨吾蘇徐通政鎮侍藥奏效,聖體如初,而徐亦由此遭際,擢官至九列,子孫世以其術仕醫垣。此其所繫,豈小小者而可以弗講也!
白話
從前我們的毅皇帝因為馬匹失控而受傷,各位御醫因為不是世代相傳的專業而無法治療,唯獨我們蘇州的徐通政(徐鎮)侍奉用藥奏效,聖體恢復如初,而徐也因此得到賞識,被提拔官至九卿,子孫世代憑藉他的醫術在朝廷擔任醫官。這其中的關係,難道是小事而可以不講究嗎!
原文
且肢體損於外,則氣血傷於內,榮衛有所不貫,臟腑由之不和,豈可純任手法,而不求之脈理,審其虛實,以施補瀉哉?
白話
况且肢體在外部受損,那麼氣血在內部也會受到傷害,營氣和衛氣運行不暢,臟腑因此不和諧,怎麼可以單純依靠手法,而不去探求脈象的道理,審察其虛實,來施行補法或瀉法呢?
原文
太史公有言:人之所病病疾多,醫之所病病道少。吾以為患在不能貫而通之耳。
白話
太史公有句話:人們擔憂的是疾病太多,醫生擔憂的是治病的方法太少。我認為問題在於不能將各科融會貫通罷了。
原文
秦越人過琅琊即為帶下醫,過洛陽即為耳目痹醫,入咸陽即為小兒醫。此雖隨俗為變,豈非其道固無所不貫哉!
白話
秦越人(扁鵲)經過琅琊就做婦科醫生,經過洛陽就做耳目痹證的醫生,進入咸陽就做小兒科醫生。這雖然是隨著風俗而改變,難道不是因為他的醫道本來就無所不貫通嗎!
白話
立齋薛先生,以治療癰疽繼承家業,而各科沒有他不能治療的。
原文
嘗病正體家言獨有未備,間取諸身所治驗,總而集之,為《正體類要》若干卷,極變析微,可謂詳且盡矣。
白話
他曾經認為正骨科的理論獨獨有所欠缺,於是取出自己親身治療的驗證案例,彙總編集成《正體類要》若干卷,極盡變化,剖析精微,可以說是詳盡了。
原文
而處方立論,決生定死,固不出諸科之外也。然則學者,又豈病道之少乎?
白話
而他處方立論,判斷生死,本來就不超出各科的範圍之外。那麼學習的人,又何必擔憂治病的方法太少呢?
原文
先生嘗著《外科樞要》,余既為之序以刻矣。將復刻是書,備一家言。
白話
先生曾經著有《外科樞要》,我已經為它寫了序言並刊刻了。現在又要刊刻這本書,以作為一家之言。
原文
余仰其用心之勤,乃復為綴數語卷首,使後世知先生之術,固無所不通,而未嘗不出於一也,學者其勿以專門自諉哉。
白話
我敬仰他用心的勤勉,於是在卷首又綴上幾句話,讓後世知道先生的醫術,本來是無所不貫通的,而從來沒有離開過一個根本,學習的人不要以專門一科而推諉啊。
原文
先生名己,字新甫,官位出處,詳《外科樞要序》中,茲不更列。前進士禮部主事陸師道著
白話
先生名己,字新甫,官位和出處,詳見《外科樞要序》中,這裡不再一一列出。前進士禮部主事陸師道撰
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。