原文
《素問·脈要精微論》曰:肝脈搏堅而長,色不青,當病墜若搏,因血在脅下,令人喘逆。
《素問·脈要精微論》說:肝臟的脈搏搏動有力而堅硬且長,面色不青,應當是有墜落或因搏擊受傷的病,因為血積在脅下,使人氣喘氣逆。
原文
【注】此言肝脈有剛柔,而病亦以異也。肝脈搏擊於手,而且堅且長,其色又不青,當病或墜或搏,因血積於脅下,令人喘逆不止也。
【注】這是說肝脈有剛有柔,而疾病也因此有所不同。肝脈搏擊於指下,並且又堅又長,面色又不青,應當是有墜落或搏擊受傷之病,因為血積在脅下,使人氣喘氣逆不止。
原文
正以厥陰之脈,布脅肋循喉嚨之後;其支別者,復從肝貫膈上注肺,今血在脅下,則血之積氣上熏於肺,故令人喘逆也。
正是因為厥陰經脈,分布在脅肋部,沿著喉嚨之後;它的支脈,又從肝臟穿過膈膜向上注入肺臟。現在血積在脅下,那麼血的積氣向上熏蒸到肺,所以使人氣喘氣逆。
《金匱要略》說:寸口脈浮,微弱而澀,應當是有失血。
原文
若汗出,設不汗出者,其身有瘡,被刀斧所傷,亡血故也。
如果有汗出,假如沒有汗出,那麼病人身上有瘡,是被刀斧所傷,失血的緣故。
原文
【注】經言:奪血者無汗,奪汗者無血。蓋二者皆當脈浮微而澀,今診之如此,是有枯竭之象,而無汗出之證,非亡血而何?故知有金傷或擊僕而亡血之證也。
【注】經書上說:失血的人沒有汗,出汗多的人沒有血。大概這兩種情況都應當脈浮微而澀,如今診脈如此,是有枯竭的跡象,但沒有出汗的症狀,不是失血又是什麼?所以知道有金屬傷或擊打跌倒而失血的病證。
又論說:肝脈搏動有力堅硬而面色不變,必定有擊打墜落的事情。
原文
因肉無破,則惡血必留脅下,兼致嘔逆,依經針刺然谷足跗,或三毛等穴出血,或飲利藥使惡血開行,當自愈也。
因為皮肉沒有破損,那麼瘀血必定停留在脅下,兼導致嘔吐氣逆,依據醫經針刺然谷、足跗,或三毛等穴位出血,或服用通利的藥物使瘀血流行,應當自行痊癒。
原文
若脈浮微而澀,當知亡血過多,依經於三結交關元穴灸之,或飲大補氣血之劑而調之,則病已矣。
如果脈象浮微而澀,應當知道失血過多,依據醫經在三結交關元穴施灸,或服用大補氣血的方劑來調理,那麼病就好了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。