原文
(前篇言陰陽者,有表裡虛實寒熱之變。雖病情已見其梗概,而陰陽之中又有真證假證之辨焉。真者,陽也,皆火毒也,而或有似陰之象。假者,陰也,皆寒疽也,而或有似陽之象。因遇此易疑,故再悉其蘊於下。)
(前一篇談到陰陽,有表、裡、虛、實、寒、熱的變化。雖然病情已經可以看出大概的輪廓,但在陰陽之中,又有真證和假證的區別。真證是陽證,都是火毒,但有的時候會出現類似陰證的現象。假證是陰證,都是寒疽,但有的時候會出現類似陽證的現象。因為遇到這種情況容易產生疑惑,所以在下面再次詳細說明其中的奧秘。)
原文
瘡口高突,作疼止有一點,黃頭露形者,此真象也。
瘡口高高凸起,疼痛只集中在一個點上,並且有黃色的膿頭顯露出來,這是真證的現象。
原文
瘡口作癢,既而變痛,(今世俗傳說癢變痛謂陰證變陽者,非也。)旁出無數小頭,大勢平陂,而無高突之狀,止現圓圓一線之紅影,或脈來急數者,此假象也。
瘡口先發癢,然後轉變為疼痛(現在世俗傳說癢轉變為痛就是陰證轉變為陽證,這是錯的。)旁邊冒出無數小膿頭,整體形勢平坦或稍微傾斜,沒有高高凸起的樣子,只出現圓圓的一圈紅色痕跡,或者脈搏跳動得又快又急,這是假證的現象。
原文
(凡患虛甚者脈多數,此當以表裡虛實辨陰陽,不可因其脈數誤認熱證。數與速同)膿出紅黃而作痛者,真象也。
(凡是虛弱得很嚴重的病人,脈搏大多跳動得快,這種情況應當根據表裡虛實來辨別陰陽,不能因為他脈搏快就錯誤地認為是熱證。『數』和『速』意思相同。)流出的膿是紅黃色並且會疼痛的,這是真證的現象。
原文
膿出不多,形色紫黑;或瘡口作黯淡之狀,不痛不癢者,此假象也。
流出的膿不多,顏色是紫黑色的;或者瘡口呈現黯淡的樣子,不痛也不癢的,這是假證的現象。
原文
瘡將收口,云蒸霧起,肉擁皮皺,雖或有膿,而黃紅中有膿,旁無膿者,此真象也。
瘡口將要癒合的時候,像雲氣蒸騰、霧氣升起一樣,肉芽組織向內收攏,皮膚產生皺褶,雖然或許有膿,但只在黃紅色的瘡口中央有膿,旁邊沒有膿的,這是真證的現象。
原文
坎陷色滯,膿少血多,兩旁皮膚全無潤澤之氣,或外邊皮肉生滿,而中央仍復作疼,或中不滿而作癢,旁反痛者,皆假象也。
瘡口凹陷,顏色晦暗,膿少血多,兩旁的皮膚完全沒有濕潤光澤的氣象,或者外圍的皮肉已經長滿了,但中央仍然感覺疼痛,或者中央沒有長滿卻發癢,旁邊反而疼痛的,這些都是假證的現象。
原文
降癰活命飲(新方) 治一切癰毒。(發背及無名等證,初起即消,已成即潰,百發百中,此余新定首方也。)
降癰活命飲(新方) 治療所有的癰毒。(發背以及沒有名稱的瘡瘍等病證,剛開始發作就能消散,已經形成的就能夠潰破,屢試屢驗,這是我新制定的首要藥方。)
原文
金銀花(一兩) 當歸(五錢) 生黃耆(三錢) 甘草(二錢生) 乳香(二錢去油) 沒藥(一錢去油) 白芷(一錢) 防風(七分) 山甲(三片炒) 黃明膠(五錢即牛皮膠用蛤粉拌炒成珠此味較古之蠟礬丸更勝)酒水各半煎服。
金銀花(一兩)、當歸(五錢)、生黃耆(三錢)、甘草(二錢,生的)、乳香(二錢,去油)、沒藥(一錢,去油)、白芷(一錢)、防風(七分)、山甲(三片,炒過的)、黃明膠(五錢,也就是牛皮膠,用蛤粉拌炒成珠子狀,這味藥比古代的蠟礬丸效果更好),用一半酒一半水一起煎煮後服用。
原文
托裡散(新方) 治同前證。(已成未潰者服之不傳惡證)
托裡散(新方) 治療和前面相同的病證。(已經形成但還沒有潰破的,服用此方就不會發展成惡性證候。)
原文
人參(三錢) 生黃耆(五錢) 當歸(三錢) 甘草(二錢生) 制乳香(一錢) 制沒藥(一錢) 穿山甲(三片炒) 牛皮膠(五錢,黃明者佳,用牡蠣粉炒成珠。)酒水煎服。托裡散(新方) 治同前證。
人參(三錢)、生黃耆(五錢)、當歸(三錢)、甘草(二錢,生的)、制乳香(一錢)、制沒藥(一錢)、穿山甲(三片,炒過的)、牛皮膠(五錢,顏色黃而透明的為佳,用牡蠣粉炒成珠子狀),用酒和水一起煎煮後服用。托裡散(新方) 治療和前面相同的病證。
原文
金銀花(一兩) 人參(五錢) 生黃耆(五錢) 黃明膠(五錢,炒成珠,濁臭者勿用。) 甘草(三錢生) 山甲(三片炒) 當歸(三錢)酒水煎服。
金銀花(一兩)、人參(五錢)、生黃耆(五錢)、黃明膠(五錢,炒成珠子狀,混濁有異味的不要用)、甘草(三錢,生的)、山甲(三片,炒過的)、當歸(三錢),用酒和水一起煎煮後服用。
原文
托裡十宣散(新方) 治同前證。(外因風寒感冒,內因氣血虛損,隨至難消難膿難潰者,並效。)
托裡十宣散(新方) 治療和前面相同的病證。(無論是外因感受風寒,或是內因氣血虛弱損傷,導致瘡瘍難以消散、難以化膿、難以潰破的,服用此方都有效。)
原文
人參(三錢) 生黃耆(五錢) 當歸(三錢) 官桂(五分) 川芎(八分) 防風(一錢) 白芷(一錢) 山甲(三片炒) 黃明膠(五錢,炒珠) 甘草(二錢,生)酒水煎服。
人參(三錢)、生黃耆(五錢)、當歸(三錢)、官桂(五分)、川芎(八分)、防風(一錢)、白芷(一錢)、山甲(三片,炒過的)、黃明膠(五錢,炒成珠子狀)、甘草(二錢,生的),用酒和水一起煎煮後服用。
原文
轉陽化毒湯(新方) 治前證已潰。(誤服涼劑,傳變陰證者。)
轉陽化毒湯(新方) 治療前面所述病證已經潰破後的情況。(因為錯誤地服用了寒涼的藥物,導致病證轉變成陰證的。)
原文
人參(五錢) 黃耆(五錢生) 遠志(三錢) 金銀花(一兩) 生甘草(三錢) 肉桂(一錢,寒甚倍用。) 黃明膠(五錢,炒成珠)
人參(五錢)、黃耆(五錢,生的)、遠志(三錢)、金銀花(一兩)、生甘草(三錢)、肉桂(一錢,寒氣很重的加倍用量)、黃明膠(五錢,炒成珠子狀)。
原文
水煎服。(一孔連茹,妻年及四旬背患一毒膿出反疼,醫者不解,涼劑罔效,再加大黃下之,變證蜂起。延予診視,瘡色灰陷,泄瀉不止。予曰:潰後臟腑已虧,復為誤下所傷耳。遂以前方倍用肉桂與服一劑而痛止,十劑諸證悉愈。陳良甫曰:潰後一毫涼毒不可吃。朱丹溪又曰:補托元氣為主。此古法昭然,若輩竟置之不論,視人命如草菅,可慨也!)
用水煎煮後服用。(有個叫一孔連茹的人,他的妻子四十歲左右,背上長了一個毒瘡,膿流出後反而更痛,醫生不了解原因,用了寒涼的藥沒有效果,又加上大黃來瀉下,結果各種變證紛紛出現。請我去診治,看到瘡口顏色灰暗凹陷,腹瀉不止。我說:這是潰破之後臟腑已經虧虛,又被錯誤地使用瀉下藥物所損傷的緣故。於是就用前面的方子,將肉桂加倍用量給她服用,一劑藥疼痛就停止了,十劑藥後所有的病證都痊癒了。陳良甫說:潰破之後,一點寒涼有毒的藥物都不能吃。朱丹溪又說:應該以補養、扶持元氣為主要治法。這些古人的法則非常明確,那些人竟然完全不理會,把人的性命看得像野草一樣,真是令人感慨啊!)
原文
補正理癰湯(新方) 治同前證。(氣血虧損,膿水淋漓久而不愈者,婦人血脈虛弱尤屬相宜)
補正理癰湯(新方) 治療和前面相同的病證。(氣血虧虛損耗,導致膿水不斷流出,長時間無法痊癒的,對於婦女血脈虛弱的尤其適合。)
原文
人參(三錢) 當歸(三錢) 炒白朮(三錢,膿多不斂,改用山藥) 茯苓(二錢) 甘草(二錢生) 黃耆(五錢,鹽水拌炒。) 肉桂(一錢) 川芎(八分) 熟地(五錢) 牛皮膠(五錢,炒珠)
人參(三錢)、當歸(三錢)、炒白朮(三錢,如果膿多不收口,改用山藥)、茯苓(二錢)、甘草(二錢,生的)、黃耆(五錢,用鹽水拌炒過)、肉桂(一錢)、川芎(八分)、熟地(五錢)、牛皮膠(五錢,炒成珠子狀)。
用生薑作為藥引,用水煎煮後服用。(痊癒之後要立下誓言,一定要戒吃牛肉!)
原文
陽和湯(許真君) 治一切陰疽。(發背對口流注,痰核瘰癧失榮,乳岩橫痃附骨石疽等證此第一神方也)
陽和湯(許真君方) 治療所有的陰疽。(像是發背、對口瘡、流注、痰核、瘰癧、失榮、乳岩、橫痃、附骨疽、石疽等病證,這是第一神效的藥方。)
原文
懷熟地(一兩) 鹿角膠(三錢) 白芥子(二錢) 生甘草(一錢,本方無此味俗加之) 上猺桂(一錢) 炮姜(五分) 淨麻黃(五分)
懷熟地(一兩)、鹿角膠(三錢)、白芥子(二錢)、生甘草(一錢,原方沒有這味藥,是民間習俗加上的)、上好的猺桂(一錢)、炮姜(五分)、淨麻黃(五分)。
用一半酒一半水煎煮,去除藥渣後,將鹿角膠融化,加入猺桂一起沖服。
原文
或隨量再飲酒數杯,謹戒房事,服至病愈為止。無論冬夏皆宜,不可妄行增減。
或者依照個人酒量再喝幾杯酒,要嚴格戒除房事,服用到病好了為止。無論冬天或夏天都適合服用,不可以隨意增減藥量。
原文
若體虛極者,肉桂、炮姜可加一二倍用,或加附子更妙。按瘍科別錄所載陰疽諸方,皆不及此。存心濟世者宜寶之。
如果身體極度虛弱的,肉桂和炮姜可以加一兩倍來用,或者加入附子效果更好。按:在《瘍科別錄》這本書所記載的治療陰疽的各個藥方,都比不上這個方子。有心要濟世救人的人,應當把它當作寶貝。
原文
陽和救急湯(新方) 治前證發背。(已潰賦稟虛弱,或誤服涼劑,傳變倒陷不化膿腐垂危等證)
陽和救急湯(新方) 治療前面所說的發背陰疽。(已經潰破,加上病人體質虛弱,或者錯誤地服用了寒涼藥物,導致病情轉變、陽氣衰敗內陷、無法化膿腐熟,陷入危險等病證。)
原文
大熟地(一兩) 鹿角膠(三錢) 白芥子(二錢) 上猺桂(二錢) 附子(一二錢) 炮姜(一二錢) 人參(三五錢) 當歸(三錢便溏改用冬朮)
大熟地(一兩)、鹿角膠(三錢)、白芥子(二錢)、上好的猺桂(二錢)、附子(一到二錢)、炮姜(一到二錢)、人參(三到五錢)、當歸(三錢,如果大便稀溏的改用冬朮)。
用水煎煮後服用。如果大便稀溏腹瀉的,加北五味子(二十粒)。
原文
十補保真湯(新方) 治同前證。(膿血大潰,精神耗損,或年邁素稟虛弱,或涼藥克伐太甚,瘡形癟慘陰寒至極等證。癟葉匹蔑切音瞥肉枯貌)
十補保真湯(新方) 治療和前面相同的病證。(膿血大量潰出,精神氣力耗損,或者因為年紀大、平素體質虛弱,或者因為寒涼藥物攻伐太過,導致瘡形乾枯、色澤慘淡、陰寒到了極點等病證。『癟』,音同『瞥』,意思是肌肉乾枯的樣子。)
原文
大熟地(一兩) 山藥(三錢) 枸杞(三錢) 山萸肉(三錢) 鹿角膠(三錢) 白芥子(二錢) 人參(三五錢)
大熟地(一兩)、山藥(三錢)、枸杞(三錢)、山萸肉(三錢)、鹿角膠(三錢)、白芥子(二錢)、人參(三到五錢)。
原文
當歸(三錢,便溏者總之,或改用冬朮亦可。) 猺桂(一二錢) 附子(二三錢)
當歸(三錢,大便稀溏的人要謹慎使用,或者改用冬朮也可以)、猺桂(一到二錢)、附子(二到三錢)。
用水煎煮後服用。如果腹泄得很嚴重的,加補骨脂(三錢,用酒炒過)。
原文
固本異功煎(新方) 治同前證。(潰爛不堪,氣血虧損,或因涼藥克伐,嘔吐泄瀉,形狀狼狽危極等證,此參天救本之功有難以盡述者也。)
固本異功煎(新方) 治療和前面相同的病證。(瘡口潰爛得不成樣子,氣血虧虛損耗,或者因為被寒涼藥物攻伐,導致嘔吐、腹泄,形體狀態非常狼狽、極度危險等病證,這個方子回天救本的功效,實在難以完全描述。)
原文
大熟地(五錢) 白朮(三錢) 山藥(三錢) 人參(三錢) 生黃耆(三錢) 枸杞(三錢) 萸肉(三錢) 補骨脂(二錢) 棗仁(二錢炒) 甘草(二錢生) 上猺桂(二錢) 淡附子(一錢) 或加炮姜(一錢)水煎服。
大熟地(五錢)、白朮(三錢)、山藥(三錢)、人參(三錢)、生黃耆(三錢)、枸杞(三錢)、萸肉(三錢)、補骨脂(二錢)、棗仁(二錢,炒過的)、甘草(二錢,生的)、上好的猺桂(二錢)、淡附子(一錢),或者加上炮姜(一錢),用水煎煮後服用。
原文
陽和二陳湯 治濕痰流注。(耳後陰疽、骨槽風、乳疽等證,少腹緩疽尤驗)
陽和二陳湯 治療濕痰流注。(對於耳後陰疽、骨槽風、乳疽等病證,以及少腹部的緩疽尤其有效。)
原文
半夏(三錢九制佳) 廣橘紅(三分) 白芥子(二錢骨槽風改用殭蠶) 茯苓(二錢) 甘草(一錢生) 上猺桂(一錢) 炮姜(五分) 淨麻黃(三分)水煎服。
半夏(三錢,用多次炮製過的為佳)、廣橘紅(三分)、白芥子(二錢,治療骨槽風時改為使用殭蠶)、茯苓(二錢)、甘草(一錢,生的)、上好的猺桂(一錢)、炮姜(五分)、淨麻黃(三分),用水煎煮後服用。
原文
(取陽和丸以配二陳湯故名之)陽和化堅湯(新方) 治骨槽風證。
(這個方子是取陽和丸配合二陳湯的意思來命名的。)陽和化堅湯(新方) 治療骨槽風病證。
原文
鹿角膠(五錢) 炒殭蠶(二錢搜風) 白芥子(二錢) 甘草(一錢生) 上猺桂(一錢) 炮姜(五分) 麻黃(三分)酒水煎服。
鹿角膠(五錢)、炒殭蠶(二錢,用以驅散風邪)、白芥子(二錢)、甘草(一錢,生的)、上好的猺桂(一錢)、炮姜(五分)、麻黃(三分),用酒和水煎煮後服用。
原文
陽和救絕湯(新方) 治同前證。(誤服涼劑致肌肉堅凝腐臭者)
陽和救絕湯(新方) 治療和前面相同的病證。(因為錯誤地服用了寒涼藥物,導致肌肉變得堅硬凝滯、腐爛發臭的。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。