原文
黃柏(二兩酒拌陰乾) 知母(同上) 肉桂(二錢)
黃柏(二兩,用酒拌過,陰乾)、知母(同上)、肉桂(二錢)。
原文
上為細末,熟水為丸,百沸湯空心送下二百丸。小柴胡湯
將以上藥材研磨成細末,用熟水調和成丸,用滾燙的開水在空腹時送服二百丸。小柴胡湯
原文
治邪在肝膽,半表半裡之間,寒熱往來喜嘔;或日晡發熱,脅痛耳聾,鬱怒痎瘧等證。按古方較重,今方減用。
治療邪氣在肝膽,處於半表半裡之間,症狀為寒熱往來、容易嘔吐;或者午後發熱、脅痛耳聾、因鬱怒引發的瘧疾等證。按:古方用量較重,現今的方子已經減量使用。
原文
柴胡(二三錢) 半夏 人參 黃芩(各一二錢) 生薑 甘草(五七分) 大棗(五七枚)
柴胡(二三錢)、半夏、人參、黃芩(各一二錢)、生薑、甘草(五七分)、大棗(五七枚)。
原文
水煎溫服。若胸中煩而不嘔,去半夏人參,加栝蔞實。若渴者去半夏,加人參栝蔞根。若腹中痛者,去黃芩,加芍藥。若脅下痞硬,去大棗,加牡蠣。若心下悸,小便不利者,去黃芩,加茯苓。
用水煎煮後溫服。如果胸中煩悶而不嘔吐,去掉半夏、人參,加入栝蔞實。如果口渴,去掉半夏,加入人參、栝蔞根。如果腹中疼痛,去掉黃芩,加入芍藥。如果脅下痞硬,去掉大棗,加入牡蠣。如果心下悸動、小便不利,去掉黃芩,加入茯苓。
原文
若不渴,外有微熱者,去人參,加肉桂,溫敷取微汗愈。
如果不口渴,外部有微微發熱的,去掉人參,加入肉桂,溫敷使其微微出汗即可痊癒。
原文
若咳者去人參、大棗、生薑,加五味子、乾薑。加味逍遙散
如果咳嗽,去掉人參、大棗、生薑,加入五味子、乾薑。加味逍遙散
原文
治瘡瘍肝脾血虛,內熱發熱;或遍身搔癢寒熱;或肢體作痛,頭目昏重;或怔忡頰赤,口燥咽乾;或發熱盜汗,食少不寐;或口舌耳內作痛;或胸乳腹脹,小便不利。
治療瘡瘍因肝脾血虛,導致內熱發熱;或者全身搔癢、惡寒發熱;或者肢體疼痛、頭目昏重;或者心悸面紅、口乾咽燥;或者發熱盜汗、食慾不振、失眠;或者口舌耳內疼痛;或者胸脅乳房腹部脹滿、小便不利。
原文
當歸 芍藥 白朮 茯神 丹皮 柴胡(各等分) 甘草 梔子(各七分)姜水煎服。三品錠子上品 去十八種痔。
當歸、芍藥、白朮、茯神、丹皮、柴胡(各等分)、甘草、梔子(各七分)。加生薑用水煎服。三品錠子上品:去除十八種痔瘡。
原文
白明礬(二兩) 白砒(一兩五錢) 乳香 沒藥(各三錢半) 牛黃(三錢)中品 去五漏,及翻花瘤氣核。
白明礬(二兩)、白砒(一兩五錢)、乳香、沒藥(各三錢半)、牛黃(三錢)。中品:去除五漏,以及翻花瘤、氣核。
原文
白明礬(二兩) 白砒(一兩三錢) 乳香 沒藥(各三錢半) 牛黃(二錢)下品 治瘰癧氣核,疔瘡發背,腦疽諸惡證。
白明礬(二兩)、白砒(一兩三錢)、乳香、沒藥(各三錢半)、牛黃(二錢)。下品:治療瘰癧、氣核、疔瘡、發背、腦疽等各種惡性證候。
原文
白明礬(二兩) 白砒(一兩半) 乳香 沒藥(各二錢半) 牛黃(三分)
白明礬(二兩)、白砒(一兩半)、乳香、沒藥(各二錢半)、牛黃(三分)。
原文
上將砒末入紫泥罐內,次用礬末蓋之,以炭火煅令煙盡取出,並各藥俱研極細末,用糯米糊和為挺子,狀如線香,陰乾。
先將白砒粉末放入紫泥罐內,再用明礬粉末覆蓋,用炭火煅燒至煙盡取出,然後將所有藥材都研磨成極細的粉末,用糯米糊調和做成藥錠,形狀像線香,陰乾。
原文
瘡內三四次,年深者五六次,其根自腐,如瘡露在外,更用蜜水調搽,幹上亦可。
放入瘡內三四次,病程久的五六次,其根部會自行腐爛。如果瘡露在外面,再用蜜水調勻塗抹,乾塗也可以。
原文
嘗有一老媼,用此治瘰癧,索重價始肯治。其方法乃是中品錠子絍瘡內,以膏藥貼之,其根自腐,未盡再用,去盡更搽生肌藥,數日即愈。人多異之。凡見其治氣血不虛者果驗。
曾經有一位老婦人,用此法治療瘰癧,索取高價才肯治療。她的方法是用中品錠子放入瘡內,再用膏藥貼住,根部自然腐爛,未腐盡就再用,腐盡後再塗抹生肌藥,數日即癒。人們對此感到驚奇。凡是她治療氣血不虛的患者,果然有效。
原文
惟氣血虛者,雖潰去亦不能愈,蓋此與必效散相為表裡,皆攻毒去邪之藥也。如神千金方治痔無有不效。
只有氣血虛弱的患者,雖然潰爛但也不能癒合,因為這個方子與必效散相互為表裡,都是攻毒祛邪的藥。如神千金方治療痔瘡沒有不有效的。
原文
好信石(黃明者,三錢,打如豆粒) 明白礬(一兩為末) 好黃丹(飛炒五錢) 蠍梢(七個,洗淨,瓦上焙乾為末) 草烏(光實者,去皮,生研,五錢)
好信石(選黃明者,三錢,打碎如豆粒大小)、明白礬(一兩,研為末)、好黃丹(飛炒五錢)、蠍梢(七個,洗淨,瓦上焙乾研末)、草烏(選光實者,去皮,生研,五錢)。
原文
上用紫泥罐,先將炭火煅紅,放冷拭淨,先下明礬燒令沸,次下信入礬內拌勻,文武火煅,候沸再攪勻,次看罐通紅煙起為度,將罐掇下,待冷取研為末,方入黃丹草烏蠍梢三味,再同研極細,以瓷罐收貯。
以上用紫泥罐,先將炭火燒紅,放冷擦拭乾淨,先放入明礬燒至沸騰,再加入信石於礬內拌勻,用文武火煅燒,待沸騰再攪勻,觀察罐子通紅冒煙為度,將罐取下,待冷取出研磨成粉末,再加入黃丹、草烏、蠍梢三味藥,一同研磨極細,用瓷罐收貯。
原文
如欲敷藥,先煎甘草湯或蔥椒湯洗淨患處,然後用生麻油調前藥,以鵝毛掃藥痔上。
如果要敷藥,先煎煮甘草湯或蔥椒湯洗淨患處,然後用生麻油調和前面的藥粉,用鵝毛掃藥在痔瘡上。
原文
每日敷藥三次,必去黃水如膠汁,則痔頭漸消,其年遠者,不出十日可取盡。
每天敷藥三次,必定會流出像膠汁一樣的黃水,痔瘡頭部就會漸漸消退。病程久的,不超過十天就可去除乾淨。
病程短的都會化成黃水,連根去除乾淨,再塗抹生肌藥。
原文
凡五痔皆可去之,此乃臨安曹五方為高宗取痔,封曹官至察使。透骨丹此潰膿藥,外科不可缺。
所有五種痔瘡都可以去除,這是臨安曹五的方子,為高宗取痔瘡,曹五因此被賜官至察使。透骨丹:這是潰膿的藥,外科不可或缺。
原文
蟾酥 硼砂 輕粉 巴豆(各五錢) 蝸牛(二個) 麝香(一分)
蟾酥、硼砂、輕粉、巴豆(各五錢)、蝸牛(二個)、麝香(一分)。
原文
上先將巴豆研如泥,次入蝸牛麝香再研,後入各藥研極細,以小瓷瓶收藏。
先將巴豆研磨如泥,再加入蝸牛、麝香繼續研磨,然後加入各藥研磨極細,用小瓷瓶收藏。
原文
每用少許,以乳汁化開,先用針輕輕撥破毒頭,挑藥米粒許,納於瘡口,外用清涼膏貼之。金銀花酒治一切癰疽發背,疔瘡喉痹等症
每次用少許,以乳汁化開,先用針輕輕撥破毒頭,挑取米粒大小的藥,放入瘡口,外面用清涼膏貼住。金銀花酒治療一切癰疽發背、疔瘡喉痹等症。
原文
金銀花藤葉搗爛,取汁半盅,和熱酒半盅溫服,甚者不過三五服,可保無虞。烏金膏
將金銀花藤葉搗爛,取汁半盅,與熱酒半盅混合溫服,嚴重的不過三五服,可保無虞。烏金膏
原文
治發背中央肉死,塗之即腐,未死塗之即生。若初起腫痛,用點數處,則解毒頓消。若瘀肉腐黑,塗之即潰。
治療發背中央肉已壞死,塗上此藥就會腐爛,未壞死的塗上就會生長。如果初起腫痛,在數處點藥,則解毒立刻消散。如果瘀肉腐爛發黑,塗上就會潰破。
原文
若惡瘡頑瘡,元氣無虧,久不收斂者,內有毒根,以紙捻蘸絍其內。
如果是惡瘡頑瘡,元氣沒有虧損,但長期不收斂的,內部有毒根,用紙捻蘸藥放入內部。
原文
有等發背,因元氣虛弱,或因克伐,元氣虧損,毒氣散漫,中黯外赤,不腐不潰,須服大補之劑。
有一種發背,因為元氣虛弱,或者因為攻伐太過,導致元氣虧損,毒氣散漫,中間暗黑外圍發紅,不腐爛不潰破,必須服用大補的方劑。
原文
中塗三四寸許,至五六日間,赤黯之界,自有裂紋如刀劃之狀,中央漸潰腐脫,內用純陽之藥以接元氣,庶能收斂。
在中央塗抹三四寸左右,到五六天之間,紅黑交界處自然會有像刀劃一樣的裂紋,中央逐漸潰爛腐脫,內部用純陽之藥接續元氣,才能收斂。
原文
若妄用刀針去肉出血,則陽隨陰散,元氣愈傷,或塗涼藥,則毒氣不解,氣血愈虛,非徒無益,適以害之矣。其方用巴豆肉炒黑,研為膏,點腫處。或塗瘀肉上,則自化。或加乳香少許亦可。如塗瘡肉,或加香油少許亦可,調稀可用。若餘毒不斂者,以此絍之,不致成痛。車螯散
如果胡亂用刀針去肉出血,則陽氣隨陰血散失,元氣更加受傷;或者塗涼藥,則毒氣不解,氣血更虛,不僅無益,反而有害。這個方子用巴豆肉炒黑,研成膏,點在腫處。或者塗在瘀肉上,則會自行化解。也可以加少許乳香。如果塗在瘡肉上,也可以加少許香油調稀使用。如果餘毒不收斂的,用此藥放入,不會形成疼痛。車螯散
原文
治癰疽初發腫痛,或少年熱盛,發背等症。急宜宣毒,利下熱退為度。大人小兒,四季皆可服之。
治療癰疽初發腫痛,或者少年熱盛,發背等症。應急宣通毒氣,以瀉下熱退為度。大人小孩,四季都可服用。
原文
紫背車螯(一隻,鹽泥固濟,火煅通紅,地上出火毒用) 輕粉 甘草(各二錢) 大黃(五錢) 黃芩 漏蘆(去須) 瓜根(各半兩)
紫背車螯(一隻,用鹽泥固封,火煅通紅,放在地上去除火毒後使用)、輕粉、甘草(各二錢)、大黃(五錢)、黃芩、漏蘆(去須)、瓜根(各半兩)。
原文
上為末,每服二錢,薄荷湯下,速利,酒亦可。蠟礬丸
以上藥材研為末,每次服二錢,用薄荷湯送下,可快速通利,用酒送服也可以。蠟礬丸
原文
服過一兩以上,無不取效。最止疼痛,不傷臟腑,活人不可勝數。白礬(一兩) 黃蠟(半兩) 白蜜(二錢)
服用一兩以上,沒有不有效的。最能止痛,不傷臟腑,救活的人不計其數。白礬(一兩)、黃蠟(半兩)、白蜜(二錢)。
原文
上和丸,如桐子大,每服十九丸,加至五十丸,溫酒送下,如未破即消,已破即合。
以上藥材調和成丸,如桐子大小,每次服十九丸,加至五十丸,用溫酒送下。如果未破則消散,已破則癒合。
原文
一日服百粒,則有效能,防毒氣內攻,尤能護膜。始終須服半斤,瘡愈後服之尤佳。治蛇咬,溶化白礬,乘熱滴傷處,痛即止。
一天服用一百粒,則有功效,防止毒氣內攻,尤其能保護臟腑膜。始終須服用半斤,瘡癒後服用更好。治療蛇咬傷,溶化白礬,乘熱滴在傷處,疼痛即止。
原文
一方用明礬飛過研細,以雞子二個取清,調礬末稀稠如糊,用無灰陳好酒放開服之,膿未成者即消,已成者從大小便出,神效,其功大勝黃礬丸。五香連翹湯
另一個方子用明礬飛過研細,取兩個雞蛋清,調礬末至稀稠如糊,用無灰陳年好酒送服。膿未成的即消散,已成膿的從大小便排出,神效,功效大大超過黃礬丸。五香連翹湯
原文
治諸瘡腫。初覺一二日,便厥逆,咽喉塞,發寒熱。
治療各種瘡腫。初覺一兩天,便出現四肢厥冷、咽喉阻塞、發寒發熱。
原文
沉香 木香 麝香 丁香(各一兩) 乳香(二兩) 連翹 射干 升麻 獨活 桑寄生 甘草(炙,各一兩) 大黃(一兩半) 木通(二兩)
沉香、木香、麝香、丁香(各一兩)、乳香(二兩)、連翹、射干、升麻、獨活、桑寄生、甘草(炙,各一兩)、大黃(一兩半)、木通(二兩)。
以上藥材㕮咀(搗碎),每次服五錢,用水一盅半,煎至七分,溫服以取通利。
原文
按丹溪曰:《精要》第一論云:不問癰疽瘡癤,虛熱冷熱,先與內托散,五香連翹湯,沉麝湯等諸方。
按丹溪說:《精要》第一論說:不問癰疽瘡癤,虛熱冷熱,先給予內托散、五香連翹湯、沉麝湯等各方。
原文
不冷不熱,不問老幼少壯,陰陽虛實冷熱,多服為妙。
原文
夫癰疽瘡癤,臟腑陰陽,有淺深虛實冷熱,用藥有補瀉溫涼。
癰疽瘡癤,臟腑陰陽有淺深虛實冷熱之分,用藥有補瀉溫涼之別。
原文
老幼少壯,其稟受厚薄,形志苦樂,隨年而增損。奈何欲以不冷不熱,四五方而通治之。又以多服為妙,此不能無疑也?學者當審經絡,察病機而處治。豈可仗此為通治之法乎?隔皮取膿法治諸般腫毒。
老幼少壯,其稟受厚薄、形志苦樂,隨年齡而有所增減。怎能用不冷不熱的幾個方子來通治呢?又以多服為妙,這不能不令人疑惑。學者應當審察經絡,觀察病機來處治。豈可依仗此為通治之法呢?隔皮取膿法治療各種腫毒。
原文
驢蹄(細切一兩炒) 蕎麥麵(一兩) 白鹽(半兩) 草烏(四錢去皮)
驢蹄(細切一兩,炒過)、蕎麥麵(一兩)、白鹽(半兩)、草烏(四錢,去皮)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。