原文
癰疽發背為何生,好好身軀出此形。凡人處世而無疾病者,水升火降,精秘血盈也。
癰疽發背為什麼會發生,在好好的身軀上出現這種病症。凡人在世間生活而沒有疾病的,是因為水氣上升、火氣下降,精氣秘藏、血液充盈的緣故。
原文
養生篇曰:毋搖爾精,毋勞爾形,皈心靜默,可以長生。
養生篇說:不要損耗你的精氣,不要過度疲勞你的形體,使心靈歸向寧靜沉默,可以長生不老。
原文
此皆遠世俗,忘名利,無貪嗔,卻疾病,惟修身保命之志士所能。今人豈能及哉?
這些都是遠離世俗、忘記名利、沒有貪心和怨恨、驅逐疾病,只有修養身心保全性命的有志之士才能做到。現在的人哪裡能比得上呢?
原文
蓋謂靜則生水,動則生火,水能生萬物,火能克萬物,故百病由火而生;火既生,七情六慾,皆隨應而入之;既入之後,百病發焉。
一般說來,靜止就會生水,運動就會生火,水能生長萬物,火能克制萬物,所以百病由火而生;火既然生起,七情六慾都會隨之侵入人體;侵入之後,各種疾病就發作了。
原文
發於內者,為風勞蠱膈,痰喘內傷;發於外者,成癰疽發背,對口疔瘡。此皆言其大略也。
發生在內部的,是風勞蠱膈、痰喘內傷;發生在外部的,就形成癰疽發背、對口疔瘡。這都是說個大概情形。
原文
故成癰者壅也,為陽屬六腑,毒騰於外,其發暴而所患浮淺。
所以形成癰是因為阻塞,屬於陽證歸屬六腑,毒氣旺盛於外,發作迅猛而所患之處浮淺。
原文
故易腫易膿,易腐易斂,誠為不傷筋骨,易治之症也。疽者沮也。
所以容易腫脹、容易化膿,容易腐爛、容易收斂,確實是不傷筋骨、容易治療的病症。疽的意思是沮敗。
原文
為陰屬五臟,毒攻於內,其發緩而所患深沉,故為傷筋蝕骨,難治之症也。凡年壯氣血勝毒則順,年老毒勝氣血則險。內被七情干臟腑,憂愁思慮總關心。
屬於陰證歸屬五臟,毒氣攻入內部,發作緩慢而所患之處深沉,所以是傷筋蝕骨、難以治療的病症。凡是年輕力壯、氣血強盛、能勝過毒氣的就順利;年老體衰、毒氣強盛、氣血不足的就危險。內部被七情干擾臟腑,憂愁思慮總是縈繞心頭。
原文
七情者,喜傷心,怒傷肝,憂傷肺,思傷脾,悲傷於魂魄,恐傷腎,驚傷膽。
七情是指:喜悅會傷害心臟,憤怒會傷害肝臟,憂愁會傷害肺臟,思慮會傷害脾臟,悲傷會傷害魂魄,恐懼會傷害腎臟,驚嚇會傷害膽囊。
原文
六慾者,耳聽聲音,眼觀物色,鼻聞香氣,舌貪滋味,心帷大地,意幄萬方。外有六淫傷氣血,風寒暑濕火相臨。
六慾是指:耳朵聽聲音,眼睛看事物顏色,鼻子聞香氣,舌頭貪圖滋味,心念如同覆蓋大地,意念如同網羅萬方。外部有六淫傷害氣血,風寒暑濕燥火相繼侵襲。
原文
六淫者,風、寒、暑、濕、燥、火、是也,皆從外而入之。
六淫是指風、寒、暑、濕、燥、火,都是從外面侵入人體的。
原文
體實之人,遇而不中者有;體弱之人,感而隨發者多;又有感之不發,邪氣客於臟腑經絡關節之內,積襲日久,或待內傷,或因外感,邪氣觸而發之。
體質充實的人,遇到了也不會發病的有;體質虛弱的人,感受之後隨即發病的多;又有感受了卻不發病,邪氣停留在臟腑經絡關節之內,積累侵襲日久,或者等到內傷,或者因為外感,邪氣觸動才發作。
原文
既發之後,當參寒熱溫涼,邪正勝負而治之。膏粱厚味多無忌,勞傷房欲致虧陰。
已經發作之後,應當根據寒熱溫涼,邪正勝負來治療。膏粱厚味大多沒有節制,勞累傷神、房事過度導致陰精虧損。
原文
膏粱者,醇酒肥鮮,炙煿之物也。惟取快意於一時,不覺陰消於平日。況生是疾者,不起於藜藿,盡屬於膏粱。誰識膏粱味短,不及藜藿味長。故將五臟多乖變,自然六腑不和勻。
膏粱是指醇酒肥鮮、燒烤煎炸的食物。只是圖一時痛快,不覺得平日裡陰精已經消耗。況且生這種病的,不是起於粗茶淡飯的人,全都屬於吃膏粱厚味的人。誰知道膏粱的滋味短暫,不如藜藿的滋味長久。所以導致五臟多乖違變亂,自然六腑也不調和均勻。
原文
五臟屬五行,金木水火土是也。相順相生,相反相剋,所謂相生者昌,相剋者亡。
五臟屬於五行,就是金、木、水、火、土。相互順應就相生,相互對立就相剋,所謂相生就昌盛,相剋就衰亡。
原文
五臟不和,則六腑不通,九竅疲癃,留結為癰,蓋癰疽必出於臟腑乖變,關竅不得宣通而發也。
五臟不和諧,那麼六腑就不通暢,九竅就會衰竭困頓,停留淤結形成癰,因為癰疽必然出於臟腑乖違變亂,關竅不能宣暢通達而發作。
原文
治當寒邪而痛者,以溫熱散之;濕腫強痛者,滲而導之;燥搐攣痛者,滋而潤之。
治療應當:因寒邪而痛的,用溫熱藥發散它;濕氣腫脹、僵硬疼痛的,用滲利藥疏通它;乾燥痙攣攣縮疼痛的,用滋潤藥濡潤它。
原文
泄而痛者溫之,塞而痛者通之,虛而痛者補之,實而痛者瀉之,陰陽不和者調變之,經絡秘澀者沖和之,膿脹而痛者開之,惡肉侵蝕者去之,勞而痛者逸之,損而痛者續之,此等皆為活法,惟在用者詳之。發於心上多危險,五臟相干事可明。
泄瀉而痛的用溫法,閉塞而痛的用通法,虛弱而痛的用補法,實滿而痛的用瀉法,陰陽不和的調理變通它,經絡秘結不暢的用沖和法,膿腫脹痛的切開它,惡肉侵蝕的去除它,勞損而痛的安舒它,損傷而痛的接續它,這些都是靈活的方法,只在於用的人詳細審察。發生在心臟部位的多危險,五臟相互關係的事可以明白了。
原文
五臟者,心肝脾肺,四臟皆繋於背。惟腎經一臟,獨居於下,其精華津液,元氣元神,盡行灌溉,榮注於上。
五臟是指心、肝、脾、肺,四臟都連結在背部。只有腎經這一臟,獨自居於下部,它的精華津液、元氣元神,全部運行灌溉,榮養灌注於上部。
原文
故四臟之火,皆賴一臟之水以濟之,所謂五臟根本,皆繋於腎,即此意也。
所以四臟的火,都依賴這一個臟的水來救濟它們,所謂五臟的根本,都連結在腎,就是這個意思。
原文
凡發癰疽者,未有不先傷五臟而後發之,且背乃太陽膀胱督脈所主,太陽者,六經之首領也;督脈者,十二經絡之統脈也。況心乃君主之位,豈容毒相犯之。凡發於此者,危險難治之症。心之以下多成順,六腑之因亦許評。
凡是發作癰疽的,沒有不是先傷害五臟而後才發作的,而且背部是太陽膀胱經和督脈所主管,太陽是六經的首領;督脈是十二經絡的統脈。況且心是君主的地位,怎能容忍毒氣侵犯它。凡是發作在這個部位的,都是危險難治的病症。心以下的部位多能順利康復,六腑發病的原因也可以評述。
凡是瘡生長在心以下的部位,除了腎俞這一穴位外,都是較輕緩的。
原文
六腑者,足陽明胃經,手太陽小腸經,足太陽膀胱經,手厥陰心包絡經,手少陽三焦經,足少陽膽經,此六經屬腑,其形在下,其氣主表,其病為癰,故發於六經者為輕。脾家積毒生肩脊。
六腑是指足陽明胃經、手太陽小腸經、足太陽膀胱經、手厥陰心包絡經、手少陽三焦經、足少陽膽經,這六經屬於腑,它的形體在下,它的氣主要表現在外,它發病的特點是形成癰,所以發作在六經的比較輕。脾臟積累毒素會在肩背生長。
原文
飲食膏粱積毒所致,高腫鮮明,根腳不過兩肩者為順。
由飲食膏粱厚味積累毒素所導致,高起腫脹、顏色鮮明,根腳不超過兩肩的為順證。
原文
先宜解毒護心為主,次宜內托清心為要,間用蠟礬丸、護心散,防毒攻心。
首先適宜解毒護心為主,其次適宜內托清心為要,間或用蠟礬丸、護心散,防止毒氣攻心。
原文
如腫平堅硬,漸大漸開,攻注兩肩胸項,腫而不痛者危。心經火毒對心臨。
如果腫勢平坦堅硬,逐漸擴大散開,攻注到兩肩胸項,腫而不痛的危險。心經火毒在對心位置發作。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。