外科精要

拾遺(附)

拾遺(附)

拾遺(附)30
原文
癰疽之疾,男子與妇人無異。惟妇人有月閉、血虛、氣結三症之異耳,余當依常法治之。
白話
癰疽這種疾病,男女沒有什麼差異。只有婦女有月經閉止、血虛、氣結三種症狀的不同,其餘應當依照一般方法治療。
原文
愚按: 男子之症,多屬肝腎;女子之症,多屬肝脾。治者亦當辨之。
白話
愚按:男子的病症,大多屬於肝、腎;女子的病症,大多屬於肝、脾。治療時也應當加以分辨。
原文
凡小兒屬純陽,其癰疽之疾也,多因心氣熱而患之。
白話
一般小兒屬於純陽之體,他們的癰疽疾病,大多因為心氣熱而患病。
原文
愚按: 前症亦有因稟賦而致者。嘗治少參史南湖孫,陰囊赤腫,余作胎毒治之而瘥。
白話
愚按:前面的病症也有因為先天稟賦而導致的。曾經治療少參史南湖的孫子,陰囊紅腫,我當作胎毒來治療而痊愈。
原文
後患發熱痰嗽,見症不一,難以明狀,遂診其母,有鬱火血熱之症,乃用解毒清肝等藥,子母俱服而愈(詳見《保嬰粹要》)。
白話
後來患有發熱、咳嗽痰多,症狀不一致,難以明確描述,於是診斷他的母親,發現有鬱火血熱的症狀,就用解毒清肝等藥物,母子二人都服用而痊愈(詳見《保嬰粹要》)。
原文
崔氏方 治手足甲疽,或因修甲傷肉,或因損足成瘡,潰爛上腳,用綠礬置鐵板上煅沸,色赤如溶金色者為真,沸定取出,研末,以鹽湯洗搽之。
白話
崔氏方:治療手足甲疽,有的因為修剪指甲損傷皮肉,有的因為腳受傷形成瘡口,潰爛到腳上,用綠礬放在鐵板上煅燒至沸騰,顏色變成赤黃色像熔化的金子一樣的就是真的,沸騰停止後取出,研成粉末,用鹽水洗淨塗擦患處。
原文
愚按: 前症即脫疽也。此方固有良驗,尤當調元氣為善。
白話
愚按:前面的症狀就是脫疽。這個方子固然有良好的效果,尤其應當以調理元氣為好。
原文
大抵此症,先因醇酒炙爆膏粱厚味傷脾,或房勞虧損腎水,故有先渴而後患,有先患而後渴者。若色赤作痛自潰,可治;色黑不潰,不治。
白話
大體上這個病症,首先是因為醇酒炙爆、膏粱厚味損傷脾胃,或者房事勞損耗腎水,所以有先口渴然後才患病,有先患病然後才口渴的。如果顏色發紅、疼痛、自己潰破,可以治療;顏色發黑、不能潰破的,不能治療。
原文
色赤作痛者,先用隔蒜灸,活命飲、托裡散,再用十全湯、大補湯加減八味丸;色黯不痛者,隔蒜灸,桑枝灸,亦用十全大補湯加減八味丸,則毒氣不致上侵,元氣不至虧損,庶可保生。
白話
顏色發紅、疼痛的,先用隔蒜灸法,服用活命飲、托裡散,再服用十全湯、大補湯加味八味丸;顏色暗淡、不疼痛的,用隔蒜灸法,桑枝灸法,也服用十全大補湯加味八味丸,這樣毒氣就不會向上侵襲,元氣就不至於虧損,差不多可以保全性命。
原文
亦有因修手足口咬等傷者,若元氣怯弱,或犯房事,外塗寒涼,內服克伐,損傷脾胃,患處不潰,色黯上延,亦多致死。
白話
也有因為修剪手足、被口咬等受傷的,如果元氣虛弱,或者犯了房事,外塗寒涼藥物,內服克伐藥物,損傷脾胃,患處不潰爛,顏色暗淡向上蔓延,也大多會導致死亡。
原文
重者須解去,當以腳力轉解周⿰骨界,輕拽之,使筋隨骨出,而毒得泄。否則毒筋內斷,仍上潰,雖去無益。且偏僻之處,氣血罕到,藥難導達。
白話
病情嚴重的必須切除,應當在腳力轉動之處解離骨頭交界處,輕輕拉伸,使筋隨骨頭而出,毒氣才能泄出。否則毒氣在筋內斷裂,仍然向上潰爛,即使去除了也沒有益處。況且偏僻之處,氣血很少到達,藥物難以引導到達。
原文
況攻毒之劑,先傷脾胃,反損元氣,不若灸法為良。重者須解去為善。故孫真人云,在肉則割,在指則截。
白話
況且攻毒的藥劑,先損傷脾胃,反而損耗元氣,不如灸法為好。病情嚴重的必須切除才好。所以孫真人說,在肌肉就割除,在手指就截斷。
原文
雖親之遺體不忍毀傷,然不如連則勢必至於天歿,亦非體親之心也。況患處已壞,雖解不痛,又何憚而不為乎?女子亦有此患,多因鬱怒虧損肝脾所致。
白話
雖然是親人的身體不忍心毀傷,然而不如切除就勢必導致死亡,也不是體恤親人的心意了。況且患處已經壞死,即使切除也不疼痛,又有什麼好畏懼而不做的呢?女子也有患這種病的,大多因為鬱怒損耗肝脾所導致。
原文
治法當與前同,患者知之(治驗見《外科樞要》)。
白話
治療方法應當與前面相同,患者應當知道(治療案例見《外科樞要》)。
原文
經驗方 治刀傷磕損,跌撲腫痛,或出血。用蔥白細切杵爛,炒熱敷患處,蒜冷再易,神效。
白話
經驗方:治療刀傷、磕碰損傷,跌打損傷腫痛,或者出血。用蔥白細細切碎搗爛,炒熱敷在患處,大蒜冷了再換,效果神奇。
原文
愚按: 《醫學綱目》稱前方有神效。余嘗以治前症青腫不散,死肉不潰,佐以健脾胃之藥,其功尤捷。此內外所以合一也。百一方 治竹刺在肉,以蠐螬研敷立出。
白話
愚按:《醫學綱目》稱讚前方有神奇效果。我曾經用它治療前面的症狀,瘀青腫塊不消散,死肉不潰爛,輔以健脾胃的藥物,效果尤其快速。這就是內治和外治合一的道理。百一方:治療竹刺扎在肌肉裡,用蠐螬研末敷上立刻就出來。
原文
衍羲方 治竹木刺入肉,嚼牛膝根罨之,即出。
白話
衍羲方:治療竹木刺扎入肌肉,嚼牛膝根敷上,就會出來。
原文
肘後方 治箭鏃入骨,以巴豆肉微炒,以蜣螂研勻,塗傷處,俟癢極拔出。
白話
肘後方:治療箭頭、鐵鏃扎入骨頭,用巴豆肉微微炒過,和蜣螂一起研細混合均勻,塗在傷處,等到極度發癢時就會拔出來。
原文
孫真人治箭鏃、針刺在咽喉胸膈,杵螻蛄,塗患處,自出。愚按: 前四方用之果有良驗。
白話
孫真人治療箭鏃、針刺扎在咽喉胸膈,搗碎螻蛄,塗在患處,自己就會出來。愚按:前面四個方子使用後果然有良好的效果。
原文
肘後方 治熱油及火燒,用丹參八兩,調以羊脂二斤,煎三五沸,取敷之。
白話
肘後方:治療熱油燙傷及火燒,用丹參八兩,調配羊脂二斤,煎煮三五沸,取汁敷在患處。
原文
至聖膏 治湯火瘡,用雞子黃置銀石器內熬油,調胡粉敷之。
白話
至聖膏:治療湯燙火燒的瘡,用雞蛋黃放在銀石器內熬出油,調配胡粉敷上。
原文
愚按: 前症若發熱作渴,小便赤澀,用四君、芎、歸、山梔、連翹、甘草健脾胃以消毒。
白話
愚按:前面的症狀如果發熱口渴,小便赤澀,用四君子湯加川芎、當歸、山梔、連翹、甘草來健脾胃以消除病毒。
原文
若患處肉已死而不潰,用八珍、白芷、甘草補氣血以排膿,如未應,加肉桂。
白話
如果患處的肉已經死了但不潰爛,用八珍湯加白芷、甘草來補氣血以排出膿液,如果沒有效果,加肉桂。
原文
若患處死肉已潰而不收斂,用四君、芎、歸、黃耆健脾胃以生肌,如未應,加炮姜。
白話
如果患處的死肉已經潰爛但不能收斂,用四君子湯加川芎、當歸、黃耆來健脾胃以生肌,如果沒有效果,加炮姜。
原文
若小兒患之,或目扎頭搖等症,用四君加芎、歸、山梔、健脾胃以清肝木。
白話
如果小兒患了這個病,或者眼睛眨動、頭搖晃等症狀,用四君子湯加川芎、當歸、山梔,健脾胃以清肝木。
原文
若食後即有此患,或腹脹作痛,用四君、山梔、山楂、神麯壯脾氣以消導。大凡初患此症,用神效當歸膏敷之。輕者自愈,重者自腐,良肉易生。其色赤者,乃火毒未盡,必搽至色白為度。
白話
如果吃飯後就有這個病,或者腹脹疼痛,用四君子湯加山梔、山楂、神麯來壯脾氣以消導。大凡初患這個病,用神效當歸膏敷上。輕的自己痊愈,重的自己腐爛,好的肉容易生長。那些顏色發紅的,是火毒還沒有盡除,一定要擦到顏色發白為止。
原文
倘患於肢節伸屈之處,若敷此且免生痂傷礙新肉復潰難痊。
白話
如果患在四肢關節伸屈的地方,敷這個還能避免結痂傷礙新肉,再次潰爛難以痊愈。
原文
倘回祿煙燻致死者,以蘿蔔搗汁灌之即蘇,以其辛能散氣也(治驗見正體部)。附治驗
白話
如果被回祿的煙熏導致死亡的,用蘿蔔搗汁灌下去就會蘇醒,因為蘿蔔的辛味能散氣(治療案例見正體部)。附治驗
原文
錦衣楊永興,廚下夜間回祿,凡睡此房已死將死者,灌以蘿蔔汁,良久悉愈。凡罹此患者,以此治之,其應如響。
白話
錦衣楊永興,廚房夜間發生回祿之災,凡是睡在這個房間已經死了或將要死的人,灌下蘿蔔汁,很久就都痊愈了。凡是患上這個病的,用這個方法治療,效果如同迴聲一樣立即見效。
原文
騎竹馬灸法圖 萬金散內托散 遠志酒五香連翹湯 忍冬酒沉麝湯 忍冬草圖五香湯 以上方見前卷漏蘆湯 追毒丸柞木飲 轉毒散阿膠飲 單煮大黃湯牛膠飲 神仙截法黃礬飲 秘傳連翹湯國老膏 千金漏蘆湯六味車螫散 神硝散止痛靈寶散 聖效散神效麻仁丸 神仙陷脈散清心內固散 漏蘆湯清膻竹葉湯 豬蹄湯以上方見中卷
白話
騎竹馬灸法圖、萬金散、內托散、遠志酒、五香連翹湯、忍冬酒、沉麝湯、忍冬草圖五香湯。這些方子見於前卷。漏蘆湯、追毒丸、柞木飲、轉毒散、阿膠飲、單煮大黃湯、牛膠飲、仙人截法、黃礬飲、秘傳連翹湯、國老膏、千斤漏蘆湯、六味車螫散、神硝散、止痛靈寶散、聖效散、神效麻仁丸、仙人陷脈散、清心內固散、漏蘆湯、清膻竹葉湯、豬蹄湯。這些方子見於中卷。