原文
論曰:癰疽潰後,形有逆有順。白睛黑小,一惡也;不能下食,納藥而嘔,食不知味,二惡也;傷痛渴甚,三惡也;體項不便,四肢沉重,四惡也;聲嘶色脫,唇鼻青黑,面目浮腫,五惡也;煩躁時嗽,腹痛渴甚,瀉利無度,小便如淋,六惡也;膿血大泄,腫痛尤甚,膿色敗臭,七惡也;喘粗氣短,恍惚嗜臥,八惡也;未潰黑陷,面青唇黑,便汙,九惡也;氣噎痞塞,咳嗽身冷,自汗無時,目瞪耳聾,恍惚驚悸,語言顛倒,十惡也。
論述說:癰疽潰爛之後,形狀有逆證有順證。眼睛白睛發黑而變小,這是第一種惡證;不能吞嚥食物,服藥後就嘔吐,吃東西嘗不出味道,這是第二種惡證;傷口疼痛且口渴得厲害,這是第三種惡證;身體項部活動不便,四肢沉重,這是第四種惡證;聲音嘶啞且臉色脫色,嘴唇和鼻子呈青黑色,臉面和眼睛浮腫,這是第五種惡證;煩躁不時咳嗽,腹痛且口渴得厲害,腹瀉沒有節制,小便疼痛如被淋澆,這是第六種惡證;膿血大量流失,腫脹疼痛更加厲害,膿液顏色敗壞發臭,這是第七種惡證;呼吸喘粗且氣息短促,精神恍惚嗜睡,這是第八種惡證;瘡口還沒有潰爛就發黑凹陷,臉色發青嘴唇發黑,大便汙穢,這是第九種惡證;進食時氣息阻塞,胸腹脹悶,咳嗽且身體發冷,不時自汗,兩眼直視,耳聾,精神恍惚容易驚嚇,語言顛三倒四,這是第十種惡證。
原文
又腦為諸陽所會,頸項近咽喉、腎俞,皆致命之所,俱不可灼艾。
又因為腦部是各條陽經會聚之處,頸項接近咽喉和腎俞,都是人體致命的部位,都不可以使用艾灸。
原文
愚按: 前症未潰黑陷,面青唇黯,便汙者,臟腑內潰之惡症也。
我認為:前面所說的症狀中,瘡口還沒有潰爛就發黑凹陷,臉色發青嘴唇黯淡,大便汙穢的,是臟腑在內部已經潰爛的惡證。
進食時氣息阻塞,胸腹脹悶,咳嗽且身體發冷不時自汗的,是脾肺虛弱衰敗的惡證。
原文
不食便瀉、腸鳴耳聾、目瞪者,脾腎虛敗,傳變之惡症也。治法詳見附錄。審內症用藥附
不吃東西就腹瀉、腸鳴、耳聾、眼睛瞪視的,是脾腎虛弱衰敗、傳變的惡證。治療方法詳細內容見附錄。審查內症的用藥見附錄
原文
自瀉嘔吐,不進飲食,腎脈最虛,如是之疾,古人皆以為不治,然亦有救療之理焉耳。
腹瀉嘔吐,不能進食,腎脈最為虛弱的,像這樣的疾病,古人都認為無法治療,然而也有救治的道理罷了。
原文
愚按: 前論發《內經》之微旨,開萬世之聾聵,其惠博矣。
我認為:前面的論述發揮了《黃帝內經》的微妙旨意,啟迪了萬世以來蒙昧的人們,這恩惠可說是非常廣大。
原文
此症實命門火衰,不能生脾土而虛寒,以致自瀉嘔吐,或胸膈不利,或食而不化,或大便不實,宜用八味丸及六君子,加薑、附。
這個症狀實際上是命門火氣衰竭,不能生發脾土而導致虛寒,因而造成腹瀉嘔吐,或者胸膈不舒暢,或者吃了東西不能消化,或者大便不成形,適宜用八味丸和六君子湯,加入生薑、附子。
原文
若因房勞過度,真陽衰敗,或原稟不足,不能生脾土,而飲食不進者,用補中益氣加附子、薑、桂,並東垣補真丸,多有得生者。若用參、苓之類直補脾胃,鮮有不誤。若或以為毒氣內攻而治者,俱致不起。附治驗
如果因為房事過度耗損,真陽衰敗,或者原本稟賦不足,不能生發脾土,而導致飲食不能進的,用補中益氣湯加附子、生薑、肉桂,配合李東垣的補真丸,很多人都有康復的。如果用人參、茯苓之類直接補益脾胃的,很少有不犯錯的。如果有人認為是毒氣在體內攻伐而加以治療的,都會導致病人死亡。附帶治療驗案
原文
通府李廷儀,患流注,唾痰氣促。自恃知醫,用化痰理氣等劑,膿水淋漓,腫硬不消,寒熱往來,飲食少思,肌肉消瘦,大便不實,手足時冷,兩尺脈浮大,按之微細。余曰:此屬命門火衰,當用八味丸。
通府李廷儀,患有流注病,吐痰且呼吸急促。他自以為懂得醫術,使用化痰理氣等方劑,膿水淋漓不止,腫塊僵硬不能消退,寒熱交替發作,吃東西沒胃口,肌肉消瘦,大便不成形,手腳時常冰涼,兩尺脈浮大,按壓下去卻很微弱。我說:這是命門火氣衰竭,應當用八味丸。
原文
不信,乃服參、耆、歸、術之類,更加痰喘、泄瀉。服八味丸、益氣湯,年餘而痊。
他不相信,竟然服用人參、黃耆、當歸、白朮之類的藥物,痰喘、泄瀉反而更加嚴重。後來服用八味丸、益氣湯,一年多才康復。
原文
御醫王介之室,背疽不起發,不焮赤,泄瀉欲嘔,飲食少思,手足厥冷,脈息如無,此陽氣虛寒。
御醫王介之的妻子,背部長疽瘡不能發起,沒有紅赤的現象,泄瀉且想嘔吐,吃東西沒胃口,手腳冰冷,脈搏幾乎摸不到,這是陽氣虛弱而寒冷。
原文
用大補之劑,加附子二錢、薑、桂各一錢,不應。附子加至三錢,二劑,泄瀉愈甚。
用大補的方劑,加入附子二錢、生薑和肉桂各一錢,沒有效果。附子增加到三錢,服用二劑,泄瀉反而更加厲害。
原文
又以附子一枚,薑、桂各三錢,參、耆、歸、術各五錢,作一劑,腹內始熱,嘔吐始止,手足始溫,脈息始復。
再用附子一枚,生薑、肉桂各三錢,人參、黃耆、當歸、白朮各五錢,作為一劑,腹內才開始溫熱,嘔吐才停止,手腳才開始溫暖,脈搏才恢復。
原文
仍用大補加薑、附,四劑乃潰,三十劑得愈。六年後,仍歿虛寒之症。
仍然用大補的方劑加生薑、附子,服用四劑才潰爛,三十劑才能康復。六年後,仍然死於虛寒的症狀。
原文
大尹陳國信,素陰虛,背患疽。用參、耆大補而不斂,內熱發熱,舌燥唇裂,小便頻數,口乾飲湯,嘔吐瀉利,耳閉目盲,仰首眩暈,脈浮大而數。余曰:瘡口不斂,脾土敗也。舌燥唇裂,腎水枯也。小便頻數,肺氣衰也。內熱發熱,虛火上炎也。口乾飲湯,真寒之象也。嘔吐瀉利,真火衰敗也。耳閉目盲,肝木枯敗也。仰首眩暈,腎氣絕也。辭不治,後果歿。
大尹陳國信,平素陰虛,背部長了疽瘡。使用人參、黃耆大補卻不能收斂瘡口,內熱發燒,舌頭乾燥嘴唇破裂,小便次數頻繁,口乾想喝湯水,嘔吐腹瀉,耳朵閉塞眼睛看不見,仰頭就眩暈,脈象浮大而快。我說:瘡口不收斂,是脾土衰敗了。舌頭乾燥嘴唇破裂,是腎水枯竭了。小便次數頻繁,是肺氣衰竭了。內熱發燒,是虛火上升了。口乾想喝湯水,是真正虛寒的象徵。嘔吐腹瀉,是真正虛火衰敗了。耳朵閉塞眼睛看不見,是肝木枯竭衰敗了。仰頭眩暈,是腎氣斷絕了。我婉拒治療,後來果然去世了。
原文
一男子患癰,腫硬不潰,脈弱時嘔。彼欲用敗毒等藥,余謂腫硬不潰,乃陽氣虛弱,嘔吐少食,乃胃氣虛寒,法當溫補脾胃。
一位男子患有癰瘡,腫塊僵硬不能潰破,脈象虛弱且不時嘔吐。他想要用敗毒之類的藥物,我認為腫塊僵硬不能潰破,是陽氣虛弱;嘔吐吃不下東西,是胃氣虛寒,治療方法應當溫補脾胃。
原文
大抵腫赤痛甚,煩躁脈實而嘔為有餘,當下之,腫硬不潰,脈弱而嘔為不足,當補之。
大體上來說,紅腫疼痛得厲害,煩躁不安,脈象充實而嘔吐的,是有餘之證,應當用下法;腫塊僵硬不能潰破,脈象虛弱而嘔吐的,是不足之證,應當用補法。
原文
若痛傷胃氣,或感寒邪穢氣而嘔者,雖腫瘍猶當助胃壯氣。彼不信,仍服攻伐之藥,而果歿。
如果疼痛損傷了胃氣,或者感受了寒邪穢氣而嘔吐的,雖然是腫瘤,仍然應當幫助胃氣、強壯正氣。他不相信,仍然服用攻伐的藥物,果然去世了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。