外科精要

論癰疽成漏脈例第五十四

論癰疽成漏脈例第五十四(1)

論癰疽成漏脈例第五十四23
原文
經云:陷脈為漏,留連肉腠。蓋脈得寒則下陷,凝滯肌肉,故曰留連肉腠。是為冷漏,須用陷脈散、桂附丸溫補之。
白話
經典說:脈陷下去就成為漏,停留在肌肉紋理之間。因為脈受到寒氣就會下陷,凝結停滯在肌肉中,所以說「留連肉腠」。這是冷漏,必須使用陷脈散、桂附丸來溫補。
原文
愚按: 瘡瘍為漏,皆因元氣不足,營氣不從,逆於肉裡,或寒氣相搏,稽留血脈,腐潰既久,陽氣虛寒,外邪乘虛下陷,即成是患。
白話
我認為:瘡瘍變成漏,都是因為元氣不足,營氣不順暢,逆於肌肉深處,或是寒氣互相搏擊,停留在血脈中,腐爛潰瘍時間久了,陽氣虛弱寒冷,外邪趁虛下陷,就形成這種病患。
原文
若治其初患,當內用參、耆、歸、術溫補脾胃,外用桑枝、蔥、熨接陽氣,使自消散。若久而不能成膿,亦用前二法補助以速之。
白話
如果治療初起的病患,應當內服人參、黃耆、當歸、白朮來溫補脾胃,外用桑枝、蔥白、熨法來接續陽氣,使病患自行消散。如果時間久了而不能化成膿,也用前面兩種方法來輔助加速。
原文
若膿既成而不潰,用艾於當頭灸數炷以出之,卻服十全大補湯。患者又當慎起居,節飲食,庶幾收斂。
白話
如果膿已經形成卻不潰破,用艾條在膿頭處灸幾炷來引出膿液,然後服用十全大補湯。病人還應當謹慎作息,節制飲食,這樣才可能收口。
原文
若用冷針開刺,久而內出青膿,外色黑黯,或誤用生肌散速其收斂,反助其邪,必成敗症。
白話
如果用冷針刺開,時間久了內部流出青色膿液,外表顏色黑黯,或者誤用生肌散來加速收口,反而幫助了邪氣,必定會形成難治的病症。
原文
陷脈散 治漏瘡,治遠年癭瘤,驚惕臥寢不安,肢體掣痛。
白話
陷脈散 治療漏瘡,治療多年的癭瘤,驚悸不安、睡臥不寧,肢體抽掣疼痛。
原文
乾薑(炮) 琥珀(另研) 附子(炮去皮臍) 大黃(煨各一兩) 丹參(三兩) 石硫黃(另研) 白石英(另研) 鍾乳粉(另研) 烏賊魚骨(各研半兩)。
白話
炮乾薑、另研琥珀、炮附子去皮臍、煨大黃(各一兩),丹參(三兩),另研石硫黃、另研白石英、另研鍾乳粉、各研烏賊魚骨(各半兩)。
原文
上為末,用豬脂和敷死肉不消者,加朴硝二兩。神效桂附丸 治陽氣虛冷漏諸瘡。
白話
以上研為粉末,用豬油調和,敷在死肉不消的地方,加入朴硝二兩。神效桂附丸 治療陽氣虛弱寒冷的漏瘡等各種瘡瘍。
原文
桂心 附子(炮米醋浸碎三五次去臍火干) 厚朴(薑製) 粉草(炙) 白朮(炒各一兩) 木香(一錢) 乳香(另研二錢)
白話
桂心、炮附子(用米醋浸碎三、五次,去臍,火乾)、薑製厚朴、炙粉草、炒白朮(各一兩),木香(一錢),另研乳香(二錢)。
原文
上為末,煉蜜丸桐子大,每服二三十丸,空心米湯下。神效栝蔞散 治乳癰瘰?,與立效散間服。
白話
以上研為粉末,用煉蜜做成桐子大小的藥丸,每次服用二、三十丸,空腹用米湯送下。神效栝蔞散 治療乳癰、瘰?,與立效散交替服用。
原文
黃栝蔞(子多者一個杵) 當歸尾(五錢) 甘草節(半兩) 沒藥(一錢另研)
白話
黃栝蔞(選子多的一個,搗碎),當歸尾(五錢),甘草節(半兩),另研沒藥(一錢)。
原文
上用酒三碗煎一碗,分三次服,未成即消,已成即潰。
白話
以上用酒三碗煎成一碗,分三次服用,未成形的就會消散,已成形的就會潰破。
原文
愚按: 前方乃總治瘡瘍之良劑。若治乳癰,當審其因。蓋乳房屬陽明胃經,乳頭屬厥陰肝經。若怒動肝火,陽明血熱,宜?肝清熱。焮痛寒熱,宜發表散邪。腫焮痛甚,宜清肝消毒,並隔蒜灸。不作膿或膿不潰,托裡為主。不收斂或膿清稀,補脾胃為主。膿出反痛或發熱作痛,補氣血為主。腫焮作痛,或晡熱內熱,補血為主。飲食少思,或作嘔吐,補胃為主。飲食難化,或作泄瀉,補脾為主。勞碌腫痛,補氣血為主。怒氣腫痛,養肝血為主。
白話
我認為:前方是總治瘡瘍的良藥。如果治療乳癰,應當審察病因。因為乳房屬於陽明胃經,乳頭屬於厥陰肝經。如果怒氣引動肝火,陽明血熱,適合疏肝清熱。紅腫疼痛伴隨發冷發熱,適合發散表邪。腫脹紅痛很嚴重,適合清肝解毒,並配合隔蒜灸。不化膿或膿不潰破,以托裡為主。不收口或膿液清稀,以補脾胃為主。膿流出反而疼痛或發熱疼痛,以補氣血為主。腫脹紅痛,或午後潮熱、體內發熱,以補血為主。飲食減少、不思飲食,或嘔吐,以補胃為主。飲食難以消化,或腹瀉,以補脾為主。勞累後腫痛,以補氣血為主。生氣後腫痛,以養肝血為主。
原文
若為兒口所吹,而發腫焮痛,須吮通探散,否則成癰矣,亦治以前法。
白話
如果是被嬰兒口中吹氣(按:指乳癰因乳兒吹氣引起),而發生腫脹紅痛,必須吸吮通暢、探散鬱滯,否則會形成癰,也用上述方法治療。
原文
若婦人經一二載潰者、名曰乳岩,不治(詳見《校注婦人良方》、《外科樞要》)。立效散 治癰疽瘰?。
白話
如果婦女經過一、二年潰爛的,叫做乳岩,無法治療(詳見《校注婦人良方》、《外科樞要》)。立效散 治療癰疽、瘰?。
原文
皂角刺(半斤細銼炒赤) 粉草(二兩) 乳香(另研) 沒藥(另研各一兩) 栝蔞(五個連皮細研)上為末,每服一兩,好酒煎服。
白話
皂角刺(半斤,細銼炒至赤色),粉草(二兩),另研乳香、另研沒藥(各一兩),栝蔞(五個,連皮細研)。以上研為粉末,每次服用一兩,用好酒煎煮後服用。
原文
愚按: 前方治癰疽瘰?、解毒止痛通用之良劑也。
白話
我認為:前方是治療癰疽、瘰?,解毒止痛的通用良藥。
原文
若瘰?寒熱焮痛腫赤,乃肝經氣病,當清肝火以養肝血。
白話
如果瘰?出現發冷發熱、紅腫疼痛,這是肝經的氣分病變,應當清瀉肝火來養肝血。
原文
若寒熱既止而核不消,乃肝經之血亦病也,當養肝血以清肝火。
白話
如果寒熱已經停止但是結核不消,這是肝經的血分也病了,應當養肝血同時清肝火。
原文
若初如豆粒著於筋肉,色不變,內熱口乾,精神倦怠,久不消潰,乃肝脾虧損,當健脾土,培肝木。《外臺秘要》云:肝腎虛熱,則生?矣。
白話
如果初起像豆粒大小附著在筋肉上,顏色不變,內部發熱、口乾,精神疲倦,長時間不消散不潰破,這是肝脾虧損,應當健脾土,培補肝木。《外臺秘要》說:肝腎虛熱,就會產生瘰?。
原文
《病機》云:瘰?不繫膏粱丹毒,因虛勞氣鬱所致,補形氣,調經脈,其瘡自消。
白話
《病機》說:瘰?不屬於膏粱厚味、丹毒之類,而是因為虛勞、氣鬱所導致,補益形體元氣,調和經脈,瘡瘍自然會消散。
原文
若誤下之,必先犯病禁經禁矣(詳見《校注婦人良方》、《外科樞要》)。
白話
如果誤用攻下法,必然會先觸犯病禁和經禁(詳見《校注婦人良方》、《外科樞要》)。
原文
生肌散 治瘡口氣滯鬱熱,肌肉不生,而不收斂者。木香 檳榔 黃連(各等分)上為末,敷患處。
白話
生肌散 治療瘡口氣滯、鬱熱,肌肉不生長,而且不收口的情況。木香、檳榔、黃連(各等分)。以上研為粉末,敷在患處。