原文
伍氏曰:但覺背兩胛間赤癢腫痛,或有白粒,且以津唾時潤令濕,切勿抓破。
伍氏說:只要感覺背部兩肩胛之間發紅、發癢、腫脹疼痛,或者有白色顆粒,就用口水時常濕潤它,千萬不要抓破。
原文
大抵在背微有赤腫點,或因抓破入浴犯水,或因飲酒膾炙而作,初未辨症,且以津潤,時用墨圍之。若腫赤,急就圍中灼艾最善。人皆疑以火熱太過,多致延漫,誤者眾矣。
大凡在背部稍微有發紅腫脹的斑點,或者因為抓破後洗澡沾到水,或者因為喝酒吃烤肉而發作,初期症狀還無法判斷時,就先用口水濕潤,並時常用墨汁包圍它。如果腫脹發紅,趕快在包圍的範圍內用艾灸最為有效。人們都懷疑火熱太過頭會導致範圍蔓延,但這樣誤解的人很多。
原文
愚按: 疽發背胛,若有瘀肉腐爛,膿水淋漓,腫痛仍作者,此處有筋一層間隔,內膿不出故也,宜用針引之。老弱者若待其自潰,多致不救,治者審之。附治驗
我認為:生在背部和肩胛的疽,如果有瘀血肉塊腐爛,膿水淋漓不止,腫脹疼痛仍然持續的,是因為這裡有一層筋膜間隔,內部的膿液不能排出的緣故,應當用針來引導它。身體衰弱的人如果等到它自己潰破,大多會無法救治,治療的人要詳細審察。附治療驗案。
原文
水部曹文兆,背胛患之,半月餘,瘡頭如粟且多,內痛如刺,其脈歇止。此元氣虛而疽蓄於內,非灸不可。
水部的曹文兆,患了背胛這個病,半個多月了,瘡頭像粟米而且很多,內部疼痛像針刺一樣,脈搏有間歇停止的現象。這是元氣虛弱而疽毒積蓄在體內的緣故,非用艾灸不可。
原文
遂灼二三十餘壯,余以六君加藿香、歸數劑,瘡勢漸起,內痛頓去,胃脈漸至。但瘡色紫,瘀肉不潰,此陽氣虛也。
於是艾灸了二三十多壯,我用六君子湯加藿香、當歸等幾劑藥,瘡的形勢逐漸浮起,內部疼痛立刻消失,胃脈逐漸恢復。但瘡的顏色發紫,瘀血的肉塊不能潰破,這是陽氣虛弱的緣故。
原文
燃桑枝灸患處,以解散其毒,補接陽氣,仍以前藥,加參、耆、歸、桂,色赤膿稠,瘀肉漸腐,兩月而愈。
燃燒桑枝來灸患處,以消散化解其中的毒邪,補益接續陽氣,仍然用前面的藥方,增加人參、黃耆、當歸、肉桂,瘡的顏色發紅,膿液黏稠,瘀血的肉塊逐漸腐爛,兩個月就康復了。
原文
夫邪氣沉伏,真氣怯弱,不能起發,須灸而兼大補。若投以常藥,待其自潰,鮮有不誤者。
如果邪氣深伏,正氣怯弱,不能浮起發散,就必須艾灸並兼用大補的方法。如果只投以平常的藥物,等待它自己潰破,很少有不造成遺憾的。
原文
上舍陳履學之內,先從左肩下一點寒,三日後,右肩下發一白腫如甌,中紅如酒盞,自用消解涼藥一劑不散,次投十宣散四劑,加痛略紅,次連投參、耆、丁、桂、防、芷之劑,膿潰後,噁心嘔吐,頭暈不止,厥逆寒戰,鼓牙,虛汗,頂平膿清,此投解散涼劑之誤。
上舍陳履學的妻子,先從左肩下方有一處發寒,三天後,右肩下方生出一個白色腫塊像甌碗大小,中間發紅像酒杯那樣,自己服用消解的涼藥一劑不能消散,接著服用十宣散四劑,疼痛加劇而稍微發紅,接著接連服用人參、黃耆、丁香、肉桂、防風、白芷等藥物,膿液潰破後,出現噁心嘔吐,頭暈不止,手足冰冷逆冷和寒戰,牙關緊咬,虛汗不止,瘡頂平坦膿液清稀,這是服用解散涼藥的錯誤。
原文
急洗去圍藥,投以參、耆、歸、朮、地黃、薑、附大劑一服,原從左肩下舊寒一點先熱起,又進一服,遍腫浮熱,腫高膿稠。兼紝烏金膏,數日出腐筋如脂膜大小數片。
趕快洗掉包圍的藥物,給予人參、黃耆、當歸、白朮、地黃、乾薑、附子大劑量服用,一服之後,原來左肩下方舊寒的那一點先發熱起來,又服用一服,全身浮腫發熱,腫脹隆起膿液黏稠。同時敷上烏金膏,幾天後排出腐爛的爛肉,像脂膜大小的有幾片。
每天服用前面的藥物兩服,人參、黃耆用到八錢,超過兩個月才安定下來。
原文
愈後時以勞厥,即投參、耆、歸、朮、薑、附大劑乃蘇。
康復後有時因為過度勞累而昏厥,立刻服用人參、黃耆、當歸、白朮、乾薑、附子大劑量的藥物才能甦醒。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。