外科精要

24
原文
凡癰疽之疾,比他病最酷,聖人推為雜病之先。
白話
所有癰疽這類疾病,比其他疾病最為慘烈,聖人將其列為雜病的首位。
原文
自古雖有癮醫一科,及鬼遺等論,後人不能深究,於是此方淪沒,轉乖迷塗。今鄉井多是下甲人,專攻此科。然沾此疾,又多富貴者。《內經》云;大凡癰瘡,多失於膏粱之人。
白話
從古以來雖然有瘡醫這一科,以及《鬼遺》等論述,但後人不能深入研究,於是這些方劑沉沒消失,轉而走入迷惑的歧途。現在鄉村大多是社會地位低的人,專門攻治此科。然而得了這種病的,又多是有錢有勢的人。《內經》說:大凡癰瘡,大多喪失於膏粱之人。
原文
僕家世大方脈,每見沾此疾者十存一二,蓋醫者少有精妙能究方論者。
白話
我的家族世代從事大方脈科,每見到得此病的人十個當中只有一二個存活,大概是醫者中很少有精通巧妙能深究方論的人。
原文
聞讀其書,又不能探賾素隱,及至臨病之際,倉卒之間,無非對病閱方,遍試諸藥。
白話
聽說閱讀那些醫書,又不能探討深奧隱微的道理,等到面對病患之時,倉促之間,只不過是對著病症查閱方劑,遍嚐各種藥物。
原文
況能療癰疽、持補割、理折傷、攻牙療痔,多是庸俗不通文理之人,一見文繁,即使厭棄。
白話
何况能治療癰疽、從事補益切除、處理骨折創傷、攻治牙病療理痔瘡的,大多是不通文理的庸俗之人,一看到文字繁複,就產生厭惡拋棄的心理。
原文
病家又執方論,以詰難之,遂使醫者鼯鼠技窮,中心惶惑,當下不下,悠悠弗決,遷延日久,遂令輕者重,重者死。
白話
病家又拿著方論來詰問責難,於是使得醫者像鼯鼠一樣技藝窮盡,內心惶恐疑惑,該用藥時不敢用藥,遲遲不能決斷,拖延日久,於是使輕症變重症,重症導致死亡。
原文
又多見生疽之人,隱諱者眾,不喜人言是癰疽發疾,但喜云只是小小癤毒而已,及至孔洪,遂致不救。
白話
又常見生瘡的人,隱瞞病情的人很多,不喜歡別人說是癰疽發病,只喜歡說只是小小的癤瘡毒瘡罷了,等到瘡口擴大嚴重,就導致無法救治。
原文
又有病家猜鄙,吝其所費浩瀚,不肯請明瞭之醫,而甘心委命於庸俗之手。
白話
又有病家猜忌鄙陋,吝惜那些浩大的醫藥費用,不肯聘請明白通曉的醫生,卻甘心情願把性命交托在庸俗之人手裡。
原文
或有醫者,用心不臧,貪人財利,不肯便投的當伐病之劑,惟恐效速而無所得,是禍不極,則功不大矣。又有確執一二藥方,而全無變通者。又有當先用而後下者;當後用而先下者。
白話
有的醫者,居心不善,貪圖別人的錢財利益,不肯立即投下確切恰當的祛病藥物,只擔心效果快速而無利可圖,這樣的話災害不到極點,功績就不會偉大。又有固執死守一兩個藥方,完全不懂得變通的人。又有應當先用而後下的;應當後用而先下的。
原文
多見一得疾之初,便令多服排膿內補十宣散,而及增其疾。
白話
常見一得病之初,就讓病人大量服用排膿內補十宣散,因而反而加重了病情。
原文
此藥是破後排膿內補之藥,而洪內翰未解用藥之意,而妄為序跋,以誤天下後世者眾矣。陳無擇云:當在第四節用之是也。
白話
此藥是瘡破後排膿內補的藥物,而洪內翰不理解用藥的意圖,卻妄自寫序言跋語,因而誤導天下後世的人很多了。陳無擇說:應當在第四節使用它才是正確的。
原文
又有得一二方子,以為秘傳,惟恐人知之,窮貴之人不見藥味而不肯信服者多矣。
白話
又有得到一二個方子,就當作秘方傳授,唯恐別人知道,極度富貴的人看不到藥味就不肯相信服用的很多了。
原文
又有自知眾人嘗用已效之方,而改易其名,而為秘方,或妄增藥味以惑眾聽,而返無效者,亦多矣。此等之徒,皆含靈之巨賊,何足相向!
白話
又有自己明知是眾人曾經使用已經有效的方子,卻改換它的名字當作秘方,或者妄自增添藥味來惑亂眾人聽聞,反而沒有效果的,也很多了。這一類的人,都是殘害百姓的大盜,哪裡值得與他們面對!
原文
又有道聽塗說之人,遠來問病,自逞了了,詐作明能,談說異端,或云是虛,或云是實,出示一方,力言奇效,奏於某處。此等之人,皆是貢諛。
白話
又有道聽途說的人,從遠處來看病,自以為清楚明白,欺詐地裝作明曉能幹,談論邪說異端,有的說是虛症,有的說是實症,拿出一個方子,竭力說有奇效,奏效於某地。這一類的人,都是阿諛奉承之徒。
原文
其實皆未曾經歷一病,初無寸長,病家無主,易於搖惑,欲於速效,又喜不費資財,更不待醫者商議,可服不可服,即欲投之,倏然至禍,各自走散。
白話
其實都不曾經歷過一個病症,根本沒有絲毫長處,病家沒有主見,容易被搖擺迷惑,想要快速見效,又喜歡不花費錢財,更不等與醫者商議,可不可以服用,就想要投藥,突然招致禍害,各自走散。
原文
古人云:貧無達士將金贈,病有閒人說藥方,此世之通患,歷代不能革。
白話
古人說:貧窮時沒有通達之士送金子來救濟,生病時却有閒人來說藥方,這是社會的通病,歷代都不能革除。
原文
凡癰疽之疾,真如草寇,不守律法,出意凶暴,待之稍寬,殺人縱火,無可疑者。
白話
所有癰疽的疾病,真的如同草寇強盜,不遵守法律規矩,發生意念凶暴,對待它稍微寬鬆,就殺人放火,沒有可疑的。
原文
凡療斯疾,不可以禮法待之,仍要便服一二緊要經效之藥,把定臟腑,外施針灸,以泄毒氣。
白話
大凡治療這種疾病,不可以用常禮法度來對待,仍要立即服用一二種緊要經過驗證有效的藥物,控制安定臟腑,外在施用針灸,來泄出毒氣。
原文
其勢稍定,卻乃詳觀方論,或命醫者,詳察定名。
白話
它的勢頭稍稍穩定後,卻要詳細觀看方論,或者命令醫者,詳細診察確定病名。
原文
是癰是疽,是虛是實,是冷是熱,或重或輕,對證用藥,毋失先後次序。
白話
是癰是疽,是虛是實,是冷是熱,或重或輕,對著證候用藥,不要失掉先後次序。
原文
病者不必憂惶,醫者確執己見,不可妄立名色,愴惶惑亂,收效必矣。
白話
病人不必憂愁惶恐,醫者堅定地執持自己的見解,不可以妄自立下名目色彩,倉皇惶恐迷惑擾亂,收到的成效必定了。
原文
如近代名醫李嗣之、伍起予、曾孚先輩,編集上古得效方論要訣,愚因暇日,採摭群言,自立要領,或先或後,不失次序。
白話
如同近代名醫李嗣之、伍起予、曾孚前輩,編輯集錄上古以來得到驗效的方論要點竅門,我利用空閒的日子,採集摭取各家的言論,自行建立要點綱領,或先或後,不失去先後次序。
原文
其中重複繁文者削之,取其言簡意盡,綱領節目,整然不紊。
白話
其中重複繁瑣的文字加以刪削,採取言簡意盡的內容,綱領節目,整齊有序不混亂。
原文
庶幾覽者,如指諸掌,雖不能盡聖人之萬一,使臨病之際,便有所主,毋致渴而穿井,鬥而鑄兵者乎!歲景定癸亥孟秋寶唐習醫陳自明良甫序
白話
或許閱覽的人,就像手指指向手掌一般清楚明白,雖然不能窮盡聖人的萬分之一,但使面對病患之時,便能有所依循主見,不至於口渴了才去挖井,戰鬥了才去鑄造兵器吧!景定癸亥年孟秋寶唐習醫陳自明良甫序