本草乘雅半偈

芷園素社痎瘧疏方

芷園素社痎瘧疏方(4)

芷園素社痎瘧疏方46
原文
黃芩(取腐腸者,東流水潤透,蒸之曝乾。六錢。)
白話
黃芩(選用腐腸部位的黃芩,用東流水浸潤透徹,蒸過再曬乾。六錢。)
原文
牡桂(取厚寸許,色紫赤,味辛甜者,去內外粗皮一層,銼碎,勿令見火。三錢。)
白話
牡桂(選取厚度約一寸,顏色紫紅,味道辛甜者,剝去內外粗皮一層,銼碎,不可接觸火。三錢。)
原文
上十味,以水四升,煮取升半,去滓,分溫三服,未發、將發、發後,各一服。藜蘆丸
白話
以上十味藥,用水四升,煮到剩下一升半,濾去藥渣,分三次溫服,在瘧疾未發作、將要發作、發作之後,各服一次。藜蘆丸
原文
藜蘆(去頭,用糯泔汁煮之,從巳至未,熬黃色。一兩。)
白話
藜蘆(去掉頭部,用糯米泔水煮,從巳時煮到未時,熬成黃色。一兩。)
原文
皂莢(新汲水浸一宿,銅刀削去皮,每二兩用乳酥一兩,反復炙令黃色,捶去子弦。一兩。)
白話
皂莢(用新打的水浸泡一夜,用銅刀削去外皮,每二兩皂莢用一兩乳酥,反覆烤到黃色,捶去種子和筋絡。一兩。)
原文
牛膝(去蘆,用黃精汁浸一宿,焙乾。一兩。)
白話
牛膝(去掉蘆頭,用黃精汁浸泡一夜,焙乾。一兩。)
原文
常山(臨用去苗,同甘草末,水拌蒸之,俟冷取出銼碎,再以好酒潤一宿,搗爛曝乾。一兩。)
白話
常山(使用前去掉苗,與甘草末一起用水拌勻後蒸,等冷卻取出銼碎,再用好酒浸潤一夜,搗爛曬乾。一兩。)
原文
巴豆(去殼,敲碎,每一兩,用麻油並酒各七合,煮乾研膏。四錢。)
白話
巴豆(去掉外殼,敲碎,每兩巴豆,用麻油和酒各七合,煮乾後研磨成膏。四錢。)
原文
上五味末之,煉蜜丸如小豆大,旦服一圓,正發一圓,一日勿飽食,以瘥為度。
白話
以上五味藥研成粉末,用煉過的蜂蜜做成如小豆大小的藥丸,早晨服一丸,瘧疾正發作時服一丸,一天內不要吃飽,以病癒為度。
原文
溫瘧二方桂枝二麻黃一湯桂枝(去皮。四錢。)
白話
治療溫瘧的兩個方劑:桂枝二麻黃一湯。桂枝(去皮。四錢。)
原文
芍藥(削去皮,蜜水蒸曝三次,銼。四錢。)生薑(切。四錢。)
白話
芍藥(削去外皮,用蜜水蒸過曬乾三次,銼碎。四錢。)生薑(切片。四錢。)
原文
甘草(去頭尾,酒潤,炙黃,銼。三錢五分。)大棗(二枚。劈。)
白話
甘草(去掉頭尾,用酒浸潤,烤至黃色,銼碎。三錢五分。)大棗(二枚。劈開。)
原文
杏仁(湯潤去皮,用烏豆、白火石等分,同東流水煮,從巳至午,搗爛。九枚。)麻黃(去節。三錢。)
白話
杏仁(用熱水浸潤去皮,用烏豆、白火石等分,加東流水一起煮,從巳時煮到午時,搗爛。九枚。)麻黃(去掉節。三錢。)
原文
上七味,以水三升,先煮麻黃減半升,去上沫,內諸藥,煮取一升,去滓,分溫二服,溫覆取微似汗,未發前令二服盡。款冬白薇茹藘丸
白話
以上七味藥,用水三升,先煮麻黃減少半升,去掉上面的泡沫,加入其他藥,煮到剩下一升,濾去藥渣,分兩次溫服,蓋被取暖使身體微微出汗,在瘧疾未發作前讓兩次藥服完。款冬白薇茹藘丸
原文
款冬花(去向里裹花蕊殼,及向裡實如慄零殼,並枝葉。用甘草水浸一宿,再取款冬葉相伴,蒸一夜,曝乾。一兩五錢。)
白話
款冬花(去掉向內包裹花蕊的殼,以及向內結實如栗子零落的硬殼,還有枝葉。用甘草水浸泡一夜,再取款冬葉與之混合,蒸一夜,曬乾。一兩五錢。)
原文
白薇(糯米泔浸一宿,取出,槐砧上銼細蒸之,從申至巳,曝乾。一兩一錢。)
白話
白薇(用糯米泔水浸泡一夜,取出,在槐木砧板上銼細後蒸,從申時蒸到巳時,曬乾。一兩一錢。)
原文
百合(用懷生地黃汁、拌潤透,蒸半炷香,取出曝乾。六錢。)知母(槐砧上銼碎,干木臼杵搗。六錢。)
白話
百合(用懷慶生地黃汁拌勻浸潤透徹,蒸半炷香的時間,取出曬乾。六錢。)知母(在槐木砧板上銼碎,在乾的木臼中用杵搗爛。六錢。)
原文
地骨皮(東流水洗去土,捶去心,用甘草湯浸一宿,焙乾。一兩。)
白話
地骨皮(用東流水洗去泥土,捶去中心,用甘草湯浸泡一夜,焙乾。一兩。)
原文
桃仁(湯潤去皮,用白朮、烏豆,同東流水煮至中心黃金色為度,取出搗。八十一枚。)
白話
桃仁(用熱水浸潤去皮,用白朮、烏豆,加東流水一起煮到桃仁中心呈金黃色為標準,取出搗爛。八十一枚。)
原文
玄參(入甑內,用蒲草重重相隔,蒸兩伏時,曝乾,再拌兔絲子末,蒸三炷香,去菟絲子,曝乾,入木臼內杵搗。六錢。)
白話
玄參(放入蒸籠內,用蒲草一層層隔開,蒸兩個伏時,曬乾,再拌入菟絲子粉末,蒸三炷香的時間,去掉菟絲子,曬乾,放入木臼中用杵搗爛。六錢。)
原文
沙參(真者多出遼地,形似人參,又似防風,修長黃白,體實有心,心黃而肉白也。同紫菀拌蒸一炷香,去紫菀,曝乾,銼碎。七錢。)
白話
沙參(真正的沙參多產於遼地,形狀似人參,又像防風,細長黃白色,質地堅實有中心,中心黃色而肉質白色。與紫菀混合蒸一炷香的時間,去掉紫菀,曬乾,銼碎。七錢。)
原文
肉蓯蓉(酒浸一宿,至明,以棕刷去砂土浮甲,破中心,去白膜如竹絲草樣者。入甑蒸之,從午至酉,取出,再用乳酥炙透。六錢。)
白話
肉蓯蓉(用酒浸泡一夜,到天亮,用棕刷洗去砂土和浮皮,剖開中心,去掉像竹絲草一樣的白膜。放入蒸籠蒸,從午時蒸到酉時,取出,再用乳酥烤透。六錢。)
原文
鱉甲(取九斤者,洗去皮肉,釅醋煮透,柳木火上炙黃脆。一兩。)
白話
鱉甲(選取重九斤的鱉甲,洗去皮肉,用濃醋煮透,在柳木火上烤至黃色酥脆。一兩。)
原文
蜀漆(臨用去根,同甘草末,水潤拌蒸,去甘草,曝乾銼碎,再拌甘草水蒸之。六錢。)人參(飯上蒸曝三次。五錢。)香豉(一合。取如法修事者。)烏梅(一合。潤去核,藏米中蒸爛。)
白話
蜀漆(使用前去掉根,與甘草末一起用水潤濕拌勻後蒸,去掉甘草,曬乾銼碎,再拌甘草水蒸。六錢。)人參(在飯上蒸過曬乾三次。五錢。)香豉(一合。選取按法炮製的。)烏梅(一合。浸潤去核,藏在米中蒸爛。)
原文
銀州茈胡(去頭蘆,削去黃薄皮少許。一兩。)
白話
銀州柴胡(去掉頭部和蘆頭,削去少許黃色薄皮。一兩。)
原文
升麻(削去粗皮,黃精汁浸一宿,曝乾,銼蒸。一兩。)牡桂(去表裡皮,取心。五錢。)
白話
升麻(削去粗皮,用黃精汁浸泡一夜,曬乾,銼碎後蒸。一兩。)牡桂(去掉內外皮,取中心部分。五錢。)
原文
常山(臨用時去苗,同甘草末,水潤拌蒸,去甘草,銼碎,再用酒潤一宿。一兩。)
白話
常山(使用時去掉苗,與甘草末一起用水潤濕拌勻後蒸,去掉甘草,銼碎,再用酒浸潤一夜。一兩。)
原文
前胡(削去蒼黑皮,及蘆頭,細銼,以甜竹瀝,浸令潤,曝乾。一兩。)
白話
前胡(削去灰黑色外皮和蘆頭,細細銼碎,用甜竹瀝浸泡至潤透,曬乾。一兩。)
原文
海螵蛸(用血滷煮一伏時,取出,擇高潔地上,掘一土穴,用炭火燒通紅,少停,置螵蛸於穴中,上以瓦覆之,次早取出。一兩七錢,拌雀卵十枚,曝乾為度。)
白話
海螵蛸(用鹽滷煮一個伏時,取出,選擇高燥潔淨的地面,挖一個土坑,用炭火燒到通紅,稍停,把海螵蛸放在坑中,上面用瓦蓋住,第二天早上取出。一兩七錢,拌入十枚雀卵,曬乾為度。)
原文
茹藘(即茜根。勿用赤柳草根。但形相似而味酸澀。誤服令作內障。修事,去薄皮少許,以極大?魚去腸,內茹藘於腹內,蒸至魚熟,取出曝乾,再換魚。又如前蒸曝法,凡七遍。銼碎。一兩七錢。)
白話
茹藘(即茜草根。不可用赤柳草根。只是形狀相似但味道酸澀,誤服會導致眼內障。炮製方法:去掉少許薄皮,用極大的?魚去掉腸子,將茹藘放入魚腹內,蒸到魚熟,取出曬乾,再換魚。又按前面的方法蒸曬,共七次。銼碎。一兩七錢。)
原文
上二十一味,為末,煉蜜丸,如梧子大,空心煎細茶下三十丸,日三服。
白話
以上二十一味藥,研成粉末,用煉過的蜂蜜做成如梧桐子大小的藥丸,空腹時用煎好的細茶送服三十丸,每日三次。
原文
寒瘧一方麻黃二桂枝一小青龍一湯麻黃(去節。五錢。)
白話
治療寒瘧的一個方劑:麻黃二桂枝一小青龍一湯。麻黃(去掉節。五錢。)
原文
杏仁(潤去皮,同白火石、烏豆,煮之,從巳至午,搗爛。二十七粒。)桂枝(去皮。三錢。)甘草(去頭尾,酒潤,炙黃色。三錢。)芍藥(去粗皮,蜜水蒸曝三次。三錢。)生薑(切。三錢。)
白話
杏仁(浸潤去皮,與白火石、烏豆一起煮,從巳時煮到午時,搗爛。二十七粒。)桂枝(去皮。三錢。)甘草(去掉頭尾,用酒浸潤,烤至黃色。三錢。)芍藥(去掉粗皮,用蜜水蒸過曬乾三次。三錢。)生薑(切片。三錢。)
原文
細辛(北地者,瓜水浸一宿,曝乾。三錢七分。)
白話
細辛(產於北地的,用瓜水浸泡一夜,曬乾。三錢七分。)
原文
半夏(小半合,用釅醋攪白芥子末投半夏洗令涎盡,再以水漂。)
白話
半夏(小半合,用濃醋攪拌白芥子末,放入半夏洗到涎液完全去除,再用水漂洗。)
原文
五味子(取北地極肥大者,以銅刀分作兩片,用蜜浸蒸,從巳至申,更以漿水浸一宿,焙乾。四十九粒。)乾薑(三錢。取如法修制白乾薑。)
白話
五味子(選取北地極肥大者,用銅刀分成兩片,用蜜浸泡後蒸,從巳時蒸到申時,再用漿水浸泡一夜,焙乾。四十九粒。)乾薑(三錢。選取按法炮製的白乾薑。)
原文
上十味,以水三升,先煮麻黃數沸,去上沫,納諸藥,煮取一升,去滓,分溫二服,未發一服,溫覆取微似汗,得汗,停後服。癉瘧三方女萎石膏湯
白話
以上十味藥,用水三升,先煮麻黃煮沸幾次,去掉上面的泡沫,加入其他藥,煮到剩下一升,濾去藥渣,分兩次溫服,未發作時服一次,蓋被取暖使身體微微出汗,得到汗後,停止服用後一次。治療癉瘧的三個方劑:女萎石膏湯
原文
知母(槐砧上銼碎,干木臼中杵爛。一兩三錢。)
白話
知母(在槐木砧板上銼碎,在乾的木臼中用杵搗爛。一兩三錢。)
原文
石膏(研細,甘草水飛過澄曝。三兩。綿裹。)甘草(去頭尾,蜜潤透,炙黃色。一兩。)粳米(一合。淘淨。)牡桂(去表裡皮一層。一錢。)
白話
石膏(研細,用甘草水飛後澄清曬乾。三兩。用綿布包裹。)甘草(去掉頭尾,用蜜浸潤透徹,烤至黃色。一兩。)粳米(一合。淘洗乾淨。)牡桂(去掉內外皮一層。一錢。)
原文
女萎(銅刀削去皮節及須,蜜水浸一宿,取出,蒸一炷香,焙乾。二兩七錢。)
白話
女萎(用銅刀削去皮、節和鬚根,用蜜水浸泡一夜,取出,蒸一炷香的時間,焙乾。二兩七錢。)
原文
?竹葉(採東畔枝葉,揀去蟲蝕,及有蟲卵穢跡者,東流水洗淨。一升。)
白話
?竹葉(採集向東邊的枝葉,揀去被蟲蛀以及有蟲卵污穢痕跡的,用東流水洗淨。一升。)
原文
上七味,以水五升,煮至米爛,去滓,納諸藥,煮取二升,分溫二服,溫覆令微似汗,汗出者愈。葛根豬苓湯
白話
以上七味藥,用水五升,煮到米爛,濾去藥渣,加入其他藥,煮到剩二升,分兩次溫服,蓋被取暖使身體微微出汗,出汗的人就會痊癒。葛根豬苓湯
原文
葛根(用雪水,或秋露,潤透,陰乾銼碎。一兩。)
白話
葛根(用雪水或秋天的露水浸潤透徹,陰乾後銼碎。一兩。)
原文
豬苓(削去黑皮,切作薄片東流水浸一宿,取出銼片,用升麻葉拌蒸一日,去葉曝乾,如無葉,升麻亦可用。五錢。)
白話
豬苓(削去黑皮,切成薄片,用東流水浸泡一夜,取出銼成片,用升麻葉拌勻蒸一天,去掉升麻葉曬乾,如果沒有葉子,用升麻也可以。五錢。)
原文
澤瀉(銼碎,酒浸一宿,取出曝乾。五錢。)
白話
澤瀉(銼碎,用酒浸泡一夜,取出曬乾。五錢。)
原文
茯苓(搗細,水飛去膜,澄清,曝。五錢。)
白話
茯苓(搗細,用水飛去膜,澄清後,曬乾。五錢。)