本草乘雅半偈

浮石

浮石

浮石7
原文
(日華)【氣味】鹹平,無毒。【主治】煮汁飲,止渴,治淋,殺野獸肉。
白話
(日華)【氣味】味鹹、性平,沒有毒性。【主治】煮成汁液飲用,能止渴,治療淋病,並能解除野獸肉的毒性。
原文
【核】曰:出南海、交州之陽。水沫集塵埃,盪漾水面日久凝結而成。色黃白,體虛而輕,仍未離乎塵沫本相也。
白話
【核】說:產於南海、交州的向陽處。是水沫聚集灰塵,在水面搖盪日久凝結而成的。顏色黃白,質地疏鬆而輕,仍然沒有脫離塵沫的本來形狀。
原文
先人云:山融成水,歸宗走海,泡幻立堅仍呈本相,隨波上下,止止行行,行行止止,會心者得之。
白話
先人說:山融化變成水,歸宗流向大海,泡沫幻化成為堅硬的物體卻仍呈現本來形狀,隨著波浪上下起伏,有時停止有時移動,有時移動有時停止,能心領神會的人才能領悟其中的道理。
原文
【參】曰:抱朴子云:燒泥為瓦,燔木為炭,水沫為浮石,皆去其柔脆,變其堅剛。
白話
【參】說:抱朴子說:燒泥土成為瓦片,燃燒木材成為木炭,水沫變成浮石,都是去除它們柔軟脆弱的性質,轉變成堅硬剛強。
原文
釋典云:火劣水勢,濕為巨海,干為州潭,是故彼大海中,火光常起,彼州潭中,江河常注,雖幻化異形,而水火之性,終不隕滅。顧浮石之浮水上,即火性浮炕之上炎。詩大雅云:烝之浮之是也。若止渴治淋即濕者干之,乾者濕之。
白話
佛經說:火勢弱於水勢,濕潤的地方成為大海,乾涸的地方成為陸地與水潭,所以在這大海中,常常有火光昇起,在那些陸地水潭中,江河常常注入。雖然變化成不同的形態,但水與火的性質,最終不會消滅。看那浮石浮在水上,就是火性浮起向上燃燒的表現。《詩經·大雅》說:「烝之浮之」就是這個意思。至於能止渴、治療淋病,就是使濕的東西變乾,使乾的東西變濕。
原文
若積塊老痰,癭癧疝瘕,砂石淋露,即去其堅剛,變其柔脆。
白話
至於治療積塊、老痰、癭瘤、瘰癧、疝氣、癥瘕、砂石淋等病,就是去除堅硬剛強的部分,轉變成柔軟脆弱。
原文
隨根身之缺陷,現四大之遍周,若以結治結,猶幻歸幻耳。
白話
隨著身體的缺陷,展現出四大(地、水、火、風)的普遍作用,如果以凝結來治療凝結,就如同用幻象回歸幻象罷了。