本草乘雅半偈

蠐螬

蠐螬

蠐螬14
原文
(本經中品)【氣味】咸,微溫,有毒。【主治】惡血,血瘀,痹氣,破折血、在脅下堅滿痛、月閉,目中淫膚,青翳白膜。
白話
(本經列為中品)【性味】鹹,微溫,有毒。【主治】瘀血、血瘀、痹氣,破除折傷瘀血、脅下堅硬滿痛、月經閉止,眼睛生翳膜、視物不清、白膜。
原文
【核】曰:生河內平澤,及人家積糞腐草朽木間。
白話
【核】說:生長在河內的平原沼澤地帶,以及人家積糞、腐草、朽木之間。
原文
大如趾,身短節促,足長有毛,以背滾行,乃捷於腳,久之化蟬而去。
白話
大小像腳趾,身體短節促,足長有毛,用背部滾動行走,比用腳行走還快,時間久了就化為蟬飛走。
原文
生木根桑樹中者,曰木蠹,曰桑蟲,身長足短,口黑無毛,春雨後,化為天牛,大腹兩角,在沙磧中,到走頗捷,平陸則不行矣。此屬異類,宜早辨也。
白話
生長在桑樹根部的叫做木蠹、桑蟲,身體長腳短,口黑無毛,春天下雨後,化為天牛,大腹有兩角,在沙礫中到處走動很敏捷,平坦陸地則不能行動。這屬於異類,應及早辨別。
原文
修治,採無時陰乾,同糯米拌炒,至米焦黑,去身口肉分茸毛,並黑塵,分作三四截,研粉用;亦可生用,取汁。用下乳汁,雜豬蹄作羹,兩無別也。
白話
炮製方法,採集不拘時節陰乾,與糯米拌炒,到米焦黑為止,去掉蟲身和口的肉、茸毛及黑灰,分成三四段,研粉使用;也可生用,取汁。用於下乳汁,與豬蹄一起煮羹,兩種方法效果沒有區別。
原文
【參】曰:蠐諧齊;齊,垣屋兩旁隰阪處也。螬諧曹;曹,庭榭東畔棘壤所也。
白話
【參】說:蠐諧音齊;齊,是垣屋兩旁低窪斜坡處。螬諧音曹;曹,是庭院樓閣東側棘草土壤之地。
原文
故蠐螬濕生無母,多在垣屋庭榭積壤腐木間。爾雅所謂蟦蠐;列子所謂烏足之根,是也。
白話
所以蠐螬是濕生無母之物,大多在垣屋庭院積土腐木之間。《爾雅》所說的蟦蠐;《列子》所說的烏足之根,就是這個。
原文
色黑褐亦有外黃內黑者,身不及寸,腹文如蠍若蟬,故一名蠍,化覆育、轉玄蟬,離卑穢,應高潔,吸風飲露,好鳴種子也。行以背,駛於足,覆育腹行,玄蟬足行矣。
白話
顏色黑褐也有外黃內黑的,身體不到一寸,腹部花紋像蠍子或蟬,所以又叫蠍,從覆育轉化為玄蟬,離開低窪骯髒之處,響應高潔之性,吸風飲露,喜歡鳴叫繁殖。用背部行走,比腳行走還快,從覆育到玄蟬,都是用腳行了。
原文
本草指內外潔白之木蠹桑蟲,表裡灰色之地蠶,蝤蠐者,謬矣。
白話
本草所指內外潔白的木蠹桑蟲、表裡灰色的地蠶、蝤蠐,是錯誤的。
原文
蓋木蠹桑蟲行以腹,地蠶若屈蠖之求伸,蝤蠐類蟋蟀之促蹶,皆非行於背也。
白話
因為木蠹桑蟲用腹部行走,地蠶像尺蠖一樣彎曲求伸,蝤蠐類似蟋蟀的跳躍,都不是用背部行走。
原文
然則行身之背者督,起於下極之俞,並脊裡,上風府入屬於腦,與任脈會於巔,蠐螬功力,力主督不會任,任內苦結,為惡血、為血瘀、為痹氣、為折血在脅下堅滿痛,男子為七疝,女子為血閉瘕聚,仍使之任督交通,環周會極。蓋肝開竅於目。
白話
然而用身背行走的是督脈,起於下極的俞穴,沿脊柱內側上行,經風府穴進入腦部,與任脈會於頭頂。蠐螬的功效,主要在於使督脈與任脈相會。任脈內部鬱結,會形成惡血、血瘀、痹氣、折傷瘀血在脅下堅硬滿痛,男子形成七疝,女子形成血閉瘕聚,仍然能使任督交通,環周會合極處。因為肝開竅於目。
原文
肝,木藏也,蠐螬兼木為食,若淫膚翳膜,皆目余眚,如木柏栭菌然。
白話
肝是木藏,蠐螬以木為食,若眼瞼生翳膜,都是眼的疾病,如同木頭上長柏栭菌一樣。
原文
螬食其餘,何眚之有,且也木繫系風府,循督會任故功用特著。
白話
螬蟲吃掉這些多餘的東西,眼睛哪有疾病呢?而且木連結到風府穴,沿督脈會合任脈,所以功效特別顯著。
原文
昔仲子食螬剩者半李,遂使耳有聞,目有見,信有之矣。
白話
從前仲子吃了一半有螬蟲的李子,就使得耳能聽、眼能看,確實有這回事。