本草乘雅半偈

土茯苓

土茯苓

土茯苓9
原文
(藥性論)【氣味】甘淡平,無毒。【主治】主食之當谷不飢,調中止泄,健行不睡。
白話
(藥性論)【氣味】味甘淡,性平,沒有毒性。【主治】主要功效是食用後可以代替穀物而不感到飢餓,能調理中焦、止瀉,使人健步行走、不易想睡。
原文
健脾胃,強筋骨,去風濕,利關節,止泄瀉,治拘攣骨痛,惡瘡癰腫。解汞粉、銀硃毒。
白話
能強健脾胃,增強筋骨,祛除風濕,通利關節,止泄瀉,治療抽搐攣急、骨頭疼痛,以及惡性瘡瘍、癰腫。能解汞粉、銀硃的毒性。
原文
【核】曰:生楚、蜀、閩、浙山箐,及海畔山谷中。蔓生如蓴,莖有細點。葉類竹,闊大厚滑,長五六寸。
白話
【核】說:土茯苓生長在楚地、蜀地、福建、浙江的山間竹林,以及海邊的山谷中。藤蔓生長像蓴菜,莖上有細小的斑點。葉子類似竹葉,寬大厚實光滑,長約五、六寸。
原文
根如菝葜而圓,小者似卵,大者似拳,連綴而生,遠不及尺。
白話
根像菝葜但較圓,小的像雞蛋,大的像拳頭,一連串連接著生長,長度不超過一尺。
原文
皮似茯苓,色有赤白,肉似芋薯,味兼甘澀,亦可生啖。入藥以白色者為良。東山經云:鼓證之山有草焉,名曰榮莫。
白話
外皮像茯苓,顏色有紅有白,肉質像芋頭或甘薯,味道兼具甘甜與澀味,也可以生吃。入藥以白色的為佳。《東山經》說:鼓證之山有一種草,名叫榮莫。
原文
其葉如柳如竹,其本如卵如拳,食之已風,恐即此也。一名禹餘糧,一名石餘糧、冷飯塊。忌茗,及豆。
白話
它的葉子像柳葉也像竹葉,它的根莖像雞蛋也像拳頭,吃了可以治療風病,恐怕就是這種植物。它又名禹餘糧,又名石餘糧、冷飯塊。忌諱與茶葉以及豆類同食。
原文
【參】曰:土茯苓者,九土之精氣所鍾也。一名石,石以量言;一名禹,績平水土,有如神禹;言餘糧者,食之當谷不飢耳。味甘淡,氣平和,性無毒。故主調中止泄,黃中通理之為用乎。
白話
【參】說:土茯苓,是九種土壤的精氣所匯聚而成。它又名「石」,石是指它的質地堅實;又名「禹」,是讚美它平定水土的功效,如同神禹;稱為「餘糧」,是因為吃了它可以代替穀物而不感到飢餓。味道甘淡,氣性平和,沒有毒性。所以主要功效是調理中焦、止瀉,這大概是運用了「黃中通理」的道理吧。
原文
若健行不睡,強筋骨,治拘攣,利關節,此陰以陽為用,應地無疆,自強不息矣。
白話
至於能使人健步行走、不易想睡,強健筋骨,治療抽搐攣急,通利關節,這是陰性物質以陽氣為功用,呼應大地無邊無際、自強不息的道理。
原文
若淫瘡癰腫,侵淫筋骨,以耽淫人,火熾水涸,水位之下,藉土承之,承則化,化則腎火歸,而腎水溢矣。
白話
至於治療因縱慾引起的瘡瘡瘍、癰腫,蔓延侵蝕到筋骨,這是因為沉迷色慾之人,導致火氣熾盛、腎水枯竭。在腎水(水位)的下面,需要藉助土來承接,承接之後就能轉化,轉化之後腎中的火氣就能歸位,而腎水也就充盈了。