原文
(別錄下品)古者稱糞為遺。趨勢附炎,暫假冠裳,不得不自先喝彩。
(別錄下品)古人稱糞便為「遺」。趨炎附勢之人,暫時借著華麗的外表,不得不自己先自我吹噓。
原文
附炎未幾,冷落遂至,如此自道,恰象審時,恰象知止。餐以柏實,何等芳潔。遺復可餐,何等本分。此輩亦有熱腸,唯真小人,做得假君子。【氣味】甘溫,無毒。
依附炎勢不久,冷落便隨即到來,這樣的自我表白,恰好像是審時度勢,又像是知道適可而止。以柏實為食,多麼芳香潔淨。糞便還可以食用,多麼本分。這些人也有熱腸,只有真正的小人,能做出假君子的模樣。【氣味】甘溫,無毒。
原文
【主治】主心腹冷氣,小兒五疳,闢疫氣,治腸風,通和氣脈,療女子血閉。
【主治】主治心腹冷氣、小兒五種疳積、驅除疫氣、治療腸風、疏通調和氣血脈絡、治療女子血閉不通。
原文
【核】曰:五靈脂,寒號蟲所遺也。寒冬號呼,因名寒號。
【核】說:五靈脂,是寒號蟲所遺留的糞便。寒冬中哀號呼叫,因此名叫寒號。
原文
說文云:有足之謂蟲,裸毛羽鱗介之總稱,故曰五靈。脂則以形舉也。一名鶡鴠。生北地極寒處,五臺山中最多。
說文解字說:有足的稱為蟲,是裸蟲、毛蟲、羽蟲、鱗蟲、介蟲的總稱,所以稱為五靈。脂則是根據形狀來命名。又名鶡鴠。生長在北方極寒冷的地方,五臺山中最多。
原文
狀似小雞,肉翅四足,夏月毛羽五采,自鳴曰:鳳凰不如我。
形狀像小雞,有肉翅和四足,夏天毛羽呈現五種色彩,自己鳴叫說:鳳凰不如我。
原文
初冬毛羽脫落,裸形如雛,忍冬而號,夜鳴曰,來朝造個窠,旦鳴曰得過且過,日出暖和。月令云:仲冬鶡鴠不鳴,夜不號矣。
初冬時毛羽脫落,裸形像雛鳥,忍過冬天而鳴叫,夜裡鳴叫說:來朝造個窠,白天鳴叫說得過且過,太陽出來就暖和。月令說:仲冬時節鶡鴠不鳴叫,夜裡不再呼叫了。
原文
故寒號而陰剝,號息而陽復,夜號以待日出之為旦也。
所以寒號時而陰氣剝落,鳴息而陽氣恢復,夜裡鳴叫是等待日出而成為白天。
原文
餐以柏實,先冬噙集,穴居南向;餐已而遺,遺已而餐,轉展化道,形若凝脂,氣甚臊惡。
以柏實為食,冬季前銜集而來,洞穴朝向南方;吃了就排泄,排泄完再吃,輾轉消化轉化,形狀如同凝結的脂肪,氣味非常腥臭。
原文
修事:取中心黑潤者佳,雜砂石,及未化者不堪入藥。用酒研細,仍用酒飛去砂土,曬乾收用。
炮製方法:取中心呈現黑色潤澤者為佳,夾雜砂石以及未消化完全的不能入藥。用酒研磨細碎,再用酒沖洗去除砂土,曬乾後收藏備用。
主治的功效功力,先人的廣博議論非常詳盡,鄙人不再多加參考,謹慎錄於下方。
原文
先人博議云:陽出陰入,夏長冬藏,寒號毛羽似之,冬既無表,旋歸於內,裸不能飛,用遺作食,出入數數,實彼脂膏。
先人博議說:陽氣出而陰氣入,夏天生長冬天收藏,寒號的毛羽與此相似,冬天既然沒有外表,隨即回歸內在,裸形不能飛翔,用排泄物作為食物,出入頻繁,實在是那些脂膏。
原文
又云顧毛之有無,為鳴之謙傲,求明處穢,自所不知,固候時之物,實警世之鑑。又云:裸形可冬,腹心無冷矣。
又說:看羽毛的有無,決定鳴叫時的謙傲與否,在骯髒之處尋求光明,本來就不知道,當然是等候時機的生物,實在是警戒世人的借鑑。又說:裸形可以過冬,腹心就沒有寒冷了。
原文
疳是食氣所積,疫乃天時所致,五靈出入化導,形與時違,唯知通利,寧從閉塞乎。
疳是食物之氣積滯所形成,疫是天地時令所導致,五靈出入變化傳導,形狀與時令相違背,只知道通利,怎會順從閉塞呢。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。