本草乘雅半偈

乾薑

乾薑

乾薑18
原文
(本經中品)母姜作種,子姜頓長,母姜便宜,取出即子母更相生長之意。
白話
(《神農本草經》列為中品)用母姜作種,子姜迅速生長,母姜則隨即凋萎,取出母姜後,子母便相互生長。
原文
白淨結實具金之色與形,乃能存金之味,盡金之用。
白話
外表白淨堅實,具備金的顏色與形狀,因此能保存金的氣味,充分發揮金的功用。
原文
點火成金,金復歸火,循環之理,非擬議所到。
白話
以火鍛鍊成金,金又回歸於火,循環的道理,不是言語所能比擬的。
原文
盡金之性,所以全火之用,乃能備暖熱之火體,以火緣物以顯用,因用以見體故也。遊溢水穀,正疆界所司之事。【氣味】辛溫,無毒。
白話
完全發揮金的特性,用以保全火的功用,才能具備溫暖熱烈的火之本體,以火附著於物而顯現功用,因功用而見其本體。運行水穀,是正氣疆界所職掌的事。【氣味】辛溫,無毒。
原文
【主治】主胸滿咳逆上氣,溫中,止血,出汗,逐風濕痹,腸澼下痢。生者尤良。久服主臭氣,通神明。
白話
【主治】主要治療胸悶咳嗽氣逆,溫暖中焦,止血,發汗,驅除風濕痹痛,腹瀉痢疾。生薑效果更好。長期服用能去除臭氣,開通神明。
原文
【核】曰:出漢、溫、池州,江西、浙江諸處。宜原隰沙地。
白話
【考證】說:產於漢州、溫州、池州,江西、浙江等地。適宜生長於平原低窪的沙地。
原文
四月種種,五月生苗,如嫩蘆,而葉稍闊,兩兩相對,惡濕洳,而畏日,故秋熱則無姜。設一莖稍黴,則根病矣。
白話
四月播種,五月長出幼苗,形如嫩蘆葦,但葉片稍寬,兩兩相對而生,厭惡潮濕低窪,卻怕陽光直射,所以秋季炎熱時就沒有生薑。若有一莖稍微發霉,根就會生病。
原文
社前後,新芽頓長,如列指狀,一種可生百指,皆分歧而上,即宜取出種姜,否則子母俱敗。
白話
土地神生日的前後,新芽忽然快速生長,呈排列成手指的形狀,一株可生出百餘指狀芽,皆分枝向上生長,這時就應該取出種姜,否則子姜母姜都會衰敗。
原文
秋分採芽,柔嫩可口;霜後,則老而多筋,干之,即曰乾生薑。
白話
秋分時節採摘嫩芽,柔軟細嫩美味可口;經霜後,則老硬且多筋,曬乾後,就稱為乾生薑。
原文
乾薑者,即所取姜種,水淹三日,去皮,置流水中,漂浸六日,更刮去皮,然後曬乾,入瓷缸中,覆釀三日乃成,以白淨結實者為良。故人呼為白姜,入藥則宜炮用。
白話
乾薑,就是取種姜,水浸泡三日,去除表皮,放在流水中漂洗浸泡六日,再颳去表皮,然後曬乾,放入瓷缸中,封蓋醞釀三日而成,以白淨堅實的為佳。所以人們稱之為白姜,入藥則適宜炮製後使用。
原文
先人云:辛溫夏長,色相微紅,具火大之力。
白話
先賢說:味辛性溫在夏季茂盛生長,色澤微微泛紅,具備火的強大力量。
原文
通心王之令,若降下之陰不及,醞藉之德稍遜者,所當避忌。
白話
通達心王的命令,若下降的陰氣不足,其蘊藉溫養的德行稍差的人,應當避免使用。
原文
又云:血病有二陽乘陰而血溢者,其治在陽,以寒待之。陰乘陽而血溢者,其治在陰,以溫待之。
白話
又說:血病有兩種:屬陽邪侵犯陰分而致出血的,治療在於陽,用寒涼藥對治。屬陰邪侵犯陽分而致出血的,治療在於陰,用溫熱藥對治。
原文
【參】曰:姜,疆也,界也。如營衛氣血,陰陽表裡,逾越疆界者,能使之各各旋歸,有如捍禦外侮之侵犯邊疆者。
白話
【參考】說:姜,就是疆界。如同營衛氣血、陰陽表裡,逾越了疆界,姜能使它們各自回歸本位,就像抵禦外敵侵犯邊疆一樣。
原文
味辛氣溫,宣發生陽之氣,充益火大之源,以消陰翳冷氣,寒酸木僵,設火毒熾盛,豈堪僭服。
白話
味辛性溫,宣通生發陽氣,增益旺盛火力之根源,用以消除陰冷霧氣與寒酸木僵之氣,若遇火毒熾盛,怎能承受服用。
原文
故治胸滿咳逆之因肺氣浮越;血衄妄行之因陰氣乘陽;嘗自汗出之因營弱衛強;風濕成痹之因氣不宣通,腸澼下痢之因脾胃虛寒,致水穀失於遊溢。
白話
因此能治療胸滿咳逆之症是由於肺氣浮越;鼻血妄行是由於陰氣侵襲陽分;常常自汗是由於營弱衛強;風濕形成痹症是由於氣機不能宣通;腹瀉痢疾是由於脾胃虛寒,導致水穀失去正常消化吸收。
原文
生者宣發,乾者溫中,去臭氣者,生陽能闢濁陰也,生陽宣發,即通神明之驗耳。
白話
生薑能宣通發散,乾薑能溫暖中焦,去除臭氣是因為生發陽氣能驅散濁陰,生陽宣發,就是通達神明的驗證。
原文
(金曰從革,從革作辛。姜以辛勝,稟庚辛之味獨專。新秋前後,三庚曰三伏,正所以緩火刑也。秋熱,則爍金殆甚,金且難於從革,從革更難作辛矣。故秋熱則無姜,姜之畏日,亦此意也。)
白話
(金性順從變革,變革則產生辛味。姜以辛味取勝,稟受庚辛之味最為專一。立秋前後,三伏天稱為三伏,正是緩解火刑之氣的時候。秋天炎熱,就會嚴重熔化金,金尚且難以從革,從革更難產生辛味了。所以秋熱時就沒有姜,姜害怕日光,也是這個緣故。)