本草乘雅半偈

薏苡仁

薏苡仁

薏苡仁11
原文
(本經上品)凡濕則重礙,燥則輕潑。【氣味】甘,微寒,無毒。
白話
(本經上品)凡是濕氣就會使人沉重障礙,乾燥就會輕盈飄逸。【氣味】味甘,性微寒,無毒。
原文
【主治】主筋急拘攣,不可屈伸,久風濕痹,下氣。久服輕身,益氣。
白話
【主治】主治筋脈攣急、關節屈伸不利,長時間的風濕痹症,能使氣下沉。長期服用能使身體輕盈、增益氣力。
原文
【核】曰:出真定,及平澤田野間,所在亦有。
白話
【考察】說:產於真定,以及平原沼澤和田野間,到處都有。
原文
今用梁漢者,但氣劣於真定耳;交趾者最良,彼土呼為竿珠。三月宿根自發。高四五尺,葉如初生芭茅。
白話
現在使用的梁漢地區所產,品質稍遜於真定;交趾所產最為優質,當地稱為竿珠。三月時宿根自然萌發。植株高達四五尺,葉片如同初生的芭茅。
原文
五月抽莖,開紅白花,五六月結實重累,殼青綠,堅薄而銳,中仁如珠,味甘美,咬著黏齒,可以作粥釀酒。一種形圓殼厚者,即菩提子。一種大而無味者,即粳𥽇也。
白話
五月抽莖,開出紅白相間的花朵,五六月間果實累累堆疊,外殼呈青綠色,質地堅硬纖薄而尖銳,果仁如珠子般圓潤,味道甜美,咬起來黏附牙齒,可以用來煮粥和釀酒。一種果實呈圓形、外殼較厚的,就是菩提子。一種果實較大而沒有味道的,就是粳米一類。
原文
修治,每一兩,以糯米二兩,同拌炒熟,去糯米,更以鹽湯煮片刻,曬乾用。
白話
炮製方法:每一兩薏苡仁,用糯米二兩,共同拌勻炒熟,去除糯米,再用鹽湯煮片刻,曬乾後使用。
原文
繆仲淳先生云:久服可以輕身者,濕去則脾胃安;脾胃安,則中焦治;中焦治,則能營養乎四肢,通利乎血脈經膜矣。
白話
繆仲淳先生說:長期服用可以輕身的原理,是因為濕邪去除後脾胃就能安寧;脾胃安寧,那麼中焦就能得到治理;中焦得到治理,就能夠營養四肢,通暢血脈經絡了。
原文
【參】曰:薏諧意。意者,脾藏之神用,故主脾藏失用,致肝木萎厥,遂成筋急拘攣,不可屈伸耳。
白話
【闡釋】說:薏諧音「意」。意,是脾藏的神妙功用,所以主治脾藏功能失常,導致肝木衰弱厥逆,從而形成筋脈攣急、關節屈伸不利罷了。
原文
即經所謂:有傷於筋,欲以吾意縱之屈伸,其若不容,及土失留礙,致己所不勝之風,吸引同類之濕,相合而成痹閉不通者,仁唯解孚,下行生氣而甲拆之。
白話
就是經中所說的:筋受了傷,想要依隨自己的心意讓它屈伸,卻好像不聽使喚;以及土喪失了運化功能,導致自己不能克制的風邪,吸引同類的濕邪,兩者相合而成為痹閉不通的病症,薏苡仁能夠化解凝聚,使氣下行而促進生長發芽。
原文
似與乙木之軸軋而上行者,不可同日而語矣。
白話
這與肝木氣機軸轉滾動而向上升發的情況,是不能相提並論的。
原文
(土具體無用,吐生草木以為用也。顧草木之條達,正顯地土之為用耳。)
白話
(土的形體本身是無用之物,卻能長出草木以為所用。觀察草木的條達生長,正好顯示大地土壤的功用啊。)